【新唐人2013年05月09日訊】《Lens視覺》雜誌日前公告:5月號因故推遲一週上市,但沒有明示具體原因。外界普遍認為,雜誌是因為《走出「馬三家」》的報導,觸怒了中共當局而被整肅。「國際記者聯合會」為此發表聲明,譴責中共當局打壓媒體。請看本臺記者的報導。
「財訊」傳媒集團旗下的《Lens視覺》雜誌,5月5號下午在他的官方微博上公告:5月號因故推遲一週左右上市,本期內容誠意依舊。
大陸網民「藍鯨財經記者內參」發佈消息指稱:「又一雜誌被暫時停刊」。他寫道:《LENS視覺》雜誌因2013年4月號調查報導《走出馬三家》,反映遼寧省馬三家女子勞教所女性勞教人員被虐待的問題,被暫時停刊。
大陸網友紛紛轉發這條消息,但稍後被新浪微博屏蔽。目前還不清楚《Lens視覺》雜誌是永久關閉?還是推遲出版?
美國的中文政論雜誌《北京之春》主編胡平認為,當局採取這種手段,說明《Lens》雜誌揭露「馬三家」裡面的罪惡事實是真實的。
美國《北京之春》雜誌主編胡平:「這件事情當然它通過那個媒體的報導,就證實了過去海外的那些媒體,包括法輪功的媒體早就揭露過這一些罪惡事實。可是後來當局又搞個所謂否定,現在又要可能要關掉這個刊物,那這件事,我想也表明,上頭為這種事情爭議非常激烈。」
「國際記者聯合會」(IFJ)星期二就《Lens》雜誌事件發表聲明,聲明中批評中共當局打壓媒體,對《Lens雜誌》不明不白的做法很不光明磊落。
「記聯」的信息和人權官員厄內斯特•薩加加對《美國之音》說:「事件再次清楚表明,這是違反新聞自由的行動。如果中國當局認為這份雜誌刊登的報導內容不準確,可以尋求其他途徑解決,例如,要求作者答復質疑,以正視聽。限制雜誌出版或者收繳證照則顯高壓手段。」
浙江前《海洋報》記者昝愛宗指出,中共當局對新聞控制一直很嚴,要求新聞像黨媒一樣,報導國家大好形勢、大好局面,歌頌偉大成就和強國夢、中國夢。
浙江前海洋報記者 昝愛宗:「如果這個報導要出了政治問題,比如涉及關押這些勞教人員,毆打之類,這種內容就屬於敏感問題。0025— 0050新聞出版署和中宣部就要求遼寧調查,遼寧說這是虛假報導,根據它們規定,虛假報導要進行停刊整頓,目前可能要停刊整頓。」
薩加加還表示,中共當局目前採取的任何行動,基本上都是試圖壓制新聞報導,而正式懲罰則要通過法律途徑,被控方可提交事實說明。另外,懲罰措施還要經過司法複議。中國(共)當局對這家雜誌實施的完全是行政權力施壓。
北京資深媒體人高瑜也在微博上透露,《Lens》雜誌之所以被迫推遲5月號上市,原因是:這本雜誌是黑龍江省刊號,當局以跨地區報導不合法為由,阻止雜誌在北京運作。目前雜誌社正努力尋找另一北京地區刊號,是否能夠如期復刊,還有待觀望。高瑜表示,這是中共當局整肅媒體的慣常作法。
此外,中國「財新」傳媒旗下的《新世紀》週刊的「法治版」也遭停刊;而體制內的《炎黃春秋》也被警告。高瑜向《德國之聲》透露,現在中共當局對媒體、網絡、出版的管控空前嚴峻,對意識形態的操控超過了前黨魁胡錦濤時期,對媒體人的管理也更加嚴厲。她相信大家很快會有更深的感受。
採訪編輯/唐睿 後製/黎安安
Lens Magazine, on hiatus for May or closed?
Mainland Chinese magazine Lens Visual postponed
its May issue for a week without specific explanations.
It is widely believed that the magazine's earlier reports on
Masanjia labor camp angered authorities, leading to the delay.
The International Federation of Reporters published
a statement condemning Chinese authorities for suppressing the media. Below is our report.
SEEC Media Group's Lens Vision magazine
announced on its official Weibo on May 5th
to postpone the May issue for a week,
and that this issue maintains its "sincerity."
Mainland netizens Blue Whale Finance Reporter released
news that "another magazine ceased publication."
He wrote, "Lens Visual magazine published
'Walking Out of Masanjia'in April 2013,
(is) to uncover the abuse of female inmates in the
Women's Labor Camp in Liaoning Province.
Because of this, publication has temporarily ceased."
Mainland netizens widely circulated this news,
which was soon re-shared en masse via Sina.
It is unclear now whether Lens Visual
is permanently closed or only on hiatus.
Hu Ping, editor-in-chief of political commentary
magazine Beijing Spring, believes that
Chinese authorities' actions against Lens magazine
proves the truth of the Masanjia crimes.
