【新唐人2013年04月03日訊】觀眾朋友!您知道中共官場是一個適合騙子行騙的場所嗎?在中國,經常有假冒專家、博士、教授、甚至官員行騙的新聞。最近被曝出的是一個叫趙錫永的人,他假冒國務院政策研究室司長,在幾個地方混吃混喝,終於被國務院政策研究室揭穿,發公函否認有這號人物。但是,中國大陸假冒官員招搖過市的騙子,卻屢騙不止,是甚麼原因?下面請和本臺記者一起去了解。
趙錫永是誰?
他自稱是「清大遠景規劃設計研究院」專家、經濟學博士、教授、研究員。
2010年3月,趙錫永首次頂著國務院相關機構官員的頭銜出現。他還以「趙希湧」和趙錫永的面目交錯出現,遊走在遼寧、湖南、雲南、山東、北京和上海的政府與企業之間。不少政府官員信以為真,甚至聘他為政府顧問。
在媒體公開報導中,趙錫永的身份經常在「國務院發展研究中心研究員」、「國務院研究室司長」、「副部長級巡視員」之間變換。
在所謂視察過程中,所謂的「趙司長」西裝革履,帶領八、九名「專家」隨行,市縣兩級領導紛紛陪同,當地媒體還爭相報導。
但,國務院研究室3月初下發通知,聲明單位沒有趙錫永此人。雲南省也下發通知,要求提高警惕趙錫永,謹防上當受騙。
有媒體認為,騙子能形成如此規模,持續這麼長時間,可謂「空前」。
而《明慧網》3月底也登載「強姦犯變身紀檢副書記」、「殺人犯變身為610主任」等相關報導。
報導說,2002年8月,一張姓女犯人看見原河北省保定地區蠡縣看守所所長王新齋,大白天強姦女犯人。事發後,王新齋被告到保定法院,遭到免職,並被判「姦污婦女罪」。他的犯行在當地可謂家喻戶曉。按中共內部規定,中共官員一經判刑,隨之被「雙開」,也就是被開除黨籍和公職,仕途也就從此斷送。可是王新齋隨後卻當上了公安局紀檢副書記。
而南京下關區一名地痞流氓叫程東曉,早在1986年,他在南京東車輛段當列檢員時,因流氓舉動被人當場抓獲,受到處分,成為當時轟動一時的流氓事件。多少年過去後,他卻在中共官場上發跡,成為專門迫害法輪功的「610辦公室」主任。
中共官場為甚麼會有這麼多的「流氓變身為官員」的事件?
時事評論員邢天行:「因為中共他正好要利用這樣的沒有人性底線的人,去為它服務,那麼就使得這些流氓啊,地痞啊,通過買官、賣官這樣一個渠道到公安系統來做。因為他們敢打,敢下手,就可以取得所謂他們要的這個政績。」
報導說,中共官場上盛行騙子,騙子能一路高升,因為有更會行騙的高官罩著。而《九評共產黨》一書揭露中共的邪惡基因,其中有三項是:邪、騙、痞。因此從本質上講,中共正需要這些流氓官吏。
邢天行:「尤其現在它在周永康和江澤民,建立這個所謂維穩系統這個過程當中,那麼這些流氓地痞,它做了政法委的官員,610的官員,地方維穩辦的官員之後,他就是打手。他完全是不講法律的。所以中國現在這個司法體制腐敗啊,還有所謂道德敗壞啊,其實就是這些部門,一個國家應該是維持安定的這樣一個法律機構,被這一群人給佔據之後,中國老百姓就等於活在地獄裡一樣。」
那麼,中共為何不對這些騙子進行徹查?《明慧網》的報導說,中共向來對民眾欺騙,並且靠暴力和謊言維繫著中國的統治。因此,來一個騙子騙一下中共本身,似乎只是對中共官場的一個嘲弄罷了。也只能說明中共官場是一個適宜騙子行騙的場所,騙子能冒充專家、博士、教授而招搖過市,中共官員的素質也就顯而易見了。
採訪/田淨 編輯/周平 後製/陳建銘
Too Many Criminals in Chinese Communist Officialdom
The Chinese Communist Party (CCP) regime
is considered to be a place of criminals.
In China, there are often fake
experts, scholars, and officials.
Recently, there was a man named Zhao Xiyong,
the fake Secretary of the Policy Research Office.
He wined and dined everywhere he went, and
finally, the State Council denied his existence.
However, there are many fake officials
in China. We explore the reasons why.
Who is Zhao Xiyong?
He was a self-proclaimed expert with a broad vision.
He was an economist, a professor and a researcher.
In March 2010, Zhao Xiyong appeared as an
official from the State Council in many government
agencies, including agencies in Liaoning, Hunan,
Yunnan, Shandong, Beijing, and Shanghai.
Many government officials thought he was
real, and some even hired him as an adviser.
In media reports, Zhao Xiyong's identities
included that of a researcher of the State
Council Development Research Center.
