【新唐人2010年8月25日訊】(中央社記者林憬屏泰國美斯樂特稿)位於泰國清萊省美斯樂的興華中學校長楊成孝指出,他們的上一代當年與共產黨孤軍作戰,現在,他們堅持教繁體字,努力和簡體字教育孤軍奮戰。
在泰北教授中文的學校幾乎都是教導繁(正)體字,孤軍後代一直以來就傳承父執輩的繁體字教育,並接受中華民國政府的補助。滿星疊(Ban Hin Taek)的大同中學校長張明光對數十年來政府的補助點滴在心,也體會到世界各地僑胞眾多,各個都需要資源,以致師資總是不足。
這幾年來,中國快速發展,市場上簡體字形成強勢文化,中國在泰北積極拉攏教授繁體華文的學校,送教材、提供師資,但多數華文學校都拒絕。
楊成孝說,中共經常透過管道致贈學校簡體字書籍,也建議提供教師培訓,希望他們改學簡體字,但對他來說,從他父母那輩就是延續中華民國的繁體字教育,「台灣在用,我們也會繼續用」。
泰北繁體字教育用的也幾乎是台灣的注音符號。楊成孝表示,他們(中國)用大卡車送來大批的簡體字課本,學校也禮貌收下,但注音符號的繁體教育由來已久,校方根本不想改,這些簡體字課本都推在倉庫裡。
只是,中國經濟強大,13億人口讀寫的都是簡體字,中國在泰國積極推廣中文,派出大批師資,並與泰北皇太後大學合作提供華文考試,甚至提供師資訓練班、豐富的資源,讓一些資源較少的學校擔心,繁體教育有朝一日將向現實低頭。
泰北清萊華校教師聯誼會6月底就曾向中華民國政府提出華文學校師資、薪資改善方案,這些老師們擔心,若沒有具體的援助,3、5年內恐怕要「含淚作出抉擇」,被迫接受大陸方面的資源。
繁體中文教育還能在泰北延續多久,楊成孝直言,他這一代一定堅持,但下一代呢?
楊成孝認為繁體與簡體優劣要由專家辯論,但他仍然覺得,繁體中文可以表達古詩辭、書法藝術之美,這是簡體字難以表達的意境。
清萊滿堂村建華中學校長段家壽則實際看待繁簡字體的教育問題。段家壽接受中央社記者電話訪問時表示,簡體字可能取代繁體字,台灣華人對此趨勢可能比較緊張,但繁體字在書法藝術與美觀上,簡體字未必可以取代。
只不過,使用簡體字的人數多,加上中國十分積極推廣,挹注大量的資源,段家壽認為,華校幾年以後改學簡體字,「可能性是很大的」。
清萊茶房村光復中學校長顏協清告訴中央社記者,教繁體字是傳統,學校印製繁簡字對照的小冊子,只是要讓學生認識簡體字。
顏協清說,「學校必須照顧到孩子的出路」,未來的世界,兩種字體都要學。
泰北華文學校仍期盼中華民國政府能提供師資、薪資方面更多的協助,透過長期的師資培育,推廣繁體字的優美,效果也許比只辦理漢字文化節還要深廣。
建華中學在高中二年級設有師範班,在地培育師資,光復中學也希望起而效尤。顏協清說,泰北教師薪資較低,希望政府能夠補助,讓學校可以留住人才。
台灣現在經常有退休老師、一些流浪教師或寒暑假志工到泰北教書,不過,因為薪水不高以致流動率也高,經常有師資欠缺的問題。學校希望透過有系統的師資培訓、薪資補助等,讓繁體教育能夠永續經營。
楊成孝認為,台灣可以派教師來泰北教書,但這只能短暫解決問題,最好能像建華高中開辦師資班,政府加強補助,並提供公費回台深造,這些老師未來不只可以在泰北華校教書,也能在泰國社會取得教職,推廣繁體字教育。
泰國華文市場越來越大,甚至直追英文,顏協清就經常接獲泰國學校方面要求提供師資的請求,可見華文越來越熱門,師資需求越來越多。
顏協清說,台灣訓練出來的教師,正是推廣繁體字的好機會。
泰北這群孤軍的後代堅持多年,努力延續繁體中文教育,這是一條艱辛的道路,但這一點一滴的努力,不但教育了華人的下一代,也讓與漢人生活在一起的泰國山地少數民族學會了中文。早在華文熱出現之前,他們就已在泰北山區撒下華文種子。
美斯樂基督教浸信會每週固定為少數民族開設中文班,牧師楊從光說,少數民族家庭普遍都比較貧困,孩子們來這裡可以免費學到中文。
週日在教堂唱著泰文、中文詩歌的這些孩子們,操著標準中文發音的他們,大多數都是少數民族。唱完詩歌,他們又跟著中文老師,朗朗唸出一個個繁體字,臉上散發著純真和快樂的笑容。
