【新唐人2013年07月15日訊】14年前的7月20號,中共江澤民政府悍然發動了對法輪功這個和平的修煉群體的鎮壓。遍佈全中國各省各市的近億名法輪功修煉者,人生的道路,一夕之間被這場迫害徹底改變。法輪功學員何海鷗,原本是重慶鋼鐵公司職工醫院的內科醫師。因為堅持信仰,他先被醫院無理剝奪了醫生職務、改去看大門。隨後,又遭中共政府強判十年冤獄。被關押時,何海鷗年僅29歲。10年囹圄後,他已人至中年。我們一起來看一看他的故事。
2000年10月4號清晨,山城重慶,被一萬多份突如其來、鋪天蓋地的傳單所震動。
《江澤民推卸不了的歷史責任》——傳單醒目的標題,吸引了重慶八個區、兩個縣成千上萬人的目光。
這是中共迫害法輪功最為瘋狂的時期。事件甚至驚動了中共高層。20多天後,十幾名重慶地區的法輪功修煉者,就因為參與印發傳單而被捕。其中包括29歲的何海鷗。
如同他的名字一樣,何海鷗性格平和。1996年,他在哥哥——何海鷹博士的介紹下,開始修煉法輪功。
暴風雨很快來臨。1999年7月中共開始鎮壓法輪功。為了向民眾講清法輪功是甚麼,何海鷗參與印發了數萬的傳單,這些傳單在10月的清晨,佈滿了重慶。
何海鷗隨即被處以10年重刑,關進重慶監獄,他首先面臨的是毫無人身自由的包夾。
何海鷗:“他們指派最多的時候是9個人,少的時候是3個人,三班倒,24小時把你盯住。你的一言一行,一舉一動,都得按照他們所說的“規矩”來。甚至連你睡覺的時候,都會指派一個人,搬一張桌子坐在你的床前,把你盯著。”
不同於肉體酷刑,迫害的另一種手段是精神折磨。何海鷗遭遇了高壓封閉的洗腦,每天被強迫連續十幾個小時觀看詆譭法輪功的書籍和錄影。
何海鷗:“你每天唯一能接觸到的,能聽到的就是這種全都用邪惡的謊言,每天都這樣。”
獄警把這種方式稱之為“軟整人”。
何海鷗:“然後我感覺自己,覺得真是有點到極限了,就是快要瀕臨崩潰了一樣。就感覺思維都不正常了,甚至想回憶一下我父母長甚麼樣,感覺都想不起來了。”
十年,3650天。無止境的精神迫害,如同一場對人意志力的凌遲。
何海鷗:“雖然你在理智上會覺得只有十年時間,也不是一輩子。但是你真的置身在那種很高壓的,非常邪惡的、封閉的環境中,這十年幾乎就跟你的一輩子是一樣長,感覺是漫無盡頭的。”
面對無盡的絕望,他不得不以多次絕食抵制迫害。
但即使在這樣看似“自身難保”的處境中,何海鷗仍然利用一切可能的機會向身邊的重刑犯講述法輪功教人的“真善忍”的道理。他說,他相信“真善忍”這三個字,能喚醒人的良知。
何海鷗:“我永遠都不會忘記這一幕,就是他(某重刑犯)握住我的手,他說,你說的我都基本聽明白了,如果有一天,我也走上跟你一樣的路的話,我永遠都不會忘記你是我的領路人。我當時"唰"一下感覺自己眼淚上來了。吃再大的苦,能夠使這些人能夠得救,能夠明白過來,我覺得自己都值得。”
從29歲到39歲,當2010年,何海鷗走出監獄的那一刻,喜悅、悲涼,複雜的情緒交織在一起。人至中年,一切卻要從新開始。身邊的每個人都要問他一句,你後悔嗎?
何海鷗:“(當然不會)。像我這樣因為煉法輪功,因為做好人,因為修“真善忍”,而卻被抓來坐牢的人很多,不止我一個。如果說我是因為做好人而坐牢,這對我個人來講,我覺得這是我的一種榮耀,但是對這個國家,對這個民族來說,是一種莫大的恥辱和悲哀。”
2011年秋天,在海外親人和許多善良人士的幫助下,何海鷗輾轉來到美國,因為迫害而十多年未見的一家人,終於再次團聚。
何海鷗:“我一直都堅信的就是,善良的人一定會有善報的,所以我相信自己不管走到哪兒,在甚麼樣的環境下,我相信天無絕人之路。”
飛越暴風雨,飛向自由的國度。然而遙望隔海,他無法忘記數千萬依然時刻面臨迫害的法輪功同修。
何海鷗:“雖然我們可能都不認識,但是你在心裡的深處你會覺得他(她)就像我的兄弟姐妹一樣。”
他也期待著,暴風雨結束,雨過天晴的那一天。
何海鷗:“邪不勝正是人類永遠不會改變的一個理,我堅信這一點,我相信一定能夠等到這一天,就是這場迫害被制止的這一天。”
採訪編輯/林瀾 後製/陳建銘
A Seagull has Flown Through the Storm after 10 Years』 Injustice in Prison
On July 20, 14 years ago, the Chinese Communist Party
(CCP), lead by the Jiang Zemin regime, outrageously began
the persecution of Falun Gong practitioners,
a group of peaceful people cultivating a tranquil practice.
