【禁聞】香港議員:《民情報告》扭曲民意

2015年01月08日港澳
【新唐人2015年01月08日訊】去年10月底,香港政改三人組與五名學聯代表公開對話後,香港政府承諾將提交一份民情報告給中共港澳辦反映港人的真實民意。現在報告出來了,民間反應「未能全面反映港人感到被出賣和失望的情緒」。另外,對於香港政府宣佈啟動的第二輪政改諮詢,外界都在關注,這次又會擦出甚麼樣的火花?

香港特區政府的《民情報告》出爐了,不過民眾普遍無法接受。

根據香港政府的說法,1月6號出臺的這份報告,是「如實反映」了香港自去年中共人大常委會通過普選決定,到「佔中」清場結束為止,與香港政制發展相關的事件。

報告的結語第一段寫著,嚴格按照《基本法》和全國人大常委會的相關解釋及決定,讓香港如期依法落實2017年普選行政長官,是中央、特區政府和香港市民的共同願望。

不過,泛民及社運人士普遍批評,這份《民情報告》沒有反映港人對真普選的訴求,也沒能說出二個多月的雨傘運動的成因,甚至在結語還扭曲民意。

香港立法會委員單仲偕:「我覺得這個事情是強姦民意,因為整個雨傘運動就是要推翻831的決定,要重啟政改方案,不是要妥協831的決定。」

香港前政務司司長陳方安生成立的爭取「真普選」組織——「香港2020」,發表聲明說,龐大的民怨是由中共人大常委會於2014年8月31號的決定所致。《基本法》承諾港人有權透過普選選出行政長官,但北京和特區政府試圖以假普選瞞騙市民,使得有關承諾形同虛設。

據了解,全名為《近期香港社會及政治情況報告》的民情報告,分為主體報告及兩份附錄,其中155頁主體報告,只有18頁是報告內容,其餘一百多頁是自8月31號人大決定到12月15號清場時序表,香港政府沒有為此舉行記者會,也沒有印刷版供市民取閱,只提供網上下載。

香港立法會議員梁家傑:「沒有立場,沒有結論,沒有感情。這一份報告又冷又懶,是隨便交差。對於民意是無動於衷,也顯得政府一意孤行。任何受制於人大8.31決定的政改方案,泛民議員必定否決。」

學聯副祕書長岑敖暉批評,報告沒有解釋雨傘運動的成因以及訴求。

學聯副祕書長岑敖暉:「就是因為人大的決定與香港的意願,或者是對於民主的意願是完全不符合,所以才會有雨傘運動的出現,或者才有這麼大規模的公民抗命行動或反抗行動的出現。」

民情報告對於港人爭取普選輕描淡寫,只形容雨傘運動是「一連串違法的示威、集結等群眾運動,令香港數區主要道路被塞,引起香港社會廣泛關注」。報告完全沒有提到9月28號警方施放催淚彈事件,以及施放催淚彈的數量,又是誰下令施放,更沒有說明警方近距離在人群施放所造成的傷害。

事實上,香港人的憤怒,是促使雨傘運動和市民佔領街頭79天的主因。

前香港民主黨副主席 蔡耀昌:「雖然過去70多天的佔領運動,現在看來是結束了,但是我想爭取普選的整個訴求,這些運動不會停止,可能會在未來的一個時間不同的形式,來繼續進行,所以我想不管是香港或北京,也不能夠完全覺得問題已經解決了。」

1月7號,香港政府宣佈啟動的第二輪政改諮詢,內容包括:提名委員會的構成及產生辦法、提名委員會提名行政長官候選人的程序、行政長官普選的投票安排,以及其他相關問題。

香港立法會委員 單仲偕:「政改不會通過,原地踏步,香港將來的管制也出現非常嚴重的問題,香港出現撕裂的問題,現在大家都沒有好什麼的方法來解決現在的困局,大家就是覺得香港出現死胡同,好像香港的問題愈來越多了。」

泛民主派議員們重申,將抵制第二輪政改諮詢。

採訪/朱智善 編輯/黃億美


H K Councillor: Public Opinion Report Distorts Public Opinion

At the end of last October, after the open dialogue between the three people political reform group and five representatives of the H K Federation of Students (HKFS), the Hong Kong government promised to submit a real public opinion report to the Chinese Communist Party (CCP) Hong Kong and Macau Affairs Office. The report makes people feel betrayed and disappointed because it does not fully reflect Hong Kong people's opinion. In addition, the second round of political reform consultation from the Hong Kong government attracted outside attention.What kind of spark will be generated this time?

