【新唐人2013年07月04日訊】 喀什武警大搜查 多人被捕
新疆七•五事件四週年逼近,中共當局正在那裡進行高壓維穩。據海外維吾爾組織表示,在過去兩天,喀什武警在當地展開大規模清查行動,多人被抓。
《自由亞洲電臺》報導,總部在德國的「世界維吾爾代表大會」發言人迪裡夏提,7月3號表示,喀什武警從星期一夜裡到星期二凌晨,在當地進行了針對性的清查,有多人被強制帶到警車上拉走,至今下落不明。
新疆大舉抓捕網上發佈消息的網民
而自鄯善縣及和田地區先後發生流血事件後,新疆網民也處於監控當中,據當地民眾透露,目前,中共當局正在大規模抓捕網上發佈消息的網民。
據《自由亞洲電臺》報導,烏魯木齊市居民張先生表示,網民在網上談論新疆流血事件後,已經有二十多人被拘留,這是他首次見到大規模抓捕網民。
張先生說,網上這兩天只剩「五毛」留言,大量發出官方消息,然後自發自頂,營造反恐氣氛,網上輿論被控制。
張先生曾發表批評言論,但立即被刪帖和警告。他還透露,早前他曾看見網民「西瓜」的在網上留言說「裝甲車鎮壓維族」,週日「西瓜」立即被警方拘留。
另外,7月3號下午,他的手機還收到新疆當局群發的短信,說,又有兩人因發佈消息,被公安處理。
張林父女被北京警方強行遣返
有「最小良心犯」之稱的安徽維權人士張林之女張安妮,在隨父逃離警方監控,過了20多天自由生活後,7月1號,又在北京再次落入警方手中,而且被強行遣返回蚌埠。
張安妮從2月27號在安徽合肥被國保帶離學校至今,已經4個多月沒有上學,被長期監控在家,失去自由。6月11號,父女倆離家出逃,先到南京,後經過福建等地來到北京。
張林表示,實在忍受不了長期被嚴密監控的生活,出去後,更加感到自由的可貴,與平常人一樣走在大街上是何等的愜意,他不能讓安妮這麼小就被剝奪這種自由,所以他決定把安妮送到國外去讀書。目前,手續正在辦理中。
編輯/周玉林
Kashi Armed Police Search and Arrest People
As the fourth anniversary of the Xinjiang 7.5
incident draws closer, the Chinese Communist
Party (CCP) is focusing on maintaining stability.
According to the overseas Uighur organization,
in the past two days, armed police in Kashi
launched a massive search operation.
Many people have been arrested.
"Radio Free Asia" reported comments
from Dilixiati, spokesman of "World Uyghur
Congress," which is headquartered in Germany.
On July 3, the Kashi armed police staged an intensive
search on Monday night until early Tuesday morning.
Many local people were forcibly taken into police
vehicles, and their whereabouts are now unknown.
Massive Arrests of Netizens in Xinjiang
Since recent bloodshed incidents in Hotan, Xinjiang,
netizens have been placed under monitoring.
According to local sources, the Chinese Communist
Party (CCP) is now arresting a large number of netizens.
This is for disseminating information online.
According to "Radio Free Asia", Mr. Zhang from
Urumqi said that after the bloodshed in Xinjiang,
more than 20 people have been detained.
This is the first time that he has seen
such large-scale arrests of netizens.
Zhang said that in the last two days, only
messages from the “Fifty Cent” Party are online.
Online media has been controlled.
Mr. Zhang published critical remarks online,
but these were quickly being deleted.
He also revealed that another netizen said online that
"armed vehicles repressed Uighurs," and was arrested.
On the afternoon of July 3, Zhang learned that two
more people were detained for spreading news online.
Activist Zhang Lin and Daughter Forced to Return to Bengbu
On July 1, after more than 20 days of freedom,
Zhang Anne fell into the hands of police in Beijing.
Zhang Anne, the youngest "prisoner of conscience"
from Anhui, and her father, activist Zhang Lin,
managed to flee from police surveillance.
Now, they have been forced to go back to Bengbu.
Since February 27, Zhang Anne was escorted away from
school, and has not had schooling for over four months.
On June 11, father and daughter fled their home.
First, they went to Nanjing, Fujian
and other places, and then to Beijing.
Zhang Lin said that he could not
stand being so closely monitored.
What a happy life it is to walk
freely like ordinary people.
He does not want Anne to be deprived of her freedom.
