【新唐人2011年8月17日訊】第26屆世界大學生夏季運動會,盛大的開幕式不再是民眾關注的焦點,網上有人呼籲,應該杜絕職業運動員代表中國大學生參與「大運會」。前著名國手指出,在中國,運動員身份可以任意被當局改定,而金牌就是中共用來奠定專制統治合法性的一種手段。
8月12號晚,第26屆世界大學生夏季運動會在深圳灣體育中心舉行,中共國家主席胡錦濤出席了開幕式。雖然,奢華盛大的開幕式讓世界再一次見識了中共當局的“消費”能力。不過,中國民間對奢華的開幕式不再感興趣,而是對中國運動員的身份開始關注。
張尚武是2001年世界大學生運動會體操冠軍,最近因街頭賣藝、並出售自己的兩塊大運金牌而廣受關注。據張尚武透露,2001年他參加大運會時,他是國家隊職工學校初二的學生。為了獲得參賽資格,領導讓他冒充北京體育運動學院的大一學生參賽。
70年代籃球國手陳凱也證實,在1978年他是八一隊隊員時,去美國比賽,身份寫的不是軍人而是體院的教師。他表示,在中國這個專制社會裡,運動員身份被當局造假是普遍的現象。
陳凱:「因為在中國,體育運動都是被政治化,都是為政治服務的一些東西,取得成績不是為了個體。運動員在中國都是工具,他們的身份都可以任意被政府改定。」
據了解,多年來,中國代表團參與「大運會」,基本上都是專業體制下的運動員,並非大學生。
比如,中國的明星運動員劉翔,2001年他在北京的「大運會」上獲得了110跨欄冠軍,當時他是以「華東師範大學」學生的身份參賽,但他從未到校學習。
知名律師浦志強也在個人微博上呼籲嚴查大學生運動員身份,他寫道:“我們不再需要假學生為國爭光。”
但是,在中國有一個很普遍的現象,就是:中國隊取得金牌的話,似乎給所有的中國人長臉,給所有的中國人長面子、增加了榮譽,所以媒體上也大肆宣傳,成為一時英雄。
對此,陳凱認為,這是中共用來奠定專制合法性的一種手段,他說,這個政府合法性不是選舉產生的,而是因為金牌產生的。
陳凱: “政府利用這些金牌,像打麻醉針一樣,像打嗎啡針一樣,打麻醉劑一樣打到普通民眾的頭腦裡去:你看我們這個政府存在是有道理的,我們這個政府是合法的。”
而整個中國造假不止體現在體育領域,目前已經氾濫到整個社會。
陳凱認為,這種通過造假、毒害人而產生的所謂經濟成就,對每個中國人來說都是恥辱。
陳凱:“通過踐踏人、侮辱人、通過造假、通過毒害人而產生的金牌,產生這樣一種經濟所謂成就,本來每個中國人應該覺得恥辱,但是奇怪的是很多人覺得很驕傲。但是中國官員知道這樣一種社會是長久不了的,所以把他們的子女送到海外來,不會把子女放在中國,也不會把自己的戶頭、自己的帳戶、自己的錢放在中國。他們為甚麼這樣做,因為每個人心裡知道這個社會是個邪惡的社會,是長久不了的。”
新唐人記者周玉林、宋風、蕭宇採訪報導。
Athletes’ ID Frauds
The 26th Summer Universiade’s grand opening ceremony
is no more the focus of public attention.
Netizens appealed for an end to forcing professional athletes
to join the Universiade with Chinese college students IDs.
On August 12, the 26th Summer Universiade
was opened in Shenzhen Bay Sports Center.
Hu Jintao, President and Secretary General of the CCP
(Chinese Communist Party) attended the opening ceremony.
The luxury opening ceremony again let the world witness
the CCP’s “consuming power.”
But citizens are no longer interested. Instead,
they now pay attention to Chinese athletes' identities.
Zhang Shangwu was a gym champion of 2001 Universiade.
He drew wide attention with his recent street performances
and the selling of two Universiade gold medals.