泰北這群華校的孤軍們衷心期盼,有朝一日,這群少數民族的孩子們,也將與漢族孩子們一起,讓繁體華文在泰國社會發揚光大。
在泰北教授中文的學校幾乎都是教導繁(正)體字,孤軍後代一直以來就傳承父執輩的繁體字教育,並接受中華民國政府的補助。滿星疊(Ban Hin Taek)的大同中學校長張明光對數十年來政府的補助點滴在心,也體會到世界各地僑胞眾多,各個都需要資源,以致師資總是不足。
這幾年來,中國快速發展,市場上簡體字形成強勢文化,中國在泰北積極拉攏教授繁體華文的學校,送教材、提供師資,但多數華文學校都拒絕。
楊成孝說,中共經常透過管道致贈學校簡體字書籍,也建議提供教師培訓,希望他們改學簡體字,但對他來說,從他父母那輩就是延續中華民國的繁體字教育,「台灣在用,我們也會繼續用」。
泰北繁體字教育用的也幾乎是台灣的注音符號。楊成孝表示,他們(中國)用大卡車送來大批的簡體字課本,學校也禮貌收下,但注音符號的繁體教育由來已久,校方根本不想改,這些簡體字課本都推在倉庫裡。
只是,中國經濟強大,13億人口讀寫的都是簡體字,中國在泰國積極推廣中文,派出大批師資,並與泰北皇太後大學合作提供華文考試,甚至提供師資訓練班、豐富的資源,讓一些資源較少的學校擔心,繁體教育有朝一日將向現實低頭。
泰北清萊華校教師聯誼會6月底就曾向中華民國政府提出華文學校師資、薪資改善方案,這些老師們擔心,若沒有具體的援助,3、5年內恐怕要「含淚作出抉擇」,被迫接受大陸方面的資源。
繁體中文教育還能在泰北延續多久,楊成孝直言,他這一代一定堅持,但下一代呢?
楊成孝認為繁體與簡體優劣要由專家辯論,但他仍然覺得,繁體中文可以表達古詩辭、書法藝術之美,這是簡體字難以表達的意境。
清萊滿堂村建華中學校長段家壽則實際看待繁簡字體的教育問題。段家壽接受中央社記者電話訪問時表示,簡體字可能取代繁體字,台灣華人對此趨勢可能比較緊張,但繁體字在書法藝術與美觀上,簡體字未必可以取代。
只不過,使用簡體字的人數多,加上中國十分積極推廣,挹注大量的資源,段家壽認為,華校幾年以後改學簡體字,「可能性是很大的」。
清萊茶房村光復中學校長顏協清告訴中央社記者,教繁體字是傳統,學校印製繁簡字對照的小冊子,只是要讓學生認識簡體字。
顏協清說,「學校必須照顧到孩子的出路」,未來的世界,兩種字體都要學。
泰北華文學校仍期盼中華民國政府能提供師資、薪資方面更多的協助,透過長期的師資培育,推廣繁體字的優美,效果也許比只辦理漢字文化節還要深廣。
建華中學在高中二年級設有師範班,在地培育師資,光復中學也希望起而效尤。顏協清說,泰北教師薪資較低,希望政府能夠補助,讓學校可以留住人才。
台灣現在經常有退休老師、一些流浪教師或寒暑假志工到泰北教書,不過,因為薪水不高以致流動率也高,經常有師資欠缺的問題。學校希望透過有系統的師資培訓、薪資補助等,讓繁體教育能夠永續經營。
楊成孝認為,台灣可以派教師來泰北教書,但這只能短暫解決問題,最好能像建華高中開辦師資班,政府加強補助,並提供公費回台深造,這些老師未來不只可以在泰北華校教書,也能在泰國社會取得教職,推廣繁體字教育。
泰國華文市場越來越大,甚至直追英文,顏協清就經常接獲泰國學校方面要求提供師資的請求,可見華文越來越熱門,師資需求越來越多。
顏協清說,台灣訓練出來的教師,正是推廣繁體字的好機會。
泰北這群孤軍的後代堅持多年,努力延續繁體中文教育,這是一條艱辛的道路,但這一點一滴的努力,不但教育了華人的下一代,也讓與漢人生活在一起的泰國山地少數民族學會了中文。早在華文熱出現之前,他們就已在泰北山區撒下華文種子。
美斯樂基督教浸信會每週固定為少數民族開設中文班,牧師楊從光說,少數民族家庭普遍都比較貧困,孩子們來這裡可以免費學到中文。
週日在教堂唱著泰文、中文詩歌的這些孩子們,操著標準中文發音的他們,大多數都是少數民族。唱完詩歌,他們又跟著中文老師,朗朗唸出一個個繁體字,臉上散發著純真和快樂的笑容。
泰北這群華校的孤軍們衷心期盼,有朝一日,這群少數民族的孩子們,也將與漢族孩子們一起,讓繁體華文在泰國社會發揚光大。