He decided to send Anne abroad to study,
and at present, the procedure is underway.
新疆七•五事件四週年逼近,中共當局正在那裡進行高壓維穩。據海外維吾爾組織表示,在過去兩天,喀什武警在當地展開大規模清查行動,多人被抓。
《自由亞洲電臺》報導,總部在德國的「世界維吾爾代表大會」發言人迪裡夏提,7月3號表示,喀什武警從星期一夜裡到星期二凌晨,在當地進行了針對性的清查,有多人被強制帶到警車上拉走,至今下落不明。
新疆大舉抓捕網上發佈消息的網民
而自鄯善縣及和田地區先後發生流血事件後,新疆網民也處於監控當中,據當地民眾透露,目前,中共當局正在大規模抓捕網上發佈消息的網民。
據《自由亞洲電臺》報導,烏魯木齊市居民張先生表示,網民在網上談論新疆流血事件後,已經有二十多人被拘留,這是他首次見到大規模抓捕網民。
張先生說,網上這兩天只剩「五毛」留言,大量發出官方消息,然後自發自頂,營造反恐氣氛,網上輿論被控制。
張先生曾發表批評言論,但立即被刪帖和警告。他還透露,早前他曾看見網民「西瓜」的在網上留言說「裝甲車鎮壓維族」,週日「西瓜」立即被警方拘留。
另外,7月3號下午,他的手機還收到新疆當局群發的短信,說,又有兩人因發佈消息,被公安處理。
張林父女被北京警方強行遣返
有「最小良心犯」之稱的安徽維權人士張林之女張安妮,在隨父逃離警方監控,過了20多天自由生活後,7月1號,又在北京再次落入警方手中,而且被強行遣返回蚌埠。
張安妮從2月27號在安徽合肥被國保帶離學校至今,已經4個多月沒有上學,被長期監控在家,失去自由。6月11號,父女倆離家出逃,先到南京,後經過福建等地來到北京。
張林表示,實在忍受不了長期被嚴密監控的生活,出去後,更加感到自由的可貴,與平常人一樣走在大街上是何等的愜意,他不能讓安妮這麼小就被剝奪這種自由,所以他決定把安妮送到國外去讀書。目前,手續正在辦理中。
編輯/周玉林
Kashi Armed Police Search and Arrest People
As the fourth anniversary of the Xinjiang 7.5
incident draws closer, the Chinese Communist
Party (CCP) is focusing on maintaining stability.
According to the overseas Uighur organization,
in the past two days, armed police in Kashi
launched a massive search operation.
Many people have been arrested.
"Radio Free Asia" reported comments
from Dilixiati, spokesman of "World Uyghur
Congress," which is headquartered in Germany.
On July 3, the Kashi armed police staged an intensive
search on Monday night until early Tuesday morning.
Many local people were forcibly taken into police
vehicles, and their whereabouts are now unknown.
Massive Arrests of Netizens in Xinjiang
Since recent bloodshed incidents in Hotan, Xinjiang,
netizens have been placed under monitoring.
According to local sources, the Chinese Communist
Party (CCP) is now arresting a large number of netizens.
This is for disseminating information online.
According to "Radio Free Asia", Mr. Zhang from
Urumqi said that after the bloodshed in Xinjiang,
more than 20 people have been detained.
This is the first time that he has seen
such large-scale arrests of netizens.
Zhang said that in the last two days, only
messages from the “Fifty Cent” Party are online.
Online media has been controlled.
Mr. Zhang published critical remarks online,
but these were quickly being deleted.
He also revealed that another netizen said online that
"armed vehicles repressed Uighurs," and was arrested.
On the afternoon of July 3, Zhang learned that two
more people were detained for spreading news online.
Activist Zhang Lin and Daughter Forced to Return to Bengbu
On July 1, after more than 20 days of freedom,
Zhang Anne fell into the hands of police in Beijing.
Zhang Anne, the youngest "prisoner of conscience"
from Anhui, and her father, activist Zhang Lin,
managed to flee from police surveillance.
Now, they have been forced to go back to Bengbu.
Since February 27, Zhang Anne was escorted away from
school, and has not had schooling for over four months.
On June 11, father and daughter fled their home.
First, they went to Nanjing, Fujian
and other places, and then to Beijing.
Zhang Lin said that he could not
stand being so closely monitored.
What a happy life it is to walk
freely like ordinary people.
He does not want Anne to be deprived of her freedom.
He decided to send Anne abroad to study,
and at present, the procedure is underway.