【禁聞】中共出賣果敢 華人求助遭無視

2015年02月14日時政
【新唐人2015年02月14日訊】中國西南鄰國緬甸最近來又爆戰事,緬甸政府軍強力攻打華人居民佔90%的「果敢自治區」,造成10萬果敢難民湧入中國境內。中共當局雖然對難民進行了安置,卻拒絕阻止緬甸政府的軍事行動。對此,原「果敢自治區」主席彭家聲發出公開信,譴責中共「拋棄」本屬於中國領土的果敢,致使果敢華人慘遭欺凌。就此果敢歷史問題再度受到外界關注。

果敢位於緬甸東北與中國雲南的交界處,約有人口15萬,其中90%以上的居民是中國漢族人,多為明代移民後裔,一直保持著漢族的生活習慣。

自古以來,果敢就是中國的土地。雖然在1897年清政府與英國簽定不平等條約,一度將果敢劃入英屬緬甸範圍,但1948年二戰結束後,英國人撤出,緬甸獨立,民國政府堅持對果敢擁有主權,果敢再度被納入中國版圖。

直到中共建政後,中共總理周恩來在1960年與緬甸簽訂了《中緬邊界條約》,宣佈中國放棄對果敢的主權要求,將果敢徹底割讓給緬甸,果敢人從漢族變成了緬甸的一個少數民族──果敢族。

旅居德國學者極權主義研究專家仲維光:「中國共產黨這個集團一切是以一黨的私利為最高準則的。它從來不會把國家利益、民族利益放在最高位。而在60年代的時候,中共當時處於世界上孤立的地位,在北邊和蘇聯也鬧翻了,在整個世界上和西方國家和第三世界的人都沒有好的關係,由於它們輸出革命,因此在當時,它們就只有用出賣領土以及其他的一些小恩小惠來拉攏一些國家。」

為了堅持獨立自治,由華人首領彭家聲組建的「果敢同盟軍」與緬甸政府軍交戰幾十年,直到1989年彭家聲與政府軍達成協議,成立「果敢特別行政區」,特區可以保留軍隊並高度自治,擁有獨立的內政、軍事、財政等權力。但緬甸政府只給予果敢族身份證,不給國籍。

果敢特區內的一切都如同中國大陸,當地語言是雲南漢話,貨幣為人民幣,學校學習中國教科書和中文,郵政、金融、通信、電力基本來自中國境內,就連電話都是雲南區號,手機為中國移動。多年來,果敢人一直強烈要求脫離緬甸,回歸中國,但中共當局一直對此保持沉默。

果敢特區成立後,果敢同盟軍和緬甸政府軍因為主權等原因,多次爆發軍事衝突。2009年,果敢軍遭到政府軍強力圍剿,特區主席彭家聲被迫逃亡。果敢再度被緬甸政府掌控,雖然名為「自治」,但已經完全由緬族人主宰。

今年2月9號,彭家聲領導果敢同盟軍聯合多支地方民族武裝,以「光復果敢」為名再次回歸果敢,與緬甸政府軍展開交戰。隨著戰事升級,十萬難民湧入雲南邊境。但中共外交部發言人華春瑩只是表示,會對難民進行安置,而對民間要求當局出面制止緬甸政府軍事行動的強烈呼籲,則保持沉默。

對此,香港《蘋果日報》指出,中共不願為果敢華人華僑出聲,原因之一也是擔心被指「支持緬甸分裂勢力」,從而反過來成為外國支持藏獨、疆獨、臺獨等「分裂勢力」的盾牌。

仲維光:「中共之所以對緬甸不採取一些做法,是因為它們在國際上政治的需要。我推薦大家去看《九評》,《九評》上揭示了很多這樣的例子,中共這樣做法到極端的時候,甚至不顧它的黨羽,它的黨內某些人的生命安危,又更何況說對於一般老百姓,民眾,對於那些海外華僑他們的命運。」

2月10號,彭家聲發求救信,呼籲中國人民和全球華人關注果敢華人命運,痛斥中共「獨棄吾土」,字字聲淚俱下,再度引發輿論對於中共當局袖手旁觀的強烈聲討。

這一幕與2009年果敢戰爭時的情形如出一轍,據《人民報》消息稱,為了不讓果敢戰爭受到關注而揭出果敢是被中共割讓的歷史,中宣部嚴令各大媒體對於果敢戰爭一律以新華社稿件為主,不得前往雲南邊境採訪。此外,多家外媒披露,戰爭剛剛平息,中共當局立刻配合緬甸政府,強行將果敢難民遣返回緬甸,令果敢華人極為寒心。

採訪編輯/張天宇 後製/葛雷


China Betrays Kokang, Ignoring Kokang Chinese Seeking Its Help.