Lives of hundreds of millions of Falun Gong practitioners
across the country have been changed overnight since then.
Falun Gong practitioner He Haiou (which means seagull
in Chinese), was a physician employed by the hospital of Chongqing Steel Company.
Due to his firm belief in Falun Gong, he was expelled
from the hospital and downgraded to a doorman.
Later on, he was sentenced to as many as 10 years.
At the time He Haiou was prisoned,
he was only 29 years old.
10 years later, when he was released,
he was already a middle-aged man.
On the morning of October 4, 2000, the mountain city
of Chongqing was shaken by tens of thousands of Falun Gong truth flyers.
The flyer headline, which read,"The Historical Liabilities
that Jiang Zemin Cannot Escape From,"
attracted tens of thousands of people's attention
in Chongqing's eight districts and two counties.
That was the time when the CCP persecuted
Falun Gong practitioners most rampantly.
The flyers distributed in Chongqing even drew
the attention from the CCP senior authority.
Ten Falun Gong practitioners were arrested
during this event, including 29-year-old He Haiou.
Just like his name, He Haiou's temper is mild and merciful.
In 1996, he started practicing Falun Gong, as his brother
introduced this cultivation practice to him.
Nonetheless, the persecution storm came too soon.
In July, 1999, the CCP began cracking down on Falun Gong.
In order to tell people the truth of Falun Gong, He Haiou
participated in the printing of tens of thousands of flyers,
which were later were distributed all over Chongqing.
Soon after, He Haiou was sentenced to as many as
10 years and jailed in Chongqing Prison.
In the prison, he fully lost his freedom
and was closely monitored.
He Haiou:"Sometimes, the number of people assigned
to watch me was as many as 9.
At least three people kept a close eye on me.
They had three shifts and monitored me 24 hours a day.
Every word I said and every movement I made
had to follow their 'rule.'
Even when I slept, a person sat in front of my bed
and watched me."
Besides the physical torture, another form of persecution
is mental torture.
He Haiou also experienced brainwashing
under severe pressure and in an isolating environment.
For tens of hours continuously, he was forced to
read books and watch videos defaming Falun Gong.
He Haiou: "Every single day, what I could
hear and see were those vicious lies."
The prison police call this mental torture,
"torture in a gentle way."
He Haiou: "At the time, I felt that it's up to my limit
and I was about to fall apart. Even my thinking wasn't normal.
When I tried to think about what my parents look like,
I couldn't even remember."
During 10 years, or 3,650 days, continuous mental torture
had been lynching a person's will.
He Haiou:"Even if you knew it's 10 years, not a whole life,
but you felt that it was as long as a whole life in such an evil,
high-pressure, and isolating environment.
You felt that it was endless."
He Haiou was on hunger strikes many times against
the endless persecution.
When He Haiou had to worry about his own survival,
he still utilized all possible opportunities to tell those
major criminal offenders about how to be a good person
by following "truthfulness, compassion and endurance."
He believes that the three words "truthfulness, compassion
and endurance"can wake up people's consciences.
He Haiou:"I will never forget this scene.
A major criminal offender held my hands and said,
'now I understand all you've told me.
One day when I get onto the same path as you,
I will never forget you are my guider.'
At the moment, my tears streamed out.
I felt that it's worth it, no matter how much I am suffering,
as long as those people can understand the truth and be saved."
From 29 years old to 39 years old, in 2010, at the moment
when He Haiou walked out of the prison,
all complicated feelings, happiness, sadness,
were intertwined.
He Haiou: "A lot of Falun Gong practitioners like me
were prisoned only because they want to be good persons
and believe in 'truthfulness, compassion and endurance.'
I am definitely not the only one.
If I was imprisoned because I am a good person,
it's an honor for me.
Nevertheless, to the country, to the nation,
it's an utmost shame."
In autumn 2011, He Haiou landed in the States with the help
of his overseas relatives and many other kind people.
The family finally re-united after more than 10 years
of separation due to the persecution.
He Haiou:"I always firmly believe that good people
will have good rewards.
Wherever I go and wherever I am, I believe heaven
will always leave a door open for me."
He Haiou, just like his name, has flown through the storm
and landed in a country with freedom, he never forgets
that thousands of millions of Falun Gong practitioners
in China are still facing persecution at any moment.
