【新唐人2014年03月28日訊】中國大陸繼中石油、中石化等央企腐敗案件爆發,引出大老虎後,日前又有幾家央企高層頻頻換主,引來外界關注。外界質疑,這些巨無霸的央企人事大變動,是否會像調查中石油一樣徹底?是否會扯出背後黑手?或者只是把這些央企,從一個利益集團轉到另一個的手中?接下來請看專家分析。
3月24號,中共中央組織部副部長王京清去到「三峽集團」,公布免去董事長曹廣晶、和總經理陳飛的職務,由國務院三峽辦公室副主任盧純擔任新董事長,「大唐集團」副總經理王琳擔任「三峽集團」新總經理。而曹廣晶、陳飛將另有任用。
25號,中國人壽保險公司也宣佈,總裁萬峰因工作變動,辭去總裁職務,轉任為非執行董事兼副董事長。副總裁劉英齊,也以工作變動為理由辭去職務。
大陸政論家丁咚:「這是不正常的人事調動,肯定跟反腐是有一定關係的,另外一方面恐怕跟權利的重新洗牌也有一定的關係,中國現在的反腐只是治標,如果要治本的話,他會採取財產公開這麼一個舉措。」
據了解,20多年來,全中國人民纍計交給三峽工程的錢超過5000億元,隨著三峽工程發電量增加,「三峽集團」收入節節攀升,老百姓的電費卻不停的上漲。
去年10月29號開始,中共中央第九巡視組對「三峽集團」進行兩個月的巡視。巡視組指出了「三峽集團」公司領導班子一大堆問題:包括領導親友插手工程建設;招投標暗箱操作;工程建設項目分包嚴重;領導人員違規占有多套住房;重大事項決策方面不透明;選人、用人決策問題突出等。有內部人士反映,甚至有退休老領導還在插手其中。
王京清在三峽幹部大會上直言不諱的指出,這個決定是「結合中央巡視組和群眾路線教育實踐活動、和中央督導組掌握的情況」做出來的。王京清在會上還強調,「三峽集團」新領導班子要自覺與黨中央保持高度一致,講政治、顧大局、守紀律。
旅美時事評論員藍述:「作為一個人治的體制,他希望下面這些具體掌握利益的門人,是一些聽自己話的人,高層的角力他會影響到這些利益集團的利益分配。」
也有評論認為,三峽工程牽扯出來的老領導,直指前中共國務院總理李鵬,和前黨魁江澤民。而在「中石油窩案」中,中共高層對前中共中央政法委書記周永康所涉及的犯罪,目前只點出他的原名「周元根」,和旁敲側擊他的家族問題而已。
那麼這次三峽事件會不會涉及到更高層呢?
丁咚:「不會往深處追究,因為往深處追究的話就是一個很嚴重的政治性的東西,對他的政治影響太大,會造成一定的政治動盪,甚至無法控制,無法預料這些結果,他的方式會跟周永康一樣,不會真的抓到那種很大很大的老虎。」
不過江澤民的孫子擁有75%股份的「阿裡巴巴集團」旗下的「支付寶」,目前遭到國內四大銀行封殺。而號稱史無前例的「阿裡巴巴」首次公開募股(IPO)啟動會,原計劃25號在香港宣佈赴美上市消息,卻沒有如期召開。
旅美時事評論員汪北稷:「這個趨勢和路線是正確的,由薄熙來到周永康,到曾慶紅、李鵬,到江澤民,我必須說的呢,我們希望在公正的法律下宣判,說得更直觀一點,是依靠公民的力量,而不僅僅是關起門來。」
而3月21號,《新華網》報導﹕禁止醫生和醫院私下爲外國人移植器官、器官移植醫院將重新洗牌、一些器官供體還是來源於私下交易和司法渠道等消息,就有評論認為,這是在敲打江澤民派系活摘法輪功學器官的罪行。
採訪編輯/劉惠 後製/鍾元
Following revelations of widespread corruption within
China’s central enterprises such as CNPC and Sinopec,
there have been high-level officials dismissed at several other
central enterprises,attracting attention from outside China.
People question whether the personnel changes at these
giant central enterprises would be as thorough as the
investigation into Sinopec?
Will those from behind the scene be outed? Or will they just
get a slap on the wrist and get transferred from one plumb
job to another?
On March 24, the Chinese Communist Party (CCP)
Central Organization Department Vice Chairman Wang Jingqing
announced dismissal of the Three Gorges Group Chairman
Cao Guangjing and General Manager Chen Fei.
They are replaced by State Council Three Gorges Office
Vice Chairman Lu Chun and Datang Group VP Wang Lin.
Cao Guangjing and Chen Fei will be assigned to
other positions.
On March 25, China Life Insurance Company announced that
Wan Feng resigned as President and has been transferred to the
role of non-executive director and Vice Chairman.
Vice president Liu Qi also resigned due to job changes.
China political commentator Ding Dong:
"These are not normal personnel changes, and are certainly
related to anti-corruption.
It is also related to a power re-shuffle.China’s anti-corruption
is only superficial.Real anti-corruption would publish official’s
assets.”
