【新唐人2012年8月2日訊】近期,《外交學者》網站發表文章指出,中共將蘇聯解體的原因,歸罪於「人」、「系統」和「西方」三個觀點。文章指出,中國能從蘇聯垮臺中學到甚麼?當失去了對馬克思列寧主義、社會主義經濟和共產主義的信仰後,如何才能成為一個可以變通的獨裁政權,中共即使可以這樣做,又能維持多久?
《外交學者》網站日前發表題為《中國能從蘇聯垮臺中學到甚麼》(What China Learned from the Soviet Union's Fall)的文章說,中共善於適應,並不斷調整它合法性的基礎,這是從它的北方鄰居前蘇聯身上,學到的最寶貴的教訓。因此,追究蘇聯解體的原因,對北京來說仍是一個熱門話題。
文章指出,大多數共產弟兄國家已被歷史唾棄。蘇聯是至今為止,世界第一個,也是具有最長社會主義經驗的國家。它曾是,且仍然是中共尋求生存,確定避免步其後塵的關鍵。
因此,中共喜歡把穩定高於一切,建立一個和諧社會常常掛在嘴邊上,不過,中共從來沒有「一帆風順」過,無論從官方和非官方的統計數據來看,都顯示出中國的抗議事件持續倍增。
時事評論員任百鳴認為,自古以來,「得民心者得天下」,現在中共已經完全喪失了民心。
時事評論員任百鳴:「老百姓經過這麼多年來,事實上對中共的這些欺騙手段,還有他各個方面的統治,這些血腥、殘酷,以及一些外表的包裝,基本上,現在都被扯破了,所以現在的情況,就是老百姓對中共、對政府,極度的不信任,這就造成了這個中共的執政危機。」
曾製作「中國共產黨墓碑」、旅居加拿大的網路作家孫武俊表示,如今當官的只為了撈錢,不為老百姓著想,老百姓有怨無處訴,已經到了忍無可忍的地步了。蘇聯的今天就是共產黨的明天。
網路作家孫武俊:「現在的老百姓,對共產黨的統治也是越來越不滿,還有老百姓勇敢的站出來,表達他們對政府的不滿,像四川的甚邡,前幾天江蘇的啟東的老百姓,他們就自發的走上街頭,反對政府的一些行為,這個也是共產黨倒臺之前的一些徵兆。我覺得遲早有這個機會出來的話,中國共產黨也會像蘇聯一樣。」
前中國「社會科學院美國研究所」研究員、美國「威斯康辛大學」教授姚琮分析指出,共產黨是依附在馬克思主義的依附者。
前中國「社會科學院美國研究所」研究員姚琮:「從馬克思主義開始,馬克思主義這是個幽靈呀,在世界上已經轉了一百多年了,每轉到一個地方,都給每個地方帶來災害,這是一個外來的一個邪教,整個它這個理論,就是建築在一個空談上的,就是理論本身就不紮實,然後中國把它作為一個甚麼東西,就把它弄回來了。」
此外,姚琮還認為,「共產主義」具有很大的欺騙性。
姚琮:「這麼多國家,這麼多的人都上了當,蘇聯過去是列寧、斯大林,他們也都上當了,我覺得他們本身就是邪惡,就混到一塊,都是一拍即合,但是傳到中國來,確實在早期的時候,確實有非常大非常大的欺騙性。」
姚琮表示,中共解體是遲早的事,現在就是個時間問題了。
姚琮:「共產黨它本身就是沒有甚麼前途了,這個共產黨本身它黨員它也都請請楚楚的知道沒有甚麼前途了,一些個有遠見的,腦子還比較清楚的,還睜開眼睛向周圍世界看一看的人,都是認為共產黨沒有前途了,都在想為共產黨找一個出路。」
任百鳴也表示,在歷史的大潮下,中共目前的決策者,唯一的選擇就是解體中共,讓中共退出歷史舞臺。
採訪編輯/常春 後製/葛雷
Foreign Media Exposes the Fall of the Soviet Union, How Long Can the CCP Survive?
Recently, the article from the website of
the 'Foreign Scholar' points out that,
the CCP (Chinese Communist Party) blame the reasons for
the collapse of the Soviet Union on: "Man", the "System" and the "Western point of view".
The article asked, what can China learn from the fall of
the Soviet Union? After losing faith in Marxism-Leninism,
a socialist economy and communist beliefs, how to
turn a dictatorship into something which can be adapted.
Even if the CCP could do so, how long can it last?
Foreign Scholars-website recently published an article titled
"What China Learned from the Soviet Union's Fall".
The article says that the CCP is adaptable,
and continuously adjusts the basis of its legitimacy,
whilst it learned the most valuable lessons from its
northern neighbor, the former Soviet Union.
Therefore, it is still a hot topic for Beijing to investigate
the reasons for the collapse of the Soviet Union.
