【新唐人2014年11月01日訊】前中共中央軍委副主席徐才厚,最近被移送審查起訴。而他在政壇上的關係網也再次引發關注。有觀察發現,與他有關係的人大多都是江派要員,並且其中不少已成為中共「打虎潮」中的高危人物。有分析指出,隨著徐才厚一案的推進,習近平有可能會對軍方進行進一步的大清洗。
隨著副國級的徐才厚一案,被宣佈偵查終結,並移送審查起訴,有報導說,徐才厚案牽連甚廣,意味著軍方可能出現大規模人事變動。
《美國之音》援引中國香港大學學者林和立的話說,徐才厚其實是大規模腐敗圈的頭,可能有數百名高級官員捲入這個腐敗圈。
原《中國軍事學院出版社》社長辛子陵:「靠買官、靠行賄上來的幹部是有一批,相當的一批。經過他(徐)批准上來的那就是高中級幹部了,起碼是司級以上的了。」
中國問題獨立評論員李善鑒 :「徐才厚他的落馬,就是江派在整個軍隊裡邊失勢的一個大的轉折點吧,對徐才厚公開的審判,和以後不可避免的在軍隊裡邊的清洗,其實就是軍隊裡邊清理江的勢力的一個過程。它畢竟這麼多年經營了一個巨大的勢力,整個清洗是要一個過程,而且涉及到的人員會是相當多的。」
據香港《前哨》雜誌披露,徐才厚願意認罪並配合調查,但他提出了四項交換條件,其中一條是希望對所有涉貪官員,都能夠「一視同仁」。
原《中國軍事學院出版社》社長辛子陵認為,這一項交換條件,「很有意思」。
辛子陵:「要求中央紀委『一視同仁』。他這就是話裡有話了。他跟誰『一視同仁』呢?他不能跟一個軍長、跟一個政委,跟比他低的人『一視同仁』。他要求比他高的人『一視同仁』,是不是?他已經是軍委副主席了,在他上面就是軍委主席了。那就是老江有的錯誤,你也得『一視同仁』。」
被外界稱為江澤民「軍中最愛」的徐才厚,是江派在軍中的利益代言人之一。他與被「立案審查」的周永康、以及被判無期徒刑的薄熙來,都有很深的利益交往。
徐才厚是遼寧大連瓦房店人,在薄熙來主政大連期間,給予徐的家人很多經商便利,薄、徐兩家可謂「建立了深厚關係。」
2012年的中共兩會上,薄熙來跟徐才厚表現關係親密。
而在今年的6月30號,中共開除徐才厚黨籍的同時,也開除了三名周永康的親信--蔣潔敏、李東生和王永春的黨籍。
時政評論家陳破空在7月1號的評論文章中分析,當局這一舉動暗示:徐才厚與周永康關係也非同尋常,正如江湖上傳聞的那樣:徐才厚捲入了周永康與薄熙來的政變密謀,而那場未遂政變的矛頭,直指中共總書記習近平。
香港《爭鳴》雜誌曾披露,徐才厚在接受調查時交代,江澤民的另一位軍中代言人——前軍委副主席郭伯雄,曾多次要求和徐才厚建立「攻守同盟」,以求渡過難關。
而徐才厚和前中共軍隊總後勤部副部長谷俊山的關係,也非比尋常。海外媒體曾披露,谷俊山之所以能從校官變中將,八年內連升五級,是因他曾送徐才厚巨額賄款和贓物。也因此,徐才厚曾在軍委中,極力阻止查辦涉貪腐的谷俊山。
不夠,中國問題獨立評論員李善鑒提醒外界,中共現在大講腐敗問題,但腐敗並非徐才厚被清洗的真正原因。
李善鑒:「一方面它是軍隊裡邊一派勢力清理另外一派勢力的過程,而且呢,各方面的渠道都已經在講,徐才厚在掌權的時候,涉及到活摘器官的問題。中共的軍隊在這件事情上,某種程度上它在起主導作用。」
悉尼大學中國問題項目主任克裡.布朗表示,徐才厚受到如此處理,是件不同尋常的事情,策略上講,這可能是正式審判與他有關係的周永康的一個前奏。
採訪/朱智善 編輯/王子琦 後製/肖顏
Xu Caihou's Vast Network Of Relationships May Cause
Big Cleansing In Military
Former Vice Chairman of the Central Military Commission (CMC),
Xu Caihou, was being transferred to prosecution recently.
