【新唐人2014年12月04日訊】港絕食學生促重啟對話 港府回絕
從12月1號晚上10點鐘開始絕食的三位香港「學民思潮」學生,3號中午發表致香港行政長官梁振英的公開信,要求港府能夠和學生重啟政改對話。
參與絕食的「學民思潮」召集人黃之鋒,和義工黃子悅、盧彥慧,在公開信中表示,重啟政改是香港政府的決策範圍,要求梁振英負起責任,改變不得人心的姿態,以對話回應學生的訴求。
據香港電臺報導,香港特首辦公室對絕食學生的公開信回應說,學生有關政改的訴求,不符合法律程序,不切實際,港府不會也不能同意。
香港65人自首 警方未拘捕
香港「佔中運動」的三位發起人戴耀廷、陳健民、朱耀明,還有天主教香港教區榮休主教陳日君樞機,以及其他參與佔領運動的人士,一共65人,12月3號下午,前往警署自首,承認「參與未經批准集結」的罪名。現場有數十名支持者在警署外聲援,還有數十名反佔中人士在場鼓譟。
據香港媒體報導,戴耀廷進入警署前,以揚聲器宣讀自首程序,指導如何填寫表格。說完,現場聲援者鼓掌,並高喊「我要真普選」、「無畏無懼」等口號。
據報導,警方特別就佔領事件設計了一份表格,列出相應罪名,供自首者選擇,每個人只需幾分鐘就完成手續,自首者沒有被拘捕和起訴,在警署逗留約一小時後離開。
陸法律人聯署 籲建違憲審查制度
中共正在高調宣傳所謂的「首個憲法日」,各地相關機構也在搞所謂「忠於憲法」的宣誓儀式。12月1號,廣東法律人王全平,則在網上發起一項聯署行動,呼籲建立「違憲審查制度」,對違憲行為追究責任。
王全平在這份致中共「人大常委」的呼籲書中說,自1954年中共頒布《憲法》以來,違憲行為屢屢發生,但是,中共最高權力機構從來沒有提起過一件違憲審查。因此,僅僅有憲法文本和宣誓制度是沒有用的,只有建立違憲追究制度,限制官員權力,才能樹立憲法權威。
據《自由亞洲電臺》報導,聯署行動發起後,短短兩天時間,就有60多名法律人和100多名公民簽名響應。
編輯/周玉林
Hong Kong Government Refused to Restart Dialogue
With Student Protesters on Hunger Strike
Three protesters from the student group Scholarism are
going on a hunger strike starting at 10 p.m. on Dec. 1.
They released a public letter to the chief executive Leung
Chun Ying at midday on Dec.3.
It demanded that the Hong Kong government restarts a
dialogue on reform with student protesters.
Joshua Wang, convenor of Scholarism, went on strike along
with two volunteers Prince Wong and Isabella Lo.
The public letter also said that, political reform issues are
part of the Hong Kong government’s duties.
They asked Leung to take responsibility, by changing his
unpopular image and directly responding to students.
A Radio Television Hong Kong report quoted the Chief
Executive Office’s response to hunger strike protesters.
The office said students did not make appeals on reform
issues through legal procedures.
Therefore Hong Kong government will not and
cannot agree with them.
65 Occupy Central Activists Surrendered to Police
On the afternoon of Dec.3, the three founders of Occupy
Central movement, Benny Tai, Chan Kin-man and Chu Yiu-
ming, along with retired bishop Cardinal Joseph Zen
Ze-kiun and other 61 protesters surrendered to police.
They pleaded guilty for"taking part in
an unauthorized assembly".
Dozens of pro-democracy supporters and anti-protest
demonstrators shouted slogans outside the police station.
Hong Kong media reported that before entering the police
station, Benny Tai gave instructions over a loudspeaker on
surrender procedures and how to fill in relevant forms.
Supporters applauded after his talk, shouting slogans such
as"We Want General Election" and "No Fear or Dread".
The report said, Hong Kong police had designed a special
form for Occupy Central activists.
The form listed crimes for surrendered protesters to tick.
It only takes several minutes for each person
to complete the procedure.
The protesters were not arrested or prosecuted. They left
the police station after staying for about one hour.
Chinese Legal Workers Call for Building Inquiry System
on Violations of Constitution
The Chinese Communist Party (CCP) is making high-profile
propaganda for its first "Constitution Day".
Local governments are holding many oath ceremonies for
pledging allegiance to the Constitution.
On Dec.1, Guangdong legal worker Wang Quanping started a
joint signature movement calling for an inquiry system to call
unconstitutional acts to account.
Wang Quanping wrote a petition letter to the National
People’s Congress Standing Committee.
In his letter, Wang said violations of constitution frequently
occurred since the CCP created its constitution in 1954.
However, the CCP leaders never investigated a single
violation case throughout these years.
Wang thus said, clauses and oaths will not work on
their own.
Only by setting up an inquiry system on violations of
constitution and constraining political powers will
constitutional authority be truly established.
A RFA report said, over 60 legal workers and 100 citizens
signed the petition letter only in two days after it started.