The article points out that, most of the communist brothers
have been cast aside by history.
The Soviet Union is the first country with the longest
socialist experience in the world thus far.
It was, and still is the CCP's key in seeking its own
survival and to avoid following its failure.
Therefore, the CCP likes to put stability above all else, and
the establishment of a harmonious society is talked about often.
However, the CCP has never been "smoothly sailing", both
official and unofficial statistical data show that China's protests continue to multiply.
Commentator Ren Baiming believes, since ancient times,
'the one who wins the hearts of the people gets the world',
now the CCP has completely lost people's trust.
Commentator Ren Baiming: "Now after so many years,
in fact the people have come to know the CCP's deception,
as well as all aspects of its rule, these bloody, cruel, and some
appearance of the packaging, basically, has been torn down.
The people have lost complete trust in the CCP,
which has resulted in the CCP's ruling crisis."
Sun Wujun, who has produced "A Tombstone of the China's
Communist Party", and is an internet writer living in Canada,
said that, now the officials are only in it for the money
instead of the people.
People have nowhere to complain and have become intolerable.
The Soviet Union』s today is the future of the CCP.
Internet writer Sun Wujun:"Now the people have become
increasingly dissatisfied with the CCP. There are people who
stand up with courage to show their discontent with the
government, such as Sichuan Shifang, the ordinary people
in Jiangsu Qidong, they spontaneously walked on the
streets to protest against some government behavior.
This is the sign before the CCP collapses.
I think sooner or later, the CCP will end up the same
like the Soviet Union."
Prof. of University of Wisconsin, Yao Cong analyses that,
the CCP is the spirit whom being attached to Marxism.
Yao Cong:"Marxism, which is a ghost that has been
wondering around for more than a hundred years,
brings disaster to every place it goes. It is a foreign cult;
the whole theory is built upon empty talk.
The theory itself is not solid, and then China
takes it as something and brings it back."
In addition, Yao Cong believes that Communism
is very deceptive.
Yao Cong: "So many countries and so many people have taken
the bait, the Soviet Union in the past through Lenin and Stalin.
I think they are evil and mingled together.
After it was spread in China, indeed in the early days,
it was really fraudulent."
Yao Cong said that the disintegration of the CCP will happen
sooner or later and now it is only a matter of time.
Yao Cong:"The CCP are without a future. The party
members themselves distinctly know that it has no future,
some visionary people whose minds are still relatively clear,
open their eyes to look around the world, know that
the CCP has no future and try to find a way out of the CCP".
Ren Baiming also said that, in the tide of history, the CCP's
decision-makers only option now is to disintegrate the CCP and withdraw from the stage of history.
《外交學者》網站日前發表題為《中國能從蘇聯垮臺中學到甚麼》(What China Learned from the Soviet Union's Fall)的文章說,中共善於適應,並不斷調整它合法性的基礎,這是從它的北方鄰居前蘇聯身上,學到的最寶貴的教訓。因此,追究蘇聯解體的原因,對北京來說仍是一個熱門話題。
文章指出,大多數共產弟兄國家已被歷史唾棄。蘇聯是至今為止,世界第一個,也是具有最長社會主義經驗的國家。它曾是,且仍然是中共尋求生存,確定避免步其後塵的關鍵。
因此,中共喜歡把穩定高於一切,建立一個和諧社會常常掛在嘴邊上,不過,中共從來沒有「一帆風順」過,無論從官方和非官方的統計數據來看,都顯示出中國的抗議事件持續倍增。
時事評論員任百鳴認為,自古以來,「得民心者得天下」,現在中共已經完全喪失了民心。
時事評論員任百鳴:「老百姓經過這麼多年來,事實上對中共的這些欺騙手段,還有他各個方面的統治,這些血腥、殘酷,以及一些外表的包裝,基本上,現在都被扯破了,所以現在的情況,就是老百姓對中共、對政府,極度的不信任,這就造成了這個中共的執政危機。」
曾製作「中國共產黨墓碑」、旅居加拿大的網路作家孫武俊表示,如今當官的只為了撈錢,不為老百姓著想,老百姓有怨無處訴,已經到了忍無可忍的地步了。蘇聯的今天就是共產黨的明天。
網路作家孫武俊:「現在的老百姓,對共產黨的統治也是越來越不滿,還有老百姓勇敢的站出來,表達他們對政府的不滿,像四川的甚邡,前幾天江蘇的啟東的老百姓,他們就自發的走上街頭,反對政府的一些行為,這個也是共產黨倒臺之前的一些徵兆。我覺得遲早有這個機會出來的話,中國共產黨也會像蘇聯一樣。」
前中國「社會科學院美國研究所」研究員、美國「威斯康辛大學」教授姚琮分析指出,共產黨是依附在馬克思主義的依附者。
前中國「社會科學院美國研究所」研究員姚琮:「從馬克思主義開始,馬克思主義這是個幽靈呀,在世界上已經轉了一百多年了,每轉到一個地方,都給每個地方帶來災害,這是一個外來的一個邪教,整個它這個理論,就是建築在一個空談上的,就是理論本身就不紮實,然後中國把它作為一個甚麼東西,就把它弄回來了。」
此外,姚琮還認為,「共產主義」具有很大的欺騙性。
姚琮:「這麼多國家,這麼多的人都上了當,蘇聯過去是列寧、斯大林,他們也都上當了,我覺得他們本身就是邪惡,就混到一塊,都是一拍即合,但是傳到中國來,確實在早期的時候,確實有非常大非常大的欺騙性。」
姚琮表示,中共解體是遲早的事,現在就是個時間問題了。
姚琮:「共產黨它本身就是沒有甚麼前途了,這個共產黨本身它黨員它也都請請楚楚的知道沒有甚麼前途了,一些個有遠見的,腦子還比較清楚的,還睜開眼睛向周圍世界看一看的人,都是認為共產黨沒有前途了,都在想為共產黨找一個出路。」
任百鳴也表示,在歷史的大潮下,中共目前的決策者,唯一的選擇就是解體中共,讓中共退出歷史舞臺。
採訪編輯/常春 後製/葛雷
Foreign Media Exposes the Fall of the Soviet Union, How Long Can the CCP Survive?