His network of relationships in the political arena is
again causing concern.
Observers found out that people who are related to him are
mostly officials of the Jiang faction, and many of them
have became high-risk targets in the
Chinese Communist Party's (CCP) "Tiger Hunts".
Some analysts pointed out that with the development of
Xu's case, Xi Jinping may further cleanse out the military.
As Xu Caihou's case was declared as concluded with its
investigation, and handed-over to prosecution, it has been
reported that Xu's case has wide implications, meaning that
a large-scale military personnel change may occur.
Voice of America quoted words from Willy Lam, a scholar of
University of Hong Kong, and stated that Xu Caihou is in fact
the head of a large-scale corruption circle, hundreds of
high-ranking officials may be involved in this circle.
Former president of Military Academy Press, Xin Ziling:
A group of cadres was promoted through buying of official
posts and bribery, there are quite a number.
If he (Xu Caihou) approved, they will become high and mid
cadres, at least the city level.
Independent commentator of Chinese affairs, Li Shanjian:
Xu Caihou's downfall is a big turning point of the
Jiang faction's loss of power in the military.
Xu Caihou's public trial, and the inevitable cleansing of
the military, are a process of removing Jiang's influence
in the military.
After all its influence has been running for so many years,
a thorough cleansing requires a process, and there will be
many people involved.
According to Hong Kong's Frontline Magazine, Xu Caihou is
willing to plead guilty and cooperate with the investigation.
However, he raised four conditions, one is that all officials
involved in corruption will receive "equal treatment".
Xin Ziling felt that this condition is "very interesting".
Xin Ziling: He asked the Central Commission for Discipline
Inspection gives 'equal treatment', this has implied meaning.
Who does he want to have 'equal treatment' with?
He would not ask a commander, a commissar or anyone having
lower ranks to have 'equal treatment'.
He wants those who have higher positions to have
'equal treatment', right?
He is already the CMC Vice Chairman, the one above him
will be the chairman.
That means if Jiang Zemin has errors, you also have to
give him 'equal treatment'.
Xu Caihou was being billed as Jiang Zemin's "favorite in
the military", and is one of Jiang faction's spokesmen
in the army.
He has deep interest connections with Zhou Yongkang who
is "under investigation" now, and Bo Xilai who was sentenced
to life imprisonment.
Xu Caihou's hometown is Wafangdian, Dalian, Liaoning,
when Bo Xilai was in power of Dalian, he gave a lot of ease
of doing business to Xu's family, Bo and Xu's family had
"established a deep relationship".
At CCP's two sessions 2012, Bo Xilai and Xu Caihou showed
a close relationship.
When the CCP expelled Xu Caihou from the party on June 30
this year, it also expelled three cronies of Zhou Yongkang,
they are Jiang Jiemin, Li Dongsheng and Wang Yongchun.
Political critic Chen Pokong has analyzed this in a review
article on Jul. 1, stated this move of authorities had showed
Xu Caihou and Zhou Yongkang also have an unusual relationship.
Just like rumors said, Xu Caihou was involved in Zhou Yongkang
and Bo Xilai's failed coup conspiracy, which was aimed at
CPC General Secretary Xi Jinping.
Hong Kong's Cheng Ming Monthly once revealed, Xu Caihou has
confessed in the investigation that former CMC vice chairman,
Guo Boxiong, who is another spokesman of Jiang Zemin, has
repeatedly asked Xu to form an alliance to ride out the storm.
The relationship between Xu Caihou and Gu Junshan, former
Deputy Minister of the General Logistics Department
is also unusual.
Overseas media have been disclosing, the reason Gu Junshan
was promoted five ranks in eight years and moved up from
lieutenant-colonel to a lieutenant general, is because he had
given Xu Caihou huge bribes and booties.
Hence, Xu Caihou had tried to stop the investigation of
Gu Junshan's corruption in the CMC.
However, Li Shanjian reminds the outside world, although the
CCP is speaking about the problem of corruption, corruption
is not the true reason for Xu Caihou to be cleaned out.
Li Shanjian: On one side, it is a process of one faction in
the military cleansing another faction.
In addition, various channels have been talking about when
Xu was in power, he was involved in live organ harvesting.
In this matter, the CCPs army plays a leading role
to some extent.
Professor Kerry Brown, the director of the China Studies
Centre at the University of Sydney, stated that it is unusual
for Xu Caihou to have received such treatment.