Zhang said that he joined the 2001 Universiade
when he was in second grade of Junior Middle School
as a staff member of China's National Team.
In order to qualify, leaders of the authorities arranged
for him an ID as a freshman of Beijing Sports University.
Chen Kai, a basketball player of the 1970's National Team,
confirmed that he went to USA to compete in 1978.
When he played for Team Ba-Yi, his identity was
as Sports Academy teacher, instead of a “serviceman.”
He said, in China's authoritarian society, athletes' identity
frauds created by authorities, are commonplace.
Chen Kai: “Because all sports are politicized in China,
the achievements do not belong to the individual.
The athletes are the CCP authorities' tools, and their
identities can be changed at will by the CCP government.”
For years, the Universiade China Team players have been
labeled “professional athletes,” instead of college students.
For instance, China's star athlete, Liu Xiang, was the
110m hurdles champion in the 2001 Beijing Universiade.
His identity was of a student at East China Normal University,
but he never attended the university.
Famous lawyer Pu Zhiqiang, called on his micro-blog
for a strict inspection of the Universiade athletes' identities.
He wrote: “We no longer need fabricated identities
of students to bring honor to China.”
However, in China, a common phenomenon is that
if China's National Team wins gold medals,
it inspires pride in Chinese people, and provokes praises
from media, creating heroes out of “professional” athletes.
Chen Kai said that this is a means for the CCP
to sustain legitimacy of its authoritarian regime.
This legitimacy is not a result of election, but of gold medals.
Chen Kai: “The government uses these gold medals
as an anesthetic for ordinary people's minds.
It inserts notions like, 』Look how reasonable
our current government is. It is naturally legitimate.』”
The CCP's fabrication is not limited only to sports.
It has spread throughout all aspects of the Chinese society.
Chen Kai said that such a so-called “economic success”
created by fabrication, is a shame for every Chinese.
Chen Kai: “By insulting people and committing frauds,
gold medals were gained to create economic success.
This should bring shame to every Chinese,
yet it strangely brings out pride instead.
The CCP's officials know that such a society won't last long,
so they send their children overseas.
They won't let their kids remain in China,
nor their money. Why?
They know that such an evil society won't last long.”
NTD reporters Zhou Yulin, Song Feng and Xiao Yu
8月12號晚,第26屆世界大學生夏季運動會在深圳灣體育中心舉行,中共國家主席胡錦濤出席了開幕式。雖然,奢華盛大的開幕式讓世界再一次見識了中共當局的“消費”能力。不過,中國民間對奢華的開幕式不再感興趣,而是對中國運動員的身份開始關注。
張尚武是2001年世界大學生運動會體操冠軍,最近因街頭賣藝、並出售自己的兩塊大運金牌而廣受關注。據張尚武透露,2001年他參加大運會時,他是國家隊職工學校初二的學生。為了獲得參賽資格,領導讓他冒充北京體育運動學院的大一學生參賽。
70年代籃球國手陳凱也證實,在1978年他是八一隊隊員時,去美國比賽,身份寫的不是軍人而是體院的教師。他表示,在中國這個專制社會裡,運動員身份被當局造假是普遍的現象。
陳凱:「因為在中國,體育運動都是被政治化,都是為政治服務的一些東西,取得成績不是為了個體。運動員在中國都是工具,他們的身份都可以任意被政府改定。」
據了解,多年來,中國代表團參與「大運會」,基本上都是專業體制下的運動員,並非大學生。
比如,中國的明星運動員劉翔,2001年他在北京的「大運會」上獲得了110跨欄冠軍,當時他是以「華東師範大學」學生的身份參賽,但他從未到校學習。
知名律師浦志強也在個人微博上呼籲嚴查大學生運動員身份,他寫道:“我們不再需要假學生為國爭光。”
但是,在中國有一個很普遍的現象,就是:中國隊取得金牌的話,似乎給所有的中國人長臉,給所有的中國人長面子、增加了榮譽,所以媒體上也大肆宣傳,成為一時英雄。
對此,陳凱認為,這是中共用來奠定專制合法性的一種手段,他說,這個政府合法性不是選舉產生的,而是因為金牌產生的。
陳凱: “政府利用這些金牌,像打麻醉針一樣,像打嗎啡針一樣,打麻醉劑一樣打到普通民眾的頭腦裡去:你看我們這個政府存在是有道理的,我們這個政府是合法的。”
而整個中國造假不止體現在體育領域,目前已經氾濫到整個社會。
陳凱認為,這種通過造假、毒害人而產生的所謂經濟成就,對每個中國人來說都是恥辱。
陳凱:“通過踐踏人、侮辱人、通過造假、通過毒害人而產生的金牌,產生這樣一種經濟所謂成就,本來每個中國人應該覺得恥辱,但是奇怪的是很多人覺得很驕傲。但是中國官員知道這樣一種社會是長久不了的,所以把他們的子女送到海外來,不會把子女放在中國,也不會把自己的戶頭、自己的帳戶、自己的錢放在中國。他們為甚麼這樣做,因為每個人心裡知道這個社會是個邪惡的社會,是長久不了的。”
新唐人記者周玉林、宋風、蕭宇採訪報導。
Athletes’ ID Frauds
The 26th Summer Universiade’s grand opening ceremony
is no more the focus of public attention.