Recently, the article from the website of
the 'Foreign Scholar' points out that,
the CCP (Chinese Communist Party) blame the reasons for
the collapse of the Soviet Union on: "Man", the "System" and the "Western point of view".
The article asked, what can China learn from the fall of
the Soviet Union? After losing faith in Marxism-Leninism,
a socialist economy and communist beliefs, how to
turn a dictatorship into something which can be adapted.
Even if the CCP could do so, how long can it last?
Foreign Scholars-website recently published an article titled
"What China Learned from the Soviet Union's Fall".
The article says that the CCP is adaptable,
and continuously adjusts the basis of its legitimacy,
whilst it learned the most valuable lessons from its
northern neighbor, the former Soviet Union.
Therefore, it is still a hot topic for Beijing to investigate
the reasons for the collapse of the Soviet Union.
The article points out that, most of the communist brothers
have been cast aside by history.
The Soviet Union is the first country with the longest
socialist experience in the world thus far.
It was, and still is the CCP's key in seeking its own
survival and to avoid following its failure.
Therefore, the CCP likes to put stability above all else, and
the establishment of a harmonious society is talked about often.
However, the CCP has never been "smoothly sailing", both
official and unofficial statistical data show that China's protests continue to multiply.
Commentator Ren Baiming believes, since ancient times,
'the one who wins the hearts of the people gets the world',
now the CCP has completely lost people's trust.
Commentator Ren Baiming: "Now after so many years,
in fact the people have come to know the CCP's deception,
as well as all aspects of its rule, these bloody, cruel, and some
appearance of the packaging, basically, has been torn down.
The people have lost complete trust in the CCP,
which has resulted in the CCP's ruling crisis."
Sun Wujun, who has produced "A Tombstone of the China's
Communist Party", and is an internet writer living in Canada,
said that, now the officials are only in it for the money
instead of the people.
People have nowhere to complain and have become intolerable.
The Soviet Union』s today is the future of the CCP.
Internet writer Sun Wujun:"Now the people have become
increasingly dissatisfied with the CCP. There are people who
stand up with courage to show their discontent with the
government, such as Sichuan Shifang, the ordinary people
in Jiangsu Qidong, they spontaneously walked on the
streets to protest against some government behavior.
This is the sign before the CCP collapses.
I think sooner or later, the CCP will end up the same
like the Soviet Union."
Prof. of University of Wisconsin, Yao Cong analyses that,
the CCP is the spirit whom being attached to Marxism.
Yao Cong:"Marxism, which is a ghost that has been
wondering around for more than a hundred years,
brings disaster to every place it goes. It is a foreign cult;
the whole theory is built upon empty talk.
The theory itself is not solid, and then China
takes it as something and brings it back."
In addition, Yao Cong believes that Communism
is very deceptive.
Yao Cong: "So many countries and so many people have taken
the bait, the Soviet Union in the past through Lenin and Stalin.
I think they are evil and mingled together.
After it was spread in China, indeed in the early days,
it was really fraudulent."
Yao Cong said that the disintegration of the CCP will happen
sooner or later and now it is only a matter of time.
Yao Cong:"The CCP are without a future. The party
members themselves distinctly know that it has no future,
some visionary people whose minds are still relatively clear,
open their eyes to look around the world, know that
the CCP has no future and try to find a way out of the CCP".
Ren Baiming also said that, in the tide of history, the CCP's
decision-makers only option now is to disintegrate the CCP and withdraw from the stage of history.