Strategically speaking, it may be a prelude to a formal trial
of Zhou Yongkang.
Interview/zhu zhisan Edit/wang zhiqi Post-Production/xiaoyan
隨著副國級的徐才厚一案,被宣佈偵查終結,並移送審查起訴,有報導說,徐才厚案牽連甚廣,意味著軍方可能出現大規模人事變動。
《美國之音》援引中國香港大學學者林和立的話說,徐才厚其實是大規模腐敗圈的頭,可能有數百名高級官員捲入這個腐敗圈。
原《中國軍事學院出版社》社長辛子陵:「靠買官、靠行賄上來的幹部是有一批,相當的一批。經過他(徐)批准上來的那就是高中級幹部了,起碼是司級以上的了。」
中國問題獨立評論員李善鑒 :「徐才厚他的落馬,就是江派在整個軍隊裡邊失勢的一個大的轉折點吧,對徐才厚公開的審判,和以後不可避免的在軍隊裡邊的清洗,其實就是軍隊裡邊清理江的勢力的一個過程。它畢竟這麼多年經營了一個巨大的勢力,整個清洗是要一個過程,而且涉及到的人員會是相當多的。」
據香港《前哨》雜誌披露,徐才厚願意認罪並配合調查,但他提出了四項交換條件,其中一條是希望對所有涉貪官員,都能夠「一視同仁」。
原《中國軍事學院出版社》社長辛子陵認為,這一項交換條件,「很有意思」。
辛子陵:「要求中央紀委『一視同仁』。他這就是話裡有話了。他跟誰『一視同仁』呢?他不能跟一個軍長、跟一個政委,跟比他低的人『一視同仁』。他要求比他高的人『一視同仁』,是不是?他已經是軍委副主席了,在他上面就是軍委主席了。那就是老江有的錯誤,你也得『一視同仁』。」
被外界稱為江澤民「軍中最愛」的徐才厚,是江派在軍中的利益代言人之一。他與被「立案審查」的周永康、以及被判無期徒刑的薄熙來,都有很深的利益交往。
徐才厚是遼寧大連瓦房店人,在薄熙來主政大連期間,給予徐的家人很多經商便利,薄、徐兩家可謂「建立了深厚關係。」
2012年的中共兩會上,薄熙來跟徐才厚表現關係親密。
而在今年的6月30號,中共開除徐才厚黨籍的同時,也開除了三名周永康的親信--蔣潔敏、李東生和王永春的黨籍。
時政評論家陳破空在7月1號的評論文章中分析,當局這一舉動暗示:徐才厚與周永康關係也非同尋常,正如江湖上傳聞的那樣:徐才厚捲入了周永康與薄熙來的政變密謀,而那場未遂政變的矛頭,直指中共總書記習近平。
香港《爭鳴》雜誌曾披露,徐才厚在接受調查時交代,江澤民的另一位軍中代言人——前軍委副主席郭伯雄,曾多次要求和徐才厚建立「攻守同盟」,以求渡過難關。
而徐才厚和前中共軍隊總後勤部副部長谷俊山的關係,也非比尋常。海外媒體曾披露,谷俊山之所以能從校官變中將,八年內連升五級,是因他曾送徐才厚巨額賄款和贓物。也因此,徐才厚曾在軍委中,極力阻止查辦涉貪腐的谷俊山。
不夠,中國問題獨立評論員李善鑒提醒外界,中共現在大講腐敗問題,但腐敗並非徐才厚被清洗的真正原因。
李善鑒:「一方面它是軍隊裡邊一派勢力清理另外一派勢力的過程,而且呢,各方面的渠道都已經在講,徐才厚在掌權的時候,涉及到活摘器官的問題。中共的軍隊在這件事情上,某種程度上它在起主導作用。」
悉尼大學中國問題項目主任克裡.布朗表示,徐才厚受到如此處理,是件不同尋常的事情,策略上講,這可能是正式審判與他有關係的周永康的一個前奏。
採訪/朱智善 編輯/王子琦 後製/肖顏
Xu Caihou's Vast Network Of Relationships May Cause
Big Cleansing In Military
Former Vice Chairman of the Central Military Commission (CMC),
Xu Caihou, was being transferred to prosecution recently.
His network of relationships in the political arena is
again causing concern.
Observers found out that people who are related to him are
mostly officials of the Jiang faction, and many of them
have became high-risk targets in the
Chinese Communist Party's (CCP) "Tiger Hunts".