He was also a director of the State Council
for Justice, and a deputy inspector.
During his inspection tour, he was accompanied by
eight or nine “experts”, as well as many local leaders.
Many local media were happy to report his activities.
However, in early March, the Research
Office of the State Council issued a notice.
It stated that Zhaoxi Yong did not exist.
Yunan Province also issued a similar notice,
and asked others to guard against fraud.
Some media commented that it is unprecedented
that a liar could fool others and last for so long.
At the end of March, the website
Minghui.net also published reports;
“A rapist turns into a deputy
secretary of disciplinary office”;
“A murderer turns into a 610 director.”
In August 2002, Wang Xinzhai,the director of
a detention center in Baoding, Hebei Province,
raped a female inmate in broad daylight.
He was convicted, and removed from office.
That incident was well known to local residents.
According to provisions within the CCP, an
official will be expelled from the Party upon
sentencing, and his future career will end.
Yet, Wang Xinzhai advanced in his career and
became the deputy secretary of the discipline
inspection in the Public Security Bureau.
In 1986, Cheng Dongxiao, an inspector from
Nanjing, was reported for improper behavior.
He was caught red-handed and
punished, which was a sensational event.
A few years later, he became the director
of a 610 Office, which is solely dedicated
to the persecution of Falun Gong practitioners.
Under CCP rule, why are so many
criminals becoming officials?
Xing Tianxing, political commentator: "The CCP
needs services from people devoid of human nature.
So, the criminals can buy a position
through the public security system.
This is because they are capable of
doing brutal and cruel things to people,
in order to establish their achievements.”
According to reports, within CCP official circles,
these officials are protected by senior officials.
This is because they are far more deceptive.
The book “Nine Commentaries on the Communist
Party”, exposes the CCP's evil traits.
Three of these traits are: evil, deceit,
and unleashing the scum of society.
Essentially, the CCP is in
need of these rogue officials.
Xing Tianxing: "Especially now.
Zhou Yongkang and Jiang Zemin have set up
the so-called stability maintenance systems.
Those local thugs become officials of the
Politics and Law Committee, and 610 Office.
They are hatchet men, and don't know about law.
Moral corruption brings a corrupt judicial system.
These departments should be legal
institutes in maintaining stability.
Unfortunately, these ruffians become officials,
so the Chinese people are living in a hell.”
Then, why will the CCP not conduct
a thorough investigation of those liars?
Minghui.net reports that the CCP
has always deceived its people.
It relies on violence, and lies, to maintain rule.
Therefore, it is a mockery that the CCP
itself has been deceived by others.
Altogether, it shows that the CCP's
officialdom is a suitable place for criminals.
If a criminal can pretend to be an expert or
professor, the quality of CCP officials is obvious.
趙錫永是誰?
他自稱是「清大遠景規劃設計研究院」專家、經濟學博士、教授、研究員。
2010年3月,趙錫永首次頂著國務院相關機構官員的頭銜出現。他還以「趙希湧」和趙錫永的面目交錯出現,遊走在遼寧、湖南、雲南、山東、北京和上海的政府與企業之間。不少政府官員信以為真,甚至聘他為政府顧問。
在媒體公開報導中,趙錫永的身份經常在「國務院發展研究中心研究員」、「國務院研究室司長」、「副部長級巡視員」之間變換。
在所謂視察過程中,所謂的「趙司長」西裝革履,帶領八、九名「專家」隨行,市縣兩級領導紛紛陪同,當地媒體還爭相報導。
但,國務院研究室3月初下發通知,聲明單位沒有趙錫永此人。雲南省也下發通知,要求提高警惕趙錫永,謹防上當受騙。
有媒體認為,騙子能形成如此規模,持續這麼長時間,可謂「空前」。
而《明慧網》3月底也登載「強姦犯變身紀檢副書記」、「殺人犯變身為610主任」等相關報導。
報導說,2002年8月,一張姓女犯人看見原河北省保定地區蠡縣看守所所長王新齋,大白天強姦女犯人。事發後,王新齋被告到保定法院,遭到免職,並被判「姦污婦女罪」。他的犯行在當地可謂家喻戶曉。按中共內部規定,中共官員一經判刑,隨之被「雙開」,也就是被開除黨籍和公職,仕途也就從此斷送。可是王新齋隨後卻當上了公安局紀檢副書記。
而南京下關區一名地痞流氓叫程東曉,早在1986年,他在南京東車輛段當列檢員時,因流氓舉動被人當場抓獲,受到處分,成為當時轟動一時的流氓事件。多少年過去後,他卻在中共官場上發跡,成為專門迫害法輪功的「610辦公室」主任。
中共官場為甚麼會有這麼多的「流氓變身為官員」的事件?