Hu Ping: "Reports from Mainland Chinese media about
Masanjia confirmed earlier reports by overseas media, including Falun Gong media.
Chinese authorities later negated these reports and
now attempt to close this magazine.
From this we can tell that CCP's top leader
are disputing fiercely over this issue."
Federation of International Journalists (IFJ) issued a statement
Tuesday regarding the Lens magazine incident.
The statement criticized Chinese authorities'
suppression of the media, calling their action against Lens magazine dishonest.
IFJ information and human rights official
Ernest Sagaga told Voice of America that
the Chinese regime violated press freedom.
If the CCP believed the content of Len's article was inaccurate,
they can seek other way to solve the problem.
For example, ask author the questions to correct it.
However, to stop Lens publication and cancel their
publication license, was autocratic.
Zan Aizong, former Zhejiang China Ocean News reporter,
said CCP authorities have maintained very strict control of press.
They require all media to follow their mouthpieces
in singing for the "excellent situation"of the country,
and "great achievements"of the Party,
as well as the "Chinese dream.”
Zan Aizong, former Zhejiang reporter of China Ocean News:
"If the reports involve political issues, such as labor camp
detainment, abuses, etc., the reports become sensitive.
Press and Publication Administration and the Central
Propaganda Department ordered Liaoning government
to investigate the issue, and Liaoning claimed it
to be a false report.
According to their requirements, false reports
will cause the media to cease publication. That's what's happening right now."
Sagaga also said that whenever the CCP now
takes aims at suppressing news reports,
official punishment will have to go through legal channels,
when the accused can present fact statement.
In addition, punitive measures should be
subject to judicial review.
The CCP simply implements administrative
punishment to this magazine.
Gao Yu, senior media person in Beijing, also revealed
on Weibo the reason for the delay of Lens magazine's May issue.
He said this magazine is registered in Heilongjiang Province.
The authorities claimed trans-regional reports legal,
by which to stop the magazine from operation in Beijing.
At present, the magazine is trying to find
a registration in Beijing.
It remains to be seen whether the magazine
can resume publication.
Gao Yu said that such are the usual practices
the CCP uses to control the media.
In addition, the law section of New Century magazine
under Caixin Media Co. recently ceased publication.
CCP's mouthpiece media, Yanhuang Chunqiu,
received warning.
Gao Yu revealed to “Deutsche Welle" that
CCP authorities now inflict unprecedented rigorous
control on the media, Internet, and publication.
The manipulation of ideology has exceeded
the period of former Party leader Hu Jintao.
So has the media management.
He believes that people will soon realize the change.
「財訊」傳媒集團旗下的《Lens視覺》雜誌,5月5號下午在他的官方微博上公告:5月號因故推遲一週左右上市,本期內容誠意依舊。
大陸網民「藍鯨財經記者內參」發佈消息指稱:「又一雜誌被暫時停刊」。他寫道:《LENS視覺》雜誌因2013年4月號調查報導《走出馬三家》,反映遼寧省馬三家女子勞教所女性勞教人員被虐待的問題,被暫時停刊。
大陸網友紛紛轉發這條消息,但稍後被新浪微博屏蔽。目前還不清楚《Lens視覺》雜誌是永久關閉?還是推遲出版?
美國的中文政論雜誌《北京之春》主編胡平認為,當局採取這種手段,說明《Lens》雜誌揭露「馬三家」裡面的罪惡事實是真實的。
美國《北京之春》雜誌主編胡平:「這件事情當然它通過那個媒體的報導,就證實了過去海外的那些媒體,包括法輪功的媒體早就揭露過這一些罪惡事實。可是後來當局又搞個所謂否定,現在又要可能要關掉這個刊物,那這件事,我想也表明,上頭為這種事情爭議非常激烈。」
「國際記者聯合會」(IFJ)星期二就《Lens》雜誌事件發表聲明,聲明中批評中共當局打壓媒體,對《Lens雜誌》不明不白的做法很不光明磊落。
「記聯」的信息和人權官員厄內斯特•薩加加對《美國之音》說:「事件再次清楚表明,這是違反新聞自由的行動。如果中國當局認為這份雜誌刊登的報導內容不準確,可以尋求其他途徑解決,例如,要求作者答復質疑,以正視聽。限制雜誌出版或者收繳證照則顯高壓手段。」
浙江前《海洋報》記者昝愛宗指出,中共當局對新聞控制一直很嚴,要求新聞像黨媒一樣,報導國家大好形勢、大好局面,歌頌偉大成就和強國夢、中國夢。
浙江前海洋報記者 昝愛宗:「如果這個報導要出了政治問題,比如涉及關押這些勞教人員,毆打之類,這種內容就屬於敏感問題。0025— 0050新聞出版署和中宣部就要求遼寧調查,遼寧說這是虛假報導,根據它們規定,虛假報導要進行停刊整頓,目前可能要停刊整頓。」
薩加加還表示,中共當局目前採取的任何行動,基本上都是試圖壓制新聞報導,而正式懲罰則要通過法律途徑,被控方可提交事實說明。另外,懲罰措施還要經過司法複議。中國(共)當局對這家雜誌實施的完全是行政權力施壓。
北京資深媒體人高瑜也在微博上透露,《Lens》雜誌之所以被迫推遲5月號上市,原因是:這本雜誌是黑龍江省刊號,當局以跨地區報導不合法為由,阻止雜誌在北京運作。目前雜誌社正努力尋找另一北京地區刊號,是否能夠如期復刊,還有待觀望。高瑜表示,這是中共當局整肅媒體的慣常作法。
此外,中國「財新」傳媒旗下的《新世紀》週刊的「法治版」也遭停刊;而體制內的《炎黃春秋》也被警告。高瑜向《德國之聲》透露,現在中共當局對媒體、網絡、出版的管控空前嚴峻,對意識形態的操控超過了前黨魁胡錦濤時期,對媒體人的管理也更加嚴厲。她相信大家很快會有更深的感受。
採訪編輯/唐睿 後製/黎安安
Lens Magazine, on hiatus for May or closed?