Some analysts pointed out that with the development of
Xu's case, Xi Jinping may further cleanse out the military.
As Xu Caihou's case was declared as concluded with its
investigation, and handed-over to prosecution, it has been
reported that Xu's case has wide implications, meaning that
a large-scale military personnel change may occur.
Voice of America quoted words from Willy Lam, a scholar of
University of Hong Kong, and stated that Xu Caihou is in fact
the head of a large-scale corruption circle, hundreds of
high-ranking officials may be involved in this circle.
Former president of Military Academy Press, Xin Ziling:
A group of cadres was promoted through buying of official
posts and bribery, there are quite a number.
If he (Xu Caihou) approved, they will become high and mid
cadres, at least the city level.
Independent commentator of Chinese affairs, Li Shanjian:
Xu Caihou's downfall is a big turning point of the
Jiang faction's loss of power in the military.
Xu Caihou's public trial, and the inevitable cleansing of
the military, are a process of removing Jiang's influence
in the military.
After all its influence has been running for so many years,
a thorough cleansing requires a process, and there will be
many people involved.
According to Hong Kong's Frontline Magazine, Xu Caihou is
willing to plead guilty and cooperate with the investigation.
However, he raised four conditions, one is that all officials
involved in corruption will receive "equal treatment".
Xin Ziling felt that this condition is "very interesting".
Xin Ziling: He asked the Central Commission for Discipline
Inspection gives 'equal treatment', this has implied meaning.
Who does he want to have 'equal treatment' with?
He would not ask a commander, a commissar or anyone having
lower ranks to have 'equal treatment'.
He wants those who have higher positions to have
'equal treatment', right?
He is already the CMC Vice Chairman, the one above him
will be the chairman.
That means if Jiang Zemin has errors, you also have to
give him 'equal treatment'.
Xu Caihou was being billed as Jiang Zemin's "favorite in
the military", and is one of Jiang faction's spokesmen
in the army.
He has deep interest connections with Zhou Yongkang who
is "under investigation" now, and Bo Xilai who was sentenced
to life imprisonment.
Xu Caihou's hometown is Wafangdian, Dalian, Liaoning,
when Bo Xilai was in power of Dalian, he gave a lot of ease
of doing business to Xu's family, Bo and Xu's family had
"established a deep relationship".
At CCP's two sessions 2012, Bo Xilai and Xu Caihou showed
a close relationship.
When the CCP expelled Xu Caihou from the party on June 30
this year, it also expelled three cronies of Zhou Yongkang,
they are Jiang Jiemin, Li Dongsheng and Wang Yongchun.
Political critic Chen Pokong has analyzed this in a review
article on Jul. 1, stated this move of authorities had showed
Xu Caihou and Zhou Yongkang also have an unusual relationship.
Just like rumors said, Xu Caihou was involved in Zhou Yongkang
and Bo Xilai's failed coup conspiracy, which was aimed at
CPC General Secretary Xi Jinping.
Hong Kong's Cheng Ming Monthly once revealed, Xu Caihou has
confessed in the investigation that former CMC vice chairman,
Guo Boxiong, who is another spokesman of Jiang Zemin, has
repeatedly asked Xu to form an alliance to ride out the storm.
The relationship between Xu Caihou and Gu Junshan, former
Deputy Minister of the General Logistics Department
is also unusual.
Overseas media have been disclosing, the reason Gu Junshan
was promoted five ranks in eight years and moved up from
lieutenant-colonel to a lieutenant general, is because he had
given Xu Caihou huge bribes and booties.
Hence, Xu Caihou had tried to stop the investigation of
Gu Junshan's corruption in the CMC.
However, Li Shanjian reminds the outside world, although the
CCP is speaking about the problem of corruption, corruption
is not the true reason for Xu Caihou to be cleaned out.
Li Shanjian: On one side, it is a process of one faction in
the military cleansing another faction.
In addition, various channels have been talking about when
Xu was in power, he was involved in live organ harvesting.
In this matter, the CCPs army plays a leading role
to some extent.
Professor Kerry Brown, the director of the China Studies
Centre at the University of Sydney, stated that it is unusual
for Xu Caihou to have received such treatment.
Strategically speaking, it may be a prelude to a formal trial
of Zhou Yongkang.
Interview/zhu zhisan Edit/wang zhiqi Post-Production/xiaoyan