It is understood that in the past 20 years plus, Chinese people
paid out over 500 billion yuan to the Three Gorges Project.
With the increase in power generating the Three Gorges Group
revenue is climbing, but people keep paying more for electricity.
Since October 29 2014, the CCP Central Committee
Ninth Inspection Teams conducted a two-month tour
of the "Three Gorges Group.
" The inspection team noted lots of problems at the company:
leadership, including leadership’s relatives intervening in
construction,secret bidding operations, heavy project
subcontracting,
leadership occupying many housing units in violation of policy,
no transparent decision-making on major issues and outstanding
issues in employment. Insiders revealed even retired leaders
also interfere.
Wang Jingqing directly pointed out that during the Three Gorges
Cadres General Assembly that decision was "a combination
of the central inspection teams,
the educational practice of the people path and the information
of the Central Steering Group.
Wang Jingqing also stressed at the meeting that the Three Gorges
Group new leadership will maintain, high consistency with the CCP
in politics, the overall situation and discipline.
U.S. news commentator Lan Shu: “With a system of
rule of man, he hopes those who are in power listen to him,
wrestling among high-level leaders will affect the distribution
of the benefits."
Some people comment that talking about retired leaders of
the Three Gorges project is to point a finger directly at
former Premier Li Peng and former CCP leader Jiang Zemin.
In the CNPC case, CCP leadership only referred the old name
of former CCP Central Political and Law Committee leader
Zhou Yongkang and indirectly talked about his family.
So does the Three Gorges case involve higher level?
Ding Dong: "It will not be investigated in depth.
Deep investigation is political.
It will have too much political influence, causing political
unrest,and even uncontrollable and unpredictable results.
It will be handled similar to the CNPC case.
Big tigers won’t be caught.”
However, Alipay under the Alibaba Group and with 75%
owned by Jiang Zemin’s grandson, is currently being blocked
by four major banks.
The unprecedented Alibaba’s initial public offering (IPO)
in the U.S., originally announced in HK, did not happen
as scheduled.
U.S. commentator Wang Beijji:
"This trend and the route is correct. From Bo Xilai,
Zhou Yongkang, Zeng Qinghong, Li Peng to Jiang Zemin,
I must say that we hope the verdict is reached under a fair
legal system.
To say it more directly, it needs people power, not done
behind closed doors."
On March 21, xinhua.net reported that:doctors and
hospitals are banned from conducting unauthorized organ
transplant for foreigners.
Organ transplant hospitals will be re-shuffled. Some organs
came from private transactions and the justice system.
Commentators think this is to warn the Jiang Zemin fraction
of crimes on organ harvesting of live Falun Gong practitioners.
Interview & Edit/LiuHui Post-Production/Zhongyuan
3月24號,中共中央組織部副部長王京清去到「三峽集團」,公布免去董事長曹廣晶、和總經理陳飛的職務,由國務院三峽辦公室副主任盧純擔任新董事長,「大唐集團」副總經理王琳擔任「三峽集團」新總經理。而曹廣晶、陳飛將另有任用。
25號,中國人壽保險公司也宣佈,總裁萬峰因工作變動,辭去總裁職務,轉任為非執行董事兼副董事長。副總裁劉英齊,也以工作變動為理由辭去職務。
大陸政論家丁咚:「這是不正常的人事調動,肯定跟反腐是有一定關係的,另外一方面恐怕跟權利的重新洗牌也有一定的關係,中國現在的反腐只是治標,如果要治本的話,他會採取財產公開這麼一個舉措。」
據了解,20多年來,全中國人民纍計交給三峽工程的錢超過5000億元,隨著三峽工程發電量增加,「三峽集團」收入節節攀升,老百姓的電費卻不停的上漲。
去年10月29號開始,中共中央第九巡視組對「三峽集團」進行兩個月的巡視。巡視組指出了「三峽集團」公司領導班子一大堆問題:包括領導親友插手工程建設;招投標暗箱操作;工程建設項目分包嚴重;領導人員違規占有多套住房;重大事項決策方面不透明;選人、用人決策問題突出等。有內部人士反映,甚至有退休老領導還在插手其中。
王京清在三峽幹部大會上直言不諱的指出,這個決定是「結合中央巡視組和群眾路線教育實踐活動、和中央督導組掌握的情況」做出來的。王京清在會上還強調,「三峽集團」新領導班子要自覺與黨中央保持高度一致,講政治、顧大局、守紀律。
旅美時事評論員藍述:「作為一個人治的體制,他希望下面這些具體掌握利益的門人,是一些聽自己話的人,高層的角力他會影響到這些利益集團的利益分配。」
也有評論認為,三峽工程牽扯出來的老領導,直指前中共國務院總理李鵬,和前黨魁江澤民。而在「中石油窩案」中,中共高層對前中共中央政法委書記周永康所涉及的犯罪,目前只點出他的原名「周元根」,和旁敲側擊他的家族問題而已。
那麼這次三峽事件會不會涉及到更高層呢?