Mainland Chinese magazine Lens Visual postponed
its May issue for a week without specific explanations.
It is widely believed that the magazine's earlier reports on
Masanjia labor camp angered authorities, leading to the delay.
The International Federation of Reporters published
a statement condemning Chinese authorities for suppressing the media. Below is our report.
SEEC Media Group's Lens Vision magazine
announced on its official Weibo on May 5th
to postpone the May issue for a week,
and that this issue maintains its "sincerity."
Mainland netizens Blue Whale Finance Reporter released
news that "another magazine ceased publication."
He wrote, "Lens Visual magazine published
'Walking Out of Masanjia'in April 2013,
(is) to uncover the abuse of female inmates in the
Women's Labor Camp in Liaoning Province.
Because of this, publication has temporarily ceased."
Mainland netizens widely circulated this news,
which was soon re-shared en masse via Sina.
It is unclear now whether Lens Visual
is permanently closed or only on hiatus.
Hu Ping, editor-in-chief of political commentary
magazine Beijing Spring, believes that
Chinese authorities' actions against Lens magazine
proves the truth of the Masanjia crimes.
Hu Ping: "Reports from Mainland Chinese media about
Masanjia confirmed earlier reports by overseas media, including Falun Gong media.
Chinese authorities later negated these reports and
now attempt to close this magazine.
From this we can tell that CCP's top leader
are disputing fiercely over this issue."
Federation of International Journalists (IFJ) issued a statement
Tuesday regarding the Lens magazine incident.
The statement criticized Chinese authorities'
suppression of the media, calling their action against Lens magazine dishonest.
IFJ information and human rights official
Ernest Sagaga told Voice of America that
the Chinese regime violated press freedom.
If the CCP believed the content of Len's article was inaccurate,
they can seek other way to solve the problem.
For example, ask author the questions to correct it.
However, to stop Lens publication and cancel their
publication license, was autocratic.
Zan Aizong, former Zhejiang China Ocean News reporter,
said CCP authorities have maintained very strict control of press.
They require all media to follow their mouthpieces
in singing for the "excellent situation"of the country,
and "great achievements"of the Party,
as well as the "Chinese dream.”
Zan Aizong, former Zhejiang reporter of China Ocean News:
"If the reports involve political issues, such as labor camp
detainment, abuses, etc., the reports become sensitive.
Press and Publication Administration and the Central
Propaganda Department ordered Liaoning government
to investigate the issue, and Liaoning claimed it
to be a false report.
According to their requirements, false reports
will cause the media to cease publication. That's what's happening right now."
Sagaga also said that whenever the CCP now
takes aims at suppressing news reports,
official punishment will have to go through legal channels,
when the accused can present fact statement.
In addition, punitive measures should be
subject to judicial review.
The CCP simply implements administrative
punishment to this magazine.
Gao Yu, senior media person in Beijing, also revealed
on Weibo the reason for the delay of Lens magazine's May issue.
He said this magazine is registered in Heilongjiang Province.
The authorities claimed trans-regional reports legal,
by which to stop the magazine from operation in Beijing.
At present, the magazine is trying to find
a registration in Beijing.
It remains to be seen whether the magazine
can resume publication.
Gao Yu said that such are the usual practices
the CCP uses to control the media.
In addition, the law section of New Century magazine
under Caixin Media Co. recently ceased publication.
CCP's mouthpiece media, Yanhuang Chunqiu,
received warning.
Gao Yu revealed to “Deutsche Welle" that
CCP authorities now inflict unprecedented rigorous
control on the media, Internet, and publication.
The manipulation of ideology has exceeded
the period of former Party leader Hu Jintao.
So has the media management.
He believes that people will soon realize the change.