Hong Kong Special Administration Region (SAR) Government Public Opinion Report is released. But most people can't accept it.

According to the Hong Kong Government, the report introduced on January 6th accurately reflects the related political events from last year's universal suffrage decision to the end of the Occupy Central clean-up.

The first paragraph of the report's conclusion says, in strict accordance with the Basic Law and the related explanation and decision of NPC Standing Committee, the scheduled implementation of 2017 Hong Kong Chief Executive universal suffrage is the common aspiration of the central and SAR Government.

However, the pan-democracy activists and other activists widely criticized that the report does not reflect the true aspirations for universal suffrage of Hong Kong people and the reason for the umbrella movement in February.It even distorted public opinion in the epilogue.

Hong Kong Legislative Council member Sin Chung-kai: "I think it raped public opinion because the umbrella campaign was to reverse the 831 decision and restart the reform package, not to compromise."

Mrs Anson Chan, former Chief Secretary for the Hong Kong Administration, established an organization for true universal suffrage - Hong Kong 2020. They issued a statement saying huge public discontent was caused by the CCP Standing Committee's decision on August 31st, 2014. Basic Law promised Hong Kong people the right to elect the Chief Executive by universal suffrage; but Beijing and the SAR government are trying to deceive the public by false universal suffrage to make the commitment useless.

It is said that the report with full name Hong Kong social and political situation is divided into the main report and two appendices. Among the 155 pages of the main report, there were only 18 pages of report content; more than 100 pages described the time table from August 31st People's Congress decision to December 15th clean-up. Hong Kong government didn't hold a press conference or publish a printable online version of it.

Hong Kong Legislative Council Alan Leong: "No standpoint, no conclusion, no feeling. It's a cold and lazy report as a random obligation. It shows the government's wilful lack of concern for public opinion. Pan-democracy will veto all political reform decisions enslaved to People's Congress 8.31 decision. "

Lester Shum, deputy secretary general of HKFS criticized the report did not explain the reason for and the demands from, the umbrella movement.

Lester Shum: "The appearance of the umbrella movement was because the NPC's decision is completely incompatible with democracy. So there are such large-scale civil disobedience actions or revolt emerging."

The report underplayed the universal suffrage struggle from Hong Kong people, but only described the umbrella movement as a series of illegal demonstrations, assembly and other mass movement to block the major roads in Hong Kong area and cause wide concern.The report didn't mention the tear gas incident on September 28th, the amount of tear gas, nor who ordered its use and the damage due to the police firing at close range.

In fact, Hong Kong people's anger is the reason to promote the umbrella movement and occupy the streets for 79 days.

Former vice chairman of the Democratic Party Richard Tsoi: "Although the more than 70 days Occupy movement seems at an end, I believe the appeal and the movement for universal suffrage won't be over but continue in another form. So both Hong Kong and the Beijing government can't believe the problem has been resolved.”

January 7, the Hong Kong government announced the second round of consultation on political reform, including: the composition and method for the Nominating Committee, the nominating process for the candidates of the Chief Executive's program, the voting arrangement for the Chief Executive in universal suffrage, as well as other related issues.

Sin Chung-kai: "Political reform won't pass, but make time. Hong Kong's administrative system will have serious problems. Nobody has a good way to resolve the current dilemma and we all feel Hong Kong is at a dead end with more and more problems."

The Pan Democrats reiterated that they will boycott the second round of political reform consultation.

Interview/Zhu Zhishan Edit/Huang Yimei