丁咚:「不會往深處追究,因為往深處追究的話就是一個很嚴重的政治性的東西,對他的政治影響太大,會造成一定的政治動盪,甚至無法控制,無法預料這些結果,他的方式會跟周永康一樣,不會真的抓到那種很大很大的老虎。」
不過江澤民的孫子擁有75%股份的「阿裡巴巴集團」旗下的「支付寶」,目前遭到國內四大銀行封殺。而號稱史無前例的「阿裡巴巴」首次公開募股(IPO)啟動會,原計劃25號在香港宣佈赴美上市消息,卻沒有如期召開。
旅美時事評論員汪北稷:「這個趨勢和路線是正確的,由薄熙來到周永康,到曾慶紅、李鵬,到江澤民,我必須說的呢,我們希望在公正的法律下宣判,說得更直觀一點,是依靠公民的力量,而不僅僅是關起門來。」
而3月21號,《新華網》報導﹕禁止醫生和醫院私下爲外國人移植器官、器官移植醫院將重新洗牌、一些器官供體還是來源於私下交易和司法渠道等消息,就有評論認為,這是在敲打江澤民派系活摘法輪功學器官的罪行。
採訪編輯/劉惠 後製/鍾元
Following revelations of widespread corruption within
China’s central enterprises such as CNPC and Sinopec,
there have been high-level officials dismissed at several other
central enterprises,attracting attention from outside China.
People question whether the personnel changes at these
giant central enterprises would be as thorough as the
investigation into Sinopec?
Will those from behind the scene be outed? Or will they just
get a slap on the wrist and get transferred from one plumb
job to another?
On March 24, the Chinese Communist Party (CCP)
Central Organization Department Vice Chairman Wang Jingqing
announced dismissal of the Three Gorges Group Chairman
Cao Guangjing and General Manager Chen Fei.
They are replaced by State Council Three Gorges Office
Vice Chairman Lu Chun and Datang Group VP Wang Lin.
Cao Guangjing and Chen Fei will be assigned to
other positions.
On March 25, China Life Insurance Company announced that
Wan Feng resigned as President and has been transferred to the
role of non-executive director and Vice Chairman.
Vice president Liu Qi also resigned due to job changes.
China political commentator Ding Dong:
"These are not normal personnel changes, and are certainly
related to anti-corruption.
It is also related to a power re-shuffle.China’s anti-corruption
is only superficial.Real anti-corruption would publish official’s
assets.”
It is understood that in the past 20 years plus, Chinese people
paid out over 500 billion yuan to the Three Gorges Project.
With the increase in power generating the Three Gorges Group
revenue is climbing, but people keep paying more for electricity.
Since October 29 2014, the CCP Central Committee
Ninth Inspection Teams conducted a two-month tour
of the "Three Gorges Group.
" The inspection team noted lots of problems at the company:
leadership, including leadership’s relatives intervening in
construction,secret bidding operations, heavy project
subcontracting,
leadership occupying many housing units in violation of policy,
no transparent decision-making on major issues and outstanding
issues in employment. Insiders revealed even retired leaders
also interfere.
Wang Jingqing directly pointed out that during the Three Gorges
Cadres General Assembly that decision was "a combination
of the central inspection teams,
the educational practice of the people path and the information
of the Central Steering Group.
Wang Jingqing also stressed at the meeting that the Three Gorges
Group new leadership will maintain, high consistency with the CCP
in politics, the overall situation and discipline.
U.S. news commentator Lan Shu: “With a system of
rule of man, he hopes those who are in power listen to him,
wrestling among high-level leaders will affect the distribution
of the benefits."
Some people comment that talking about retired leaders of
the Three Gorges project is to point a finger directly at
former Premier Li Peng and former CCP leader Jiang Zemin.
In the CNPC case, CCP leadership only referred the old name
of former CCP Central Political and Law Committee leader
Zhou Yongkang and indirectly talked about his family.
So does the Three Gorges case involve higher level?
Ding Dong: "It will not be investigated in depth.
Deep investigation is political.
It will have too much political influence, causing political
unrest,and even uncontrollable and unpredictable results.
It will be handled similar to the CNPC case.
Big tigers won’t be caught.”
However, Alipay under the Alibaba Group and with 75%
owned by Jiang Zemin’s grandson, is currently being blocked
by four major banks.
The unprecedented Alibaba’s initial public offering (IPO)
in the U.S., originally announced in HK, did not happen
as scheduled.
U.S. commentator Wang Beijji:
"This trend and the route is correct. From Bo Xilai,
Zhou Yongkang, Zeng Qinghong, Li Peng to Jiang Zemin,
I must say that we hope the verdict is reached under a fair
legal system.
To say it more directly, it needs people power, not done
behind closed doors."
On March 21, xinhua.net reported that:doctors and
hospitals are banned from conducting unauthorized organ
transplant for foreigners.
Organ transplant hospitals will be re-shuffled. Some organs
came from private transactions and the justice system.
Commentators think this is to warn the Jiang Zemin fraction
of crimes on organ harvesting of live Falun Gong practitioners.
Interview & Edit/LiuHui Post-Production/Zhongyuan