【新唐人2009年9月30日訊】(自由亞洲電台特約記者天溢德國報道)繼9月12號、13號貝嶺和戴晴出席法蘭克福書展研討會一度受阻之後,著名異議作家廖亦武也無法出席柏林文化節和法蘭克福書展,事件再次引起德國社會強烈關注。
10月7號在柏林開始的亞洲文化節,和10月14號到18號在法蘭克福舉辦的圖書博覽會,都邀請了著名異議作家廖亦武先生。但是,廖亦武先生受到中國政府安全部門的阻撓,而無法到德國參加這些活動。
9月12號、13號由中國新聞署以及法蘭克福書展公司等6個單位共同舉辦的中國問題研討會,因排斥獨立知識分子、詩人貝嶺以及戴晴的參加,而在德國社會引起了轟動。由於這個事件,關於廖亦武先生的事情,也引起了德國社會的關注。上週廖亦武事件,由於南德意志報刊登了詳細的採訪報道而成為媒體關注焦點。為此記者採訪了引發廖亦武事件的貝嶺先生。
關於廖亦武先生,他介紹說:「我想廖亦武對很多中國聽眾是陌生的。我把他稱為是中國國內關注的底層人、邊緣人,甚至上訪民眾最深刻、最持久的一位有社會良知的作家。他這些年持續寫了幾本在海外引起相當反響的書,有的甚至在中國出版過,但是隨即就被禁止。例如他的兩本著名的書《中國邊緣人物訪談錄》和《中國底層人物訪談錄》。這兩本書在世界上引起了相當大的反響,因為這兩本書已經翻譯成英文和法文。最近又有德文本出版。」
對於廖亦武先生如何一下子引起了德國社會的關注,貝嶺先生介紹說:「我想這裡最根本的原因是,9月12號和13號,我和戴晴不能出席法蘭克福書展的國際研討會,後來我們不顧阻撓,直接前往了研討會現場。這引起了德國媒體的廣泛關注。那麼緊接著我就對南德意志報記者告知了廖亦武先生的情況。因為廖亦武是我的老朋友,我告訴他們,他不能來的情況,也就是他不能拿到護照。當地的公安警察說,他沒有北京的批准,不可能出國。我想南德意志報記者對這種情況會有非常敏感的認知。他直接找到了廖亦武。」
對於時下事件的發展,貝嶺先生介紹說:「南德意志報報道了廖亦武先生不能前來法蘭克福參加書展的消息後,引起了法蘭克福書展方的重視。法蘭克福書展公司的副主席克勞迪婭女士親自向我求證了這個消息。法蘭克福書展主席博斯知道這個消息後,直接向媒體公開地宣佈,他們將會直接向中國政府交涉,使廖亦武先生能夠如期地前來參加法蘭克福書展和柏林文化節。」
據記者瞭解,現在德國已經有包括明鏡雜誌等多個重要媒體報道了廖亦武事件,除法蘭克福書展公司的努力外,柏林文化節的組織者也在努力協助廖亦武先生能夠成行。
10月7號在柏林開始的亞洲文化節,和10月14號到18號在法蘭克福舉辦的圖書博覽會,都邀請了著名異議作家廖亦武先生。但是,廖亦武先生受到中國政府安全部門的阻撓,而無法到德國參加這些活動。
9月12號、13號由中國新聞署以及法蘭克福書展公司等6個單位共同舉辦的中國問題研討會,因排斥獨立知識分子、詩人貝嶺以及戴晴的參加,而在德國社會引起了轟動。由於這個事件,關於廖亦武先生的事情,也引起了德國社會的關注。上週廖亦武事件,由於南德意志報刊登了詳細的採訪報道而成為媒體關注焦點。為此記者採訪了引發廖亦武事件的貝嶺先生。
關於廖亦武先生,他介紹說:「我想廖亦武對很多中國聽眾是陌生的。我把他稱為是中國國內關注的底層人、邊緣人,甚至上訪民眾最深刻、最持久的一位有社會良知的作家。他這些年持續寫了幾本在海外引起相當反響的書,有的甚至在中國出版過,但是隨即就被禁止。例如他的兩本著名的書《中國邊緣人物訪談錄》和《中國底層人物訪談錄》。這兩本書在世界上引起了相當大的反響,因為這兩本書已經翻譯成英文和法文。最近又有德文本出版。」
對於廖亦武先生如何一下子引起了德國社會的關注,貝嶺先生介紹說:「我想這裡最根本的原因是,9月12號和13號,我和戴晴不能出席法蘭克福書展的國際研討會,後來我們不顧阻撓,直接前往了研討會現場。這引起了德國媒體的廣泛關注。那麼緊接著我就對南德意志報記者告知了廖亦武先生的情況。因為廖亦武是我的老朋友,我告訴他們,他不能來的情況,也就是他不能拿到護照。當地的公安警察說,他沒有北京的批准,不可能出國。我想南德意志報記者對這種情況會有非常敏感的認知。他直接找到了廖亦武。」
對於時下事件的發展,貝嶺先生介紹說:「南德意志報報道了廖亦武先生不能前來法蘭克福參加書展的消息後,引起了法蘭克福書展方的重視。法蘭克福書展公司的副主席克勞迪婭女士親自向我求證了這個消息。法蘭克福書展主席博斯知道這個消息後,直接向媒體公開地宣佈,他們將會直接向中國政府交涉,使廖亦武先生能夠如期地前來參加法蘭克福書展和柏林文化節。」
據記者瞭解,現在德國已經有包括明鏡雜誌等多個重要媒體報道了廖亦武事件,除法蘭克福書展公司的努力外,柏林文化節的組織者也在努力協助廖亦武先生能夠成行。