【新唐人2013年02月23日訊】全球自由度評級中國再列末端
美國人權組織「自由之家」,2月20號在歐洲議會公布了最新的「2013年全球自由度」調查報告,中國繼續被列為「不自由國家」。
「自由之家」通過「政治權利」和「公民自由」兩個類別,將各國自由程度以1到7的等級加以評比,1為自由程度最高,7為最低。中國的「政治權利」等級為7,「公民自由」程度為6,在187個國家中仍位列末端。
報告說,中國自由度的亮點,在於備受矚目的不同政見者和大量普通民眾敢於維護自身權利、挑戰不公的決心。
中共有意容忍基督教在西藏傳播
英國《衛報》2月22號發表記者喬納森•凱曼的調查報導說,中共有意容忍基督教在西藏的傳播,意圖用基督教傳教士作為藏傳佛教的一種反作用力,摧毀西藏宗教。
報導說,從1949年毛澤東宣佈西方傳教士是「精神侵略者」,並將他們驅逐出境之後,傳教在中國成為非法,但是,目前在西寧大約有400名外國人,其中多數都是傳教士。
文章說,作者採訪的10多人都認為,中共當局選擇性的容忍西方傳教士的原因,可以說「用心險惡」。
文章援引美國「哥倫比亞大學」西藏問題專家羅比•巴尼特的話說,目前在西藏的傳教士現象,顛覆了西方對西藏的標準看法,西方社會意圖保護西藏宗教,而中共政府則試圖破壞,這些在華外國傳教士的目地,是想要用自己的宗教代替西藏的宗教。
江西化工廠污染 數百村民示威
2月22號,受化工廠嚴重污染的江西下鎮鎮雙元村的三百多名村民,高舉寫著「還我綠色,我要生存」的橫幅,遊行到污染村民飲用水源的當地化工廠示威抗議。他們要求化工廠立即停產並搬遷,結果遭到派出所警察和廠方保安的暴力驅趕,兩名村民被打傷。
三天前,雙元村的數百名村民曾到鎮政府辦公室上訪,在辦公室門外被警察驅散。有村民到派出所報案,反而遭到工廠老闆底死亡威脅。
據《自由亞洲電臺》報導,當地村民表示,他們準備稍後集體到北京,趁中共開兩會的時候上訪申訴。
廣東揭西村民護地 砸翻數十車
2月22號,廣東揭西縣棉湖鎮上浦村,發生村民與當地官員派出的黑社會打手互鬥事件。
據《中國茉莉花革命》網站報導,村委書記李寶玉,要把500畝田賣掉,遭到全體村民堅決反對,於是李寶玉僱用60多名黑社會打手恐嚇村民,意圖強迫村民就範。為了保護土地,村民在京棉公路與數十名打手開戰,掀翻和砸爛了打手的二十多輛車。
編輯/周玉林
Freedom In The World 2013 Ranks China As Worst
On Feb. 20th, in the European Parliament, U.S.-based human
rights organization Freedom House released “Freedom in the world 2013” report.
China continued to be labeled as “Not Free”.
Freedom House analyzes the political and civil freedom of
each country, classifying it from 1 to 7 .
1 point is the lowest, 7 is the highest. China received a 7 for
political rights and 6 for civil liberties.
This was rated the worst out of 187 countries.
The report said that the bright spot in China was the
determination of not only high-profile dissidents but also
large numbers of ordinary citizens to assert their rights and
challenge injustice.
The Chinese Communist Party (CCP) Selectively Tolerant
Of Christian Evangelists In Tibet
On Feb. 22nd, the UK’s Guardian newspaper published an
investigation report written by Jonathan Kaiman.
The report said the CCP was thought to be selectively tolerant of
Christian missionaries seeing them as a counterforce to Buddhists.
The report said, since 1949, Mao Zedong declared western
missionaries “spiritual aggressors” and deported them en masse.
Proselytizing has been illegal in ‘China since then.
Most of the 400 foreigners living in Xining, are missionaries.
The report said, more than 10 people interviewed said that
the CCP were selectively tolerant of missionaries.
The reasons range from pragmatic to borderline sinister.
The report cited Robbie Barnett,
a Tibet expert at Columbia University.
Robbie said that the missionary overturns the standard
notion of western attitudes towards Tibet.
Western society is intent on protecting Tibetan religion,
while the CCP is more concerned with dismantling it.
These foreign evangelists’ purposes are to replace
Tibetan Buddhists with their own religion.
Villagers Protest Against Pollution From A Chemical Plant In Jiangxi
On Feb. 22nd, at least 300 villagers from Shuangyuan village
in Jiangxi, protested against pollution from a Chemical plant.
Villagers held banners “Return my Greenland, I need to live”.
They paraded to the chemical plant where the water source is.
Villagers requested the factory to close down and move away.
Police and factory security guards came to dismiss
villagers violently. Two villagers were injured.
Three days ago, several hundred Shuangyuan villagers went
to appeal to town government.
They were dismissed outside government office by police.
Some villagers reported to local police station, but they
received death threats from the factory owner.
Radio Free Asia reported, villagers said they are preparing
to go to Beijing appeal during the CCP’s annual meeting.
Guangdong Villagers Fight Against Land Seizure
On Feb. 22nd, in a village of Jiexi County in Guangdong,
villagers clashed with the thugs who were sent by local officials.
Jasmine Revolution, a human rights website in China
reported that Li Baoyu,
a Chinese Communist Party (CCP) village secretary planed
to sell 500 mu (82 acre) farmland, but was firmly opposed by villagers.
Li then hired more than 60 thugs threatening villagers and
forcing them to give up.
In order to protect farmland, villagers fought with thugs
in Jing-Mian road.
