【新唐人2013年04月19日訊】專家:H7N9或慘過SARS
4月18號,大陸官方通報人感染H7N9病例數繼續增加,最新數據為感染83人,死亡17例。官方在首創新名詞「回顧病例」,掩蓋瞞報後,再勉強承認不排除「有限人傳人」。專家分析,因為氣候原因,H7N9疫情正處於危險期,如果擴散,其慘烈程度可能超過2003年sars疫情。
化名趙大海的大陸疫苗專家對《新唐人》表示,從科學角度講,H7N9病毒不僅完全不應排除人傳人的可能性,而且應全力防止人傳人的發生。
趙大海說,從官方公布的數據來看,H7N9的死亡率已經高過sars, sars死亡率是11%不到。同時H7N9的致病率、致殘率也比較高,而且病毒處於變異階段,很可能變異的傳染力增強。目前最擔心的就是突然性的爆發,很危險的。
馬三家酷刑室「東崗黑屋」首曝光
最近,馬三家勞教所酷刑黑幕持續引發民衆關注,中共對法輪功學員殘酷迫害的事實,也被一點一點的揭露出來。
據海外《明慧網》報導,在馬三家女子勞教所,有一間專門用來迫害法輪功學員酷刑室。
這間被叫做「東崗黑屋」的酷刑室,在馬三家勞教所大樓四層東崗的第四間,被佈置得像密室一樣,窗上用報紙、紙殼糊住,再掛上窗簾,進到屋子裡就像夜間一樣。
這個不到三十平米的黑屋裡,放著抻床、各種布帶和手銬、高音喇叭,滿牆、滿地都貼滿了誣衊法輪功的漫畫,牆上還鑲嵌著二十八英吋的電視,上面有“轉化”兩個大字,通電時五顔六色的、混合刺眼的光快節奏的閃動,還配有各種高音喇叭咒駡法輪功。施抻刑時,再把高音喇叭的耳機強塞到法輪功學員的耳朵裡。
安妮案驚動國安部 省委書記下令清場
聲援張安妮重返校園的數十網友被合肥警方抓捕後,目前已經陸續有了消息,大部分網友被押回居住地,但姚誠、周維林和孫林三人被行政拘留,而柴寶文和尹春兩人依然下落不明。
據「安妮復學」案件代理人天理透露,對聲援張安妮重返校園活動的清場行動,涉及國家安全部,並由安徽省省委書記直接下令。
參與營救被抓網友的維權律師劉曉原表示,被遣返回居住地的網友,可能會面臨中共當局的秋後算賬。
編輯/周玉林
H7N9 Bird Flu May Be Worse Than SARS
On April 18th, China Mainland Officials reported that cases
of human infection with the H7N9 virus are increasing.
So far they said a total of 83 people are infected
and 17 of them have died.
The officials used new term "cases under review" to conceal
the truth, admitting its likely for human to human transmission.
Experts conclude that the outbreak of the H7N9 epidemic
is in the danger zone; it could be worse than SARS in 2003.
A Mainland vaccine expert Zhao Dahai (pseudonym) told NTD
that from a scientific point of view, we should not rule out
the probability of human to human transmission, but we should
also strive to prevent the occurrences from happening.
From the official data, the mortality rate of the H7N9 has been
higher than SARS, which was less than 11%.
The H7N9's pathogenic morbidity is also greater and the virus
is in mutation stage.
This makes it more likely to increase its transmission capability.
In the moment, the most worrisome outcome is its sudden
outbreak, which is very dangerous.
Recently, the ongoing inside stories of Masanjia Forced
Labor Camp have attracted public attention.
The truth about the persecution of Falun Gong practitioners by
the Chinese Communist Party (CCP) is coming out bit by bit.
The overseas Minghui Net reported there is one special room,
Dong Gang Dark room, in Mashanjia.
This is designated as the torture chamber for
Falun Gong practitioners.
Donggang Dark Room is located at the fourth floor of Dong
Gang Building of the Masanjia Labor Camp.
It is a secret chamber, in which windows are covered with
newspaper, cardboard, and curtains on top.
Once entering the room, it is as dark as at night.
In less than 30 square meters the room has a bed,
various belts, handcuffs, and a loud speaker.
The walls and floor are covered with
Falun Gong slandering cartoons.
A 28 inch TV screen on the wall shows two characters:
transformation, with different fast flicking colors.
High pitched swear words come from a loud speaker and
ear phones will be forcefully put into victims' ears.
Anne's Case Shocks National Security Ministry
Dozens of netizens have been arrested for helping Annie
return to school in Hefei, Anhui Province.
Currently most of netizens have been escorted back
to their residences.
However, Yao Cheng, Zhou Weilin and Sun Lin
are in a detention center.
Chai Baowen and Yi Chun's whereabouts are unknown.
According to Tian Li, defense lawyer of Anne's case,
the clearance operation was directly ordered by the
Anhui Provincial Party Secretary with involvement
of the Ministry of National Security.
Human rights lawyer Liu Xiaoyun, a friend of the arrested
netizen, said that netizens being escorted back home may face retaliation later.