Edit/Zhou Yulin
從12月1號晚上10點鐘開始絕食的三位香港「學民思潮」學生,3號中午發表致香港行政長官梁振英的公開信,要求港府能夠和學生重啟政改對話。
參與絕食的「學民思潮」召集人黃之鋒,和義工黃子悅、盧彥慧,在公開信中表示,重啟政改是香港政府的決策範圍,要求梁振英負起責任,改變不得人心的姿態,以對話回應學生的訴求。
據香港電臺報導,香港特首辦公室對絕食學生的公開信回應說,學生有關政改的訴求,不符合法律程序,不切實際,港府不會也不能同意。
香港65人自首 警方未拘捕
香港「佔中運動」的三位發起人戴耀廷、陳健民、朱耀明,還有天主教香港教區榮休主教陳日君樞機,以及其他參與佔領運動的人士,一共65人,12月3號下午,前往警署自首,承認「參與未經批准集結」的罪名。現場有數十名支持者在警署外聲援,還有數十名反佔中人士在場鼓譟。
據香港媒體報導,戴耀廷進入警署前,以揚聲器宣讀自首程序,指導如何填寫表格。說完,現場聲援者鼓掌,並高喊「我要真普選」、「無畏無懼」等口號。
據報導,警方特別就佔領事件設計了一份表格,列出相應罪名,供自首者選擇,每個人只需幾分鐘就完成手續,自首者沒有被拘捕和起訴,在警署逗留約一小時後離開。
陸法律人聯署 籲建違憲審查制度
中共正在高調宣傳所謂的「首個憲法日」,各地相關機構也在搞所謂「忠於憲法」的宣誓儀式。12月1號,廣東法律人王全平,則在網上發起一項聯署行動,呼籲建立「違憲審查制度」,對違憲行為追究責任。
王全平在這份致中共「人大常委」的呼籲書中說,自1954年中共頒布《憲法》以來,違憲行為屢屢發生,但是,中共最高權力機構從來沒有提起過一件違憲審查。因此,僅僅有憲法文本和宣誓制度是沒有用的,只有建立違憲追究制度,限制官員權力,才能樹立憲法權威。
據《自由亞洲電臺》報導,聯署行動發起後,短短兩天時間,就有60多名法律人和100多名公民簽名響應。
編輯/周玉林
Hong Kong Government Refused to Restart Dialogue
With Student Protesters on Hunger Strike
Three protesters from the student group Scholarism are
going on a hunger strike starting at 10 p.m. on Dec. 1.
They released a public letter to the chief executive Leung
Chun Ying at midday on Dec.3.
It demanded that the Hong Kong government restarts a
dialogue on reform with student protesters.
Joshua Wang, convenor of Scholarism, went on strike along
with two volunteers Prince Wong and Isabella Lo.
The public letter also said that, political reform issues are
part of the Hong Kong government’s duties.
They asked Leung to take responsibility, by changing his
unpopular image and directly responding to students.
A Radio Television Hong Kong report quoted the Chief
Executive Office’s response to hunger strike protesters.
The office said students did not make appeals on reform
issues through legal procedures.
Therefore Hong Kong government will not and
cannot agree with them.
65 Occupy Central Activists Surrendered to Police
On the afternoon of Dec.3, the three founders of Occupy
Central movement, Benny Tai, Chan Kin-man and Chu Yiu-
ming, along with retired bishop Cardinal Joseph Zen
Ze-kiun and other 61 protesters surrendered to police.
They pleaded guilty for"taking part in
an unauthorized assembly".
Dozens of pro-democracy supporters and anti-protest
demonstrators shouted slogans outside the police station.
Hong Kong media reported that before entering the police
station, Benny Tai gave instructions over a loudspeaker on
surrender procedures and how to fill in relevant forms.
Supporters applauded after his talk, shouting slogans such
as"We Want General Election" and "No Fear or Dread".
The report said, Hong Kong police had designed a special
form for Occupy Central activists.
The form listed crimes for surrendered protesters to tick.
It only takes several minutes for each person
to complete the procedure.
The protesters were not arrested or prosecuted. They left
the police station after staying for about one hour.
Chinese Legal Workers Call for Building Inquiry System
on Violations of Constitution
The Chinese Communist Party (CCP) is making high-profile
propaganda for its first "Constitution Day".
Local governments are holding many oath ceremonies for
pledging allegiance to the Constitution.
On Dec.1, Guangdong legal worker Wang Quanping started a
joint signature movement calling for an inquiry system to call
unconstitutional acts to account.
Wang Quanping wrote a petition letter to the National
People’s Congress Standing Committee.
In his letter, Wang said violations of constitution frequently
occurred since the CCP created its constitution in 1954.
However, the CCP leaders never investigated a single
violation case throughout these years.
Wang thus said, clauses and oaths will not work on
their own.
Only by setting up an inquiry system on violations of
constitution and constraining political powers will
constitutional authority be truly established.
A RFA report said, over 60 legal workers and 100 citizens
signed the petition letter only in two days after it started.
Edit/Zhou Yulin