【禁聞】日本要求中共提供天安門撞車詳情

2013年10月30日社會
【新唐人2013年10月30日訊】日本要求中共提供天安門撞車詳情

10月28號發生在北京天安門前的撞車事件,有關詳情被中共當局嚴密封鎖。

除中宣部指令大陸媒體嚴格按照中共黨媒《新華社》通稿報導外,新浪微博等網路社交平臺也都受到密切的監視。

據《法國國際廣播電臺》報導,大陸北京維權人士胡佳表示,中共警察系統從事發當晚開始,就迅速四處警告,禁止對事件作評論,並不得傳播事件相關消息。

另外,由於事件中有一名日本男子受傷,日本方面將要求中方交代詳情。

廣東村民圍派出所 撕爛所長褲子

10月28號,廣東肇慶市廣寧縣賓亨鎮,數百西林村村民圍堵鎮派出所,抗議警方抓捕維權村民。

據《中國茉莉花革命》網站報導,當地政府出動數百名防暴警察到場戒備,雙方發生衝突,派出所所長褲子被撕爛。

警民對峙六小時,最後警方妥協,釋放被抓村民,人群才散去。

據了解,當地政府強行徵地,用來興建垃圾填埋場,村民群起反對,從今年8月開始集體維權。

維權人士組團調查瀋勇死亡真相

上海被強拆房屋的訪民瀋勇離奇死亡案持續受到關注,10月28號,20多名大陸各地律師及維權人士發表公開信,呼籲組建維權觀察團,調查瀋勇死亡事件的真相。

上海拆遷戶瀋勇上週四因為拆遷糾紛被警察帶走2小時,被送回家後死亡,屍體有外傷,脖子上有勒痕,警方隔天強行搶走屍體。事發後,瀋勇的母親也被公安帶走,至今下落不明。

但是浦東新區政府發佈消息說,瀋勇的驗屍結果是自然死亡,沒有受到警方暴力的痕跡。

據《法國國際廣播電臺》報導,北京維權律師江天勇表示,浦東官方的驗屍公告,恐怕連他們自己都不相信,如果瀋勇是正常死亡,為甚麼他的母親被帶走失蹤?為甚麼瀋勇的屍體上出現傷痕?

報導說,維權觀察團的部分成員,將前往上海進行調查。

編輯/周玉林


Japan Requests That China Provides Details
Of The Tiananmen Car Crash


On Oct. 28, a jeep crashed into Tiananmen building, details
of which were strictly censored by the Chinese regime.

The State Propaganda Ministry ordered Mainland Chinese
Media to use the same news coverage as Xinhua News.
Social networks like Sina Weibo were highly monitored.

Radio France Internationale cited Beijing activist Hu Jia
saying that police quickly warned everyone that evening
not to comment about it or spread related news.

One Japanese man was injured in the incident, so the Japanese
government requested China provide more details.

Guangdong Villagers Surround Police Station
Against Land Seizure


On Oct. 28, several hundred Xilin villagers surrounded a local
police station in Baoheng Town, Zhaoqing City, Guangdong.
They protested against police arresting villagers.

Moulihua.org reported that the local regime sent hundreds of
riot police to the site. Both sides clashed.
The trousers of the police station head were torn to pieces.

The police and the villagers confronted for six hours.

The police finally compromised. After the villagers were
released, the protesters left.

Sources say that the local regime forcibly seized farmlands,
planning to turn them into a rubbish recycling site.
The villagers have been maintaining their rights since August.

Human Rights Activists Investigate Shen Yong's Death

Shanghai petitioner Shen Yong, whose home was illegally
demolished, died under strange circumstances.
On Oct. 28, more than 20 lawyers and activists
issued an open letter.
The letter urges the public to form a team to investigate
the truth of Shen Yong's death.

Last Thursday, Shen Yong was detained by police for
two hours due to the dispute over the demolition.
He died after he was returned home. His body had bruises and
there were strangulation marks found on his neck.
The police forcibly removed his body the next day.

His mother was also taken away by the police,
no one knows her whereabouts.

Pudong New District regime announced that the autopsy
report indicates Shen died of natural causes.
Apparently there is no evidence showing police used violence.

Radio France Internationale reported that Beijing human rights
lawyer Jiang Tianyong commented.
Jiang says regarding Pudong regime's autopsy report,
even they themselves don't believe it.
If Shen died of natural causes, why was his mother taken
away and has now disappeared?
Why did Shen's body have bruises?

Sources say that members of the human rights observation
team will go to Shanghai to investigate the case.