Netizens appealed for an end to forcing professional athletes
to join the Universiade with Chinese college students IDs.
On August 12, the 26th Summer Universiade
was opened in Shenzhen Bay Sports Center.
Hu Jintao, President and Secretary General of the CCP
(Chinese Communist Party) attended the opening ceremony.
The luxury opening ceremony again let the world witness
the CCP’s “consuming power.”
But citizens are no longer interested. Instead,
they now pay attention to Chinese athletes' identities.
Zhang Shangwu was a gym champion of 2001 Universiade.
He drew wide attention with his recent street performances
and the selling of two Universiade gold medals.
Zhang said that he joined the 2001 Universiade
when he was in second grade of Junior Middle School
as a staff member of China's National Team.
In order to qualify, leaders of the authorities arranged
for him an ID as a freshman of Beijing Sports University.
Chen Kai, a basketball player of the 1970's National Team,
confirmed that he went to USA to compete in 1978.
When he played for Team Ba-Yi, his identity was
as Sports Academy teacher, instead of a “serviceman.”
He said, in China's authoritarian society, athletes' identity
frauds created by authorities, are commonplace.
Chen Kai: “Because all sports are politicized in China,
the achievements do not belong to the individual.
The athletes are the CCP authorities' tools, and their
identities can be changed at will by the CCP government.”
For years, the Universiade China Team players have been
labeled “professional athletes,” instead of college students.
For instance, China's star athlete, Liu Xiang, was the
110m hurdles champion in the 2001 Beijing Universiade.
His identity was of a student at East China Normal University,
but he never attended the university.
Famous lawyer Pu Zhiqiang, called on his micro-blog
for a strict inspection of the Universiade athletes' identities.
He wrote: “We no longer need fabricated identities
of students to bring honor to China.”
However, in China, a common phenomenon is that
if China's National Team wins gold medals,
it inspires pride in Chinese people, and provokes praises
from media, creating heroes out of “professional” athletes.
Chen Kai said that this is a means for the CCP
to sustain legitimacy of its authoritarian regime.
This legitimacy is not a result of election, but of gold medals.
Chen Kai: “The government uses these gold medals
as an anesthetic for ordinary people's minds.
It inserts notions like, 』Look how reasonable
our current government is. It is naturally legitimate.』”
The CCP's fabrication is not limited only to sports.
It has spread throughout all aspects of the Chinese society.
Chen Kai said that such a so-called “economic success”
created by fabrication, is a shame for every Chinese.
Chen Kai: “By insulting people and committing frauds,
gold medals were gained to create economic success.
This should bring shame to every Chinese,
yet it strangely brings out pride instead.
The CCP's officials know that such a society won't last long,
so they send their children overseas.
They won't let their kids remain in China,
nor their money. Why?
They know that such an evil society won't last long.”
NTD reporters Zhou Yulin, Song Feng and Xiao Yu