He Haiou:"Even if practitioners don't know each other,
from deep inside I feel that they are just like my siblings."
He Haiou is expecting the day when the storm
is completely over and the sky clears up.
He Haiou:"Evil can never prevail over good,
which is a truth that can never be changed.
I firmly believe that I can wait till the day
when the persecution is stopped."
2000年10月4號清晨,山城重慶,被一萬多份突如其來、鋪天蓋地的傳單所震動。
《江澤民推卸不了的歷史責任》——傳單醒目的標題,吸引了重慶八個區、兩個縣成千上萬人的目光。
這是中共迫害法輪功最為瘋狂的時期。事件甚至驚動了中共高層。20多天後,十幾名重慶地區的法輪功修煉者,就因為參與印發傳單而被捕。其中包括29歲的何海鷗。
如同他的名字一樣,何海鷗性格平和。1996年,他在哥哥——何海鷹博士的介紹下,開始修煉法輪功。
暴風雨很快來臨。1999年7月中共開始鎮壓法輪功。為了向民眾講清法輪功是甚麼,何海鷗參與印發了數萬的傳單,這些傳單在10月的清晨,佈滿了重慶。
何海鷗隨即被處以10年重刑,關進重慶監獄,他首先面臨的是毫無人身自由的包夾。
何海鷗:“他們指派最多的時候是9個人,少的時候是3個人,三班倒,24小時把你盯住。你的一言一行,一舉一動,都得按照他們所說的“規矩”來。甚至連你睡覺的時候,都會指派一個人,搬一張桌子坐在你的床前,把你盯著。”
不同於肉體酷刑,迫害的另一種手段是精神折磨。何海鷗遭遇了高壓封閉的洗腦,每天被強迫連續十幾個小時觀看詆譭法輪功的書籍和錄影。
何海鷗:“你每天唯一能接觸到的,能聽到的就是這種全都用邪惡的謊言,每天都這樣。”
獄警把這種方式稱之為“軟整人”。
何海鷗:“然後我感覺自己,覺得真是有點到極限了,就是快要瀕臨崩潰了一樣。就感覺思維都不正常了,甚至想回憶一下我父母長甚麼樣,感覺都想不起來了。”
十年,3650天。無止境的精神迫害,如同一場對人意志力的凌遲。
何海鷗:“雖然你在理智上會覺得只有十年時間,也不是一輩子。但是你真的置身在那種很高壓的,非常邪惡的、封閉的環境中,這十年幾乎就跟你的一輩子是一樣長,感覺是漫無盡頭的。”
面對無盡的絕望,他不得不以多次絕食抵制迫害。
但即使在這樣看似“自身難保”的處境中,何海鷗仍然利用一切可能的機會向身邊的重刑犯講述法輪功教人的“真善忍”的道理。他說,他相信“真善忍”這三個字,能喚醒人的良知。
何海鷗:“我永遠都不會忘記這一幕,就是他(某重刑犯)握住我的手,他說,你說的我都基本聽明白了,如果有一天,我也走上跟你一樣的路的話,我永遠都不會忘記你是我的領路人。我當時"唰"一下感覺自己眼淚上來了。吃再大的苦,能夠使這些人能夠得救,能夠明白過來,我覺得自己都值得。”
從29歲到39歲,當2010年,何海鷗走出監獄的那一刻,喜悅、悲涼,複雜的情緒交織在一起。人至中年,一切卻要從新開始。身邊的每個人都要問他一句,你後悔嗎?
何海鷗:“(當然不會)。像我這樣因為煉法輪功,因為做好人,因為修“真善忍”,而卻被抓來坐牢的人很多,不止我一個。如果說我是因為做好人而坐牢,這對我個人來講,我覺得這是我的一種榮耀,但是對這個國家,對這個民族來說,是一種莫大的恥辱和悲哀。”
2011年秋天,在海外親人和許多善良人士的幫助下,何海鷗輾轉來到美國,因為迫害而十多年未見的一家人,終於再次團聚。
何海鷗:“我一直都堅信的就是,善良的人一定會有善報的,所以我相信自己不管走到哪兒,在甚麼樣的環境下,我相信天無絕人之路。”
飛越暴風雨,飛向自由的國度。然而遙望隔海,他無法忘記數千萬依然時刻面臨迫害的法輪功同修。
何海鷗:“雖然我們可能都不認識,但是你在心裡的深處你會覺得他(她)就像我的兄弟姐妹一樣。”
他也期待著,暴風雨結束,雨過天晴的那一天。
何海鷗:“邪不勝正是人類永遠不會改變的一個理,我堅信這一點,我相信一定能夠等到這一天,就是這場迫害被制止的這一天。”
採訪編輯/林瀾 後製/陳建銘
A Seagull has Flown Through the Storm after 10 Years』 Injustice in Prison
On July 20, 14 years ago, the Chinese Communist Party
(CCP), lead by the Jiang Zemin regime, outrageously began
the persecution of Falun Gong practitioners,
a group of peaceful people cultivating a tranquil practice.