At least 20 vehicles full of thugs were smashed and were
turned upside down.
美國人權組織「自由之家」,2月20號在歐洲議會公布了最新的「2013年全球自由度」調查報告,中國繼續被列為「不自由國家」。
「自由之家」通過「政治權利」和「公民自由」兩個類別,將各國自由程度以1到7的等級加以評比,1為自由程度最高,7為最低。中國的「政治權利」等級為7,「公民自由」程度為6,在187個國家中仍位列末端。
報告說,中國自由度的亮點,在於備受矚目的不同政見者和大量普通民眾敢於維護自身權利、挑戰不公的決心。
中共有意容忍基督教在西藏傳播
英國《衛報》2月22號發表記者喬納森•凱曼的調查報導說,中共有意容忍基督教在西藏的傳播,意圖用基督教傳教士作為藏傳佛教的一種反作用力,摧毀西藏宗教。
報導說,從1949年毛澤東宣佈西方傳教士是「精神侵略者」,並將他們驅逐出境之後,傳教在中國成為非法,但是,目前在西寧大約有400名外國人,其中多數都是傳教士。
文章說,作者採訪的10多人都認為,中共當局選擇性的容忍西方傳教士的原因,可以說「用心險惡」。
文章援引美國「哥倫比亞大學」西藏問題專家羅比•巴尼特的話說,目前在西藏的傳教士現象,顛覆了西方對西藏的標準看法,西方社會意圖保護西藏宗教,而中共政府則試圖破壞,這些在華外國傳教士的目地,是想要用自己的宗教代替西藏的宗教。
江西化工廠污染 數百村民示威
2月22號,受化工廠嚴重污染的江西下鎮鎮雙元村的三百多名村民,高舉寫著「還我綠色,我要生存」的橫幅,遊行到污染村民飲用水源的當地化工廠示威抗議。他們要求化工廠立即停產並搬遷,結果遭到派出所警察和廠方保安的暴力驅趕,兩名村民被打傷。
三天前,雙元村的數百名村民曾到鎮政府辦公室上訪,在辦公室門外被警察驅散。有村民到派出所報案,反而遭到工廠老闆底死亡威脅。
據《自由亞洲電臺》報導,當地村民表示,他們準備稍後集體到北京,趁中共開兩會的時候上訪申訴。
廣東揭西村民護地 砸翻數十車
2月22號,廣東揭西縣棉湖鎮上浦村,發生村民與當地官員派出的黑社會打手互鬥事件。
據《中國茉莉花革命》網站報導,村委書記李寶玉,要把500畝田賣掉,遭到全體村民堅決反對,於是李寶玉僱用60多名黑社會打手恐嚇村民,意圖強迫村民就範。為了保護土地,村民在京棉公路與數十名打手開戰,掀翻和砸爛了打手的二十多輛車。
編輯/周玉林
Freedom In The World 2013 Ranks China As Worst
On Feb. 20th, in the European Parliament, U.S.-based human
rights organization Freedom House released “Freedom in the world 2013” report.
China continued to be labeled as “Not Free”.
Freedom House analyzes the political and civil freedom of
each country, classifying it from 1 to 7 .
1 point is the lowest, 7 is the highest. China received a 7 for
political rights and 6 for civil liberties.
This was rated the worst out of 187 countries.
The report said that the bright spot in China was the
determination of not only high-profile dissidents but also
large numbers of ordinary citizens to assert their rights and
challenge injustice.
The Chinese Communist Party (CCP) Selectively Tolerant
Of Christian Evangelists In Tibet
On Feb. 22nd, the UK’s Guardian newspaper published an
investigation report written by Jonathan Kaiman.
The report said the CCP was thought to be selectively tolerant of
Christian missionaries seeing them as a counterforce to Buddhists.
The report said, since 1949, Mao Zedong declared western
missionaries “spiritual aggressors” and deported them en masse.
Proselytizing has been illegal in ‘China since then.
Most of the 400 foreigners living in Xining, are missionaries.
The report said, more than 10 people interviewed said that
the CCP were selectively tolerant of missionaries.
The reasons range from pragmatic to borderline sinister.
The report cited Robbie Barnett,
a Tibet expert at Columbia University.
Robbie said that the missionary overturns the standard
notion of western attitudes towards Tibet.
Western society is intent on protecting Tibetan religion,
while the CCP is more concerned with dismantling it.
These foreign evangelists’ purposes are to replace
Tibetan Buddhists with their own religion.
Villagers Protest Against Pollution From A Chemical Plant In Jiangxi
On Feb. 22nd, at least 300 villagers from Shuangyuan village
in Jiangxi, protested against pollution from a Chemical plant.
Villagers held banners “Return my Greenland, I need to live”.
They paraded to the chemical plant where the water source is.
Villagers requested the factory to close down and move away.
Police and factory security guards came to dismiss
villagers violently. Two villagers were injured.
Three days ago, several hundred Shuangyuan villagers went
to appeal to town government.
They were dismissed outside government office by police.
Some villagers reported to local police station, but they
received death threats from the factory owner.
Radio Free Asia reported, villagers said they are preparing
to go to Beijing appeal during the CCP’s annual meeting.
Guangdong Villagers Fight Against Land Seizure
On Feb. 22nd, in a village of Jiexi County in Guangdong,
villagers clashed with the thugs who were sent by local officials.
Jasmine Revolution, a human rights website in China
reported that Li Baoyu,
a Chinese Communist Party (CCP) village secretary planed
to sell 500 mu (82 acre) farmland, but was firmly opposed by villagers.
Li then hired more than 60 thugs threatening villagers and
forcing them to give up.
In order to protect farmland, villagers fought with thugs
in Jing-Mian road.
At least 20 vehicles full of thugs were smashed and were
turned upside down.