The Burmese army recently attacked Kokang, a self-administered zone in Burma with a 90% Chinese population. 100,000 Kokang refugees have escaped to China. Although the Chinese Communist Party (CCP) settled the refugees, it refused to stop the Burma government from making further military attacks. Former Kokang chairman Pheung Kya-shin published an open letter, condemning the CCP for "abandoning" Kokang, which used to belong to China, leaving Kokang Chinese at risk. Kokang's historical issue has raised public concerns.

Kokang is located in the northeastern of Burma, bordering with China's Yunnan Province. It has 150,000 population with over 90% Chinese Han. Many of their ancestors moved there in the Ming Dynasty, retaining the Han ethnic lifestyle.

Historically Kokang used to be China's territory. It was included in the British Burma area in 1897 in the Qing Dynasty, but after the 2nd World War in 1948, the British left Burma and it became independent. The Republic of China at the time insisted on sovereignty over Kokang, and included the area into Chinese territory.

After the CCP took power, the CCP prime minister Zhou Enlai signed a Sino-Burmese Border Treaty in 1960, giving up sovereignty over Kokang. Since then, the Kokang Han people became a minority group in Burma. They are known as the Kokang ethnic group.

Zhong Weiguang, expert on totalitarianism living in Germany, "The CCP always puts its interest at the highest position, and never makes the national interest a priority. China was isolated in the world in the 1960s'. Even the Soviet Union fell out with China. China had no good relationship with either the western countries or the third world countries. Due to exporting revolution, it sold territory to rope in other countries."

Insisting on independent autonomy, Kokang Chinese leader Pheung Kya-shin established a Kokang army, fighting the Burmese army for over 10 years. In 1989, Pheung and the government reached an agreement. This established the Kokang Special Region, which retains the army and high autonomy, with independent power of internal affairs, military, and finance. But the Burma government doesn't allow Kokang to have its nationality.

Everything in Kokang is similar to Mainland China. The local language is Yunnan Chinese. The currency is Chinese yuan. The textbooks are in Chinese. Postal services, financial services, telecommunications, and electricity are all basically from mainland China. Even the telephone number in Kokang uses the Yunnan district code. The phone service is China Mobile. The Kokang people have appealed to leave Burma and return to China for many years, but the CCP has been quiet.

After the Kokang special region was established, the Kokang army and the Burma government army had several conflicts due to attacks of the Burma army. Chairman Pheung was forced to flee. Even if Kokang is titled "self-administered," it's completely controlled by Burma.

On Feb. 9, Pheung led the Kokang army and several local ethnic armies to get back Kokang. He started another fight with the Burma government army. As the war intensified, 100,000 refugees fled to Yunnan. But the CCP Foreign Ministry spokeswoman Hua Chunying indicated China only arranges settlement for the refugees. The public appealed to the CCP to stop the Burma government from attacking, but China has remained silent.

Hong Kong media Apple Daily says the CCP doesn't want to speak up for Kokang Chinese. It's afraid to be called "supporter of Burma separatist forces." In return, it may become an excuse for other countries to support the independence of Tibet, Uyghur, and Taiwan.

Zhong Weiguang, "The reason the CCP doesn't do anything against Burma is for its political needs in the world. I recommend everyone to watch the 9 Commentaries on the Communist Party that reveals many similar examples. The CCP doesn't even care for its own members' lives, let alone the peoples' lives, and overseas Chinese."

On Feb. 10, Pheung published an open letter seeking help, appealing Chinese people and Chinese in the world to pay attention to the Kokang Chinese situation. The letter condemns the CCP for giving up Kokang. It has attracted public opinion criticizing the CCP for doing nothing.

The situation is similar to the Kokang war in 2009. The People's Daily said to hide the history of the CCP selling Kokang due to the war, the central propaganda department required all Chinese media to use the Xinhua report, and banned independent report. Overseas media revealed that after the war ended, the CCP immediately cooperated with the Burma government to force the Kokang refugees to go back to Burma, deeply disappointing Kokang Chinese.

Interview & Edit/Zhang Tianyu Post-production/GeLei