Lives of hundreds of millions of Falun Gong practitioners
across the country have been changed overnight since then.
Falun Gong practitioner He Haiou (which means seagull
in Chinese), was a physician employed by the hospital of Chongqing Steel Company.
Due to his firm belief in Falun Gong, he was expelled
from the hospital and downgraded to a doorman.
Later on, he was sentenced to as many as 10 years.
At the time He Haiou was prisoned,
he was only 29 years old.
10 years later, when he was released,
he was already a middle-aged man.
On the morning of October 4, 2000, the mountain city
of Chongqing was shaken by tens of thousands of Falun Gong truth flyers.
The flyer headline, which read,"The Historical Liabilities
that Jiang Zemin Cannot Escape From,"
attracted tens of thousands of people's attention
in Chongqing's eight districts and two counties.
That was the time when the CCP persecuted
Falun Gong practitioners most rampantly.
The flyers distributed in Chongqing even drew
the attention from the CCP senior authority.
Ten Falun Gong practitioners were arrested
during this event, including 29-year-old He Haiou.
Just like his name, He Haiou's temper is mild and merciful.
In 1996, he started practicing Falun Gong, as his brother
introduced this cultivation practice to him.
Nonetheless, the persecution storm came too soon.
In July, 1999, the CCP began cracking down on Falun Gong.
In order to tell people the truth of Falun Gong, He Haiou
participated in the printing of tens of thousands of flyers,
which were later were distributed all over Chongqing.
Soon after, He Haiou was sentenced to as many as
10 years and jailed in Chongqing Prison.
In the prison, he fully lost his freedom
and was closely monitored.
He Haiou:"Sometimes, the number of people assigned
to watch me was as many as 9.
At least three people kept a close eye on me.
They had three shifts and monitored me 24 hours a day.
Every word I said and every movement I made
had to follow their 'rule.'
Even when I slept, a person sat in front of my bed
and watched me."
Besides the physical torture, another form of persecution
is mental torture.
He Haiou also experienced brainwashing
under severe pressure and in an isolating environment.
For tens of hours continuously, he was forced to
read books and watch videos defaming Falun Gong.
He Haiou: "Every single day, what I could
hear and see were those vicious lies."
The prison police call this mental torture,
"torture in a gentle way."
He Haiou: "At the time, I felt that it's up to my limit
and I was about to fall apart. Even my thinking wasn't normal.
When I tried to think about what my parents look like,
I couldn't even remember."
During 10 years, or 3,650 days, continuous mental torture
had been lynching a person's will.
He Haiou:"Even if you knew it's 10 years, not a whole life,
but you felt that it was as long as a whole life in such an evil,
high-pressure, and isolating environment.
You felt that it was endless."
He Haiou was on hunger strikes many times against
the endless persecution.
When He Haiou had to worry about his own survival,
he still utilized all possible opportunities to tell those
major criminal offenders about how to be a good person
by following "truthfulness, compassion and endurance."
He believes that the three words "truthfulness, compassion
and endurance"can wake up people's consciences.
He Haiou:"I will never forget this scene.
A major criminal offender held my hands and said,
'now I understand all you've told me.
One day when I get onto the same path as you,
I will never forget you are my guider.'
At the moment, my tears streamed out.
I felt that it's worth it, no matter how much I am suffering,
as long as those people can understand the truth and be saved."
From 29 years old to 39 years old, in 2010, at the moment
when He Haiou walked out of the prison,
all complicated feelings, happiness, sadness,
were intertwined.
He Haiou: "A lot of Falun Gong practitioners like me
were prisoned only because they want to be good persons
and believe in 'truthfulness, compassion and endurance.'
I am definitely not the only one.
If I was imprisoned because I am a good person,
it's an honor for me.
Nevertheless, to the country, to the nation,
it's an utmost shame."
In autumn 2011, He Haiou landed in the States with the help
of his overseas relatives and many other kind people.
The family finally re-united after more than 10 years
of separation due to the persecution.
He Haiou:"I always firmly believe that good people
will have good rewards.
Wherever I go and wherever I am, I believe heaven
will always leave a door open for me."
He Haiou, just like his name, has flown through the storm
and landed in a country with freedom, he never forgets
that thousands of millions of Falun Gong practitioners
in China are still facing persecution at any moment.
He Haiou:"Even if practitioners don't know each other,
from deep inside I feel that they are just like my siblings."
He Haiou is expecting the day when the storm
is completely over and the sky clears up.
He Haiou:"Evil can never prevail over good,
which is a truth that can never be changed.
I firmly believe that I can wait till the day
when the persecution is stopped."