4月18號,大陸官方通報人感染H7N9病例數繼續增加,最新數據為感染83人,死亡17例。官方在首創新名詞「回顧病例」,掩蓋瞞報後,再勉強承認不排除「有限人傳人」。專家分析,因為氣候原因,H7N9疫情正處於危險期,如果擴散,其慘烈程度可能超過2003年sars疫情。
化名趙大海的大陸疫苗專家對《新唐人》表示,從科學角度講,H7N9病毒不僅完全不應排除人傳人的可能性,而且應全力防止人傳人的發生。
趙大海說,從官方公布的數據來看,H7N9的死亡率已經高過sars, sars死亡率是11%不到。同時H7N9的致病率、致殘率也比較高,而且病毒處於變異階段,很可能變異的傳染力增強。目前最擔心的就是突然性的爆發,很危險的。
馬三家酷刑室「東崗黑屋」首曝光
最近,馬三家勞教所酷刑黑幕持續引發民衆關注,中共對法輪功學員殘酷迫害的事實,也被一點一點的揭露出來。
據海外《明慧網》報導,在馬三家女子勞教所,有一間專門用來迫害法輪功學員酷刑室。
這間被叫做「東崗黑屋」的酷刑室,在馬三家勞教所大樓四層東崗的第四間,被佈置得像密室一樣,窗上用報紙、紙殼糊住,再掛上窗簾,進到屋子裡就像夜間一樣。
這個不到三十平米的黑屋裡,放著抻床、各種布帶和手銬、高音喇叭,滿牆、滿地都貼滿了誣衊法輪功的漫畫,牆上還鑲嵌著二十八英吋的電視,上面有“轉化”兩個大字,通電時五顔六色的、混合刺眼的光快節奏的閃動,還配有各種高音喇叭咒駡法輪功。施抻刑時,再把高音喇叭的耳機強塞到法輪功學員的耳朵裡。
安妮案驚動國安部 省委書記下令清場
聲援張安妮重返校園的數十網友被合肥警方抓捕後,目前已經陸續有了消息,大部分網友被押回居住地,但姚誠、周維林和孫林三人被行政拘留,而柴寶文和尹春兩人依然下落不明。
據「安妮復學」案件代理人天理透露,對聲援張安妮重返校園活動的清場行動,涉及國家安全部,並由安徽省省委書記直接下令。
參與營救被抓網友的維權律師劉曉原表示,被遣返回居住地的網友,可能會面臨中共當局的秋後算賬。
編輯/周玉林
H7N9 Bird Flu May Be Worse Than SARS
On April 18th, China Mainland Officials reported that cases
of human infection with the H7N9 virus are increasing.
So far they said a total of 83 people are infected
and 17 of them have died.
The officials used new term "cases under review" to conceal
the truth, admitting its likely for human to human transmission.
Experts conclude that the outbreak of the H7N9 epidemic
is in the danger zone; it could be worse than SARS in 2003.
A Mainland vaccine expert Zhao Dahai (pseudonym) told NTD
that from a scientific point of view, we should not rule out
the probability of human to human transmission, but we should
also strive to prevent the occurrences from happening.
From the official data, the mortality rate of the H7N9 has been
higher than SARS, which was less than 11%.
The H7N9's pathogenic morbidity is also greater and the virus
is in mutation stage.
This makes it more likely to increase its transmission capability.
In the moment, the most worrisome outcome is its sudden
outbreak, which is very dangerous.
Recently, the ongoing inside stories of Masanjia Forced
Labor Camp have attracted public attention.
The truth about the persecution of Falun Gong practitioners by
the Chinese Communist Party (CCP) is coming out bit by bit.
The overseas Minghui Net reported there is one special room,
Dong Gang Dark room, in Mashanjia.
This is designated as the torture chamber for
Falun Gong practitioners.
Donggang Dark Room is located at the fourth floor of Dong
Gang Building of the Masanjia Labor Camp.
It is a secret chamber, in which windows are covered with
newspaper, cardboard, and curtains on top.
Once entering the room, it is as dark as at night.
In less than 30 square meters the room has a bed,
various belts, handcuffs, and a loud speaker.
The walls and floor are covered with
Falun Gong slandering cartoons.
A 28 inch TV screen on the wall shows two characters:
transformation, with different fast flicking colors.
High pitched swear words come from a loud speaker and
ear phones will be forcefully put into victims' ears.
Anne's Case Shocks National Security Ministry
Dozens of netizens have been arrested for helping Annie
return to school in Hefei, Anhui Province.
Currently most of netizens have been escorted back
to their residences.
However, Yao Cheng, Zhou Weilin and Sun Lin
are in a detention center.
Chai Baowen and Yi Chun's whereabouts are unknown.
According to Tian Li, defense lawyer of Anne's case,
the clearance operation was directly ordered by the
Anhui Provincial Party Secretary with involvement
of the Ministry of National Security.
Human rights lawyer Liu Xiaoyun, a friend of the arrested
netizen, said that netizens being escorted back home may face retaliation later.