時事評論員邢天行:「因為中共他正好要利用這樣的沒有人性底線的人,去為它服務,那麼就使得這些流氓啊,地痞啊,通過買官、賣官這樣一個渠道到公安系統來做。因為他們敢打,敢下手,就可以取得所謂他們要的這個政績。」
報導說,中共官場上盛行騙子,騙子能一路高升,因為有更會行騙的高官罩著。而《九評共產黨》一書揭露中共的邪惡基因,其中有三項是:邪、騙、痞。因此從本質上講,中共正需要這些流氓官吏。
邢天行:「尤其現在它在周永康和江澤民,建立這個所謂維穩系統這個過程當中,那麼這些流氓地痞,它做了政法委的官員,610的官員,地方維穩辦的官員之後,他就是打手。他完全是不講法律的。所以中國現在這個司法體制腐敗啊,還有所謂道德敗壞啊,其實就是這些部門,一個國家應該是維持安定的這樣一個法律機構,被這一群人給佔據之後,中國老百姓就等於活在地獄裡一樣。」
那麼,中共為何不對這些騙子進行徹查?《明慧網》的報導說,中共向來對民眾欺騙,並且靠暴力和謊言維繫著中國的統治。因此,來一個騙子騙一下中共本身,似乎只是對中共官場的一個嘲弄罷了。也只能說明中共官場是一個適宜騙子行騙的場所,騙子能冒充專家、博士、教授而招搖過市,中共官員的素質也就顯而易見了。
採訪/田淨 編輯/周平 後製/陳建銘
Too Many Criminals in Chinese Communist Officialdom
The Chinese Communist Party (CCP) regime
is considered to be a place of criminals.
In China, there are often fake
experts, scholars, and officials.
Recently, there was a man named Zhao Xiyong,
the fake Secretary of the Policy Research Office.
He wined and dined everywhere he went, and
finally, the State Council denied his existence.
However, there are many fake officials
in China. We explore the reasons why.
Who is Zhao Xiyong?
He was a self-proclaimed expert with a broad vision.
He was an economist, a professor and a researcher.
In March 2010, Zhao Xiyong appeared as an
official from the State Council in many government
agencies, including agencies in Liaoning, Hunan,
Yunnan, Shandong, Beijing, and Shanghai.
Many government officials thought he was
real, and some even hired him as an adviser.
In media reports, Zhao Xiyong's identities
included that of a researcher of the State
Council Development Research Center.
He was also a director of the State Council
for Justice, and a deputy inspector.
During his inspection tour, he was accompanied by
eight or nine “experts”, as well as many local leaders.
Many local media were happy to report his activities.
However, in early March, the Research
Office of the State Council issued a notice.
It stated that Zhaoxi Yong did not exist.
Yunan Province also issued a similar notice,
and asked others to guard against fraud.
Some media commented that it is unprecedented
that a liar could fool others and last for so long.
At the end of March, the website
Minghui.net also published reports;
“A rapist turns into a deputy
secretary of disciplinary office”;
“A murderer turns into a 610 director.”
In August 2002, Wang Xinzhai,the director of
a detention center in Baoding, Hebei Province,
raped a female inmate in broad daylight.
He was convicted, and removed from office.
That incident was well known to local residents.
According to provisions within the CCP, an
official will be expelled from the Party upon
sentencing, and his future career will end.
Yet, Wang Xinzhai advanced in his career and
became the deputy secretary of the discipline
inspection in the Public Security Bureau.
In 1986, Cheng Dongxiao, an inspector from
Nanjing, was reported for improper behavior.
He was caught red-handed and
punished, which was a sensational event.
A few years later, he became the director
of a 610 Office, which is solely dedicated
to the persecution of Falun Gong practitioners.
Under CCP rule, why are so many
criminals becoming officials?
Xing Tianxing, political commentator: "The CCP
needs services from people devoid of human nature.
So, the criminals can buy a position
through the public security system.
This is because they are capable of
doing brutal and cruel things to people,
in order to establish their achievements.”
According to reports, within CCP official circles,
these officials are protected by senior officials.
This is because they are far more deceptive.
The book “Nine Commentaries on the Communist
Party”, exposes the CCP's evil traits.
Three of these traits are: evil, deceit,
and unleashing the scum of society.
Essentially, the CCP is in
need of these rogue officials.
Xing Tianxing: "Especially now.
Zhou Yongkang and Jiang Zemin have set up
the so-called stability maintenance systems.
Those local thugs become officials of the
Politics and Law Committee, and 610 Office.
They are hatchet men, and don't know about law.
Moral corruption brings a corrupt judicial system.
These departments should be legal
institutes in maintaining stability.
Unfortunately, these ruffians become officials,
so the Chinese people are living in a hell.”
Then, why will the CCP not conduct
a thorough investigation of those liars?
Minghui.net reports that the CCP
has always deceived its people.
It relies on violence, and lies, to maintain rule.
Therefore, it is a mockery that the CCP
itself has been deceived by others.
Altogether, it shows that the CCP's
officialdom is a suitable place for criminals.
If a criminal can pretend to be an expert or
professor, the quality of CCP officials is obvious.