【新唐人2015年2月16日訊】美使館發警示 昆明過年或爆恐襲
中國新年即將到來,美國駐華大使館2月13號在官方網站發出安全警告,說他們注意到有媒體報導說,雲南省會昆明,中國新年期間可能會遭受恐怖襲擊,雖然未能核實報導的內容的真實性,但是提醒在中國的美國公民注意個人安全,在美國駐華使館發出這個安全警告之前,大陸網路上曾流傳一則落款為成都軍區總醫院的緊急通知,通知說,根據中共國安部門下發的內部通知,雲南昆明將再次遭受恐怖襲擊,襲擊者主要用「炸彈、刀斧砍殺、和汽車衝撞等方式,襲擊人員密集場所」。成都軍區總醫院的通知要求,醫院各科科室至少有一名副主任以上負責人24小時值班。
但是,相關消息並沒有在中共官方媒體上發表,中共官方也沒有公開發佈警示公告。
上海紅頂商人澳門豪賭 輸10億
由於新年外灘踩踏事件和中共「打虎」的新動向,上海官場近期成為外界關注的焦點。
日前,香港《蘋果日報》又引述海外媒體的報導說,來自中紀委權威人士的消息披露,上海「紅頂商人」邵東明,在澳門豪賭,不僅欠下十億人民幣巨額賭債不還,還動用上海政法系統關係打傷追債者,被澳門賭場告上法庭,事件引起中紀委關注。
邵東明是上海東鼎投資集團董事長,擁有數百億元資產,被稱為寶山區首富,因為「貼近官場」,擁有人大代表、政協委員、工商聯副主席等紅頂頭銜,還獲得上海私營企業「先進代表」。
據報導,邵東明自稱與上海市長楊雄關係非同一般,經常到楊家打麻將,並且曾經揚言,誰想要在上海找他的麻煩,唯一的結果就是「進去吃牢飯」。
港人中聯辦示威 促釋放大陸異見者
2月15號,香港多個民間團體舉行遊行示威,要求中共政府停止軟禁、酷刑以及政治迫害異見和維權人士。
示威者身穿寫有「平反六四」這樣的白T恤,舉著巨型橫幅,一路高呼口號,遊行到中共駐港機構「中聯辦」,並在中聯辦門外貼上春聯,要求中共早日釋放異見人士。
編輯/周玉林
U.S. Embassy Warns of Possible Terrorist Attack in Kunming
during Chinese New Year Holiday
As the Chinese New Year approaches, the U.S. Embassy in
Beijing released a security warning on its website.
The message said the U.S. Embassy "is aware of media
reports alleging that terrorists may be planning to launch
an attack in Kunming, Yunnan Province over the Lunar
New Year period."
The U.S. Embassy said it had not been able to verify the
accuracy of this report, but still reminded U.S. citizens
in China of the message and being careful on safety issues.
Before the U.S. Embassy warning message was released,
an urgent notice rumored to be issued by the General
Hospital of Chengdu Military Region had been circulating
on the Internet. The notice said the Chinese Communist
Party (CCP) Ministry for Public Security released an internal
message that Kunming will be subject to terrorist attack
once again.
"The attack will be launched at crowded sites with bombs,
knife wielding and car crash."
The notice also required the hospital to keep at least one
official of the same or higher rank than deputy director
on duty for 24 hours per day.
So far there is no report on this issue from
party mouthpieces.
Neither has the CCP released any official warning message.
Shanghai Red-hat Businessman's Gambling Debts
of $160 Million in Macau
Politics in Shanghai has drawn worldwide attention
following the Stampede Accident and Xi Jinping's
recent "tiger hunt" moves.
Recently, Apply Daily quoted an overseas media report
according to an "authoritative source" of the Central
Commission for Discipline Inspection (CCDI).
The report revealed that Shao Dongming, a "red-hat
businessman" (a businessman and government official)
from Shanghai, owed gambling debts of a billion yuan
($160 M) in Macau.
Shao refused to pay the debt, and further injured debt
collectors with his power in Shanghai's Political and
Legal system.
Shao has been sued by Macau's casino,
which has drawn attention from CCDI.
Shao Dongming is the chairman of Shanghai Dongding
Investment Group, with personal properties totaling
billions of dollars.
Shao is called the "richest man in Baoshan District".
He has a close relationship with party officials and became
so-called "advanced representative" from private sectors.
Shao owns many political titles including People's Congress
delegate, Political Consultative Conference member and
vice president of Industry and Commerce Association.
The report said, Shao had flaunted his close relationship
with Shanghai mayor Yang Xiong by saying he frequently
visited Yang's home.
Shao also threatened that anyone creating trouble for him
in Shanghai will only end up in jail.
Hong Kong Groups Demonstrated at the Liaison Office
Demanding Release of Detained Dissidents in Mainland China
On Feb.15, several Hong Kong civil groups demonstrated
to demand the CCP stop house arrest, torture and political
persecution on dissidents and human rights activists.
Protesters wore white T-shirts reading "Rehabilitate June
Fourth Incident Victims," held huge banners and shouted
slogans as they marched to the CCP Liaison Office
in Hong Kong.
They Put New Year Couplets on the wall outside the office
to demand release of imprisoned dissidents.
Edit/Zhou Yulin
中國新年即將到來,美國駐華大使館2月13號在官方網站發出安全警告,說他們注意到有媒體報導說,雲南省會昆明,中國新年期間可能會遭受恐怖襲擊,雖然未能核實報導的內容的真實性,但是提醒在中國的美國公民注意個人安全,在美國駐華使館發出這個安全警告之前,大陸網路上曾流傳一則落款為成都軍區總醫院的緊急通知,通知說,根據中共國安部門下發的內部通知,雲南昆明將再次遭受恐怖襲擊,襲擊者主要用「炸彈、刀斧砍殺、和汽車衝撞等方式,襲擊人員密集場所」。成都軍區總醫院的通知要求,醫院各科科室至少有一名副主任以上負責人24小時值班。
但是,相關消息並沒有在中共官方媒體上發表,中共官方也沒有公開發佈警示公告。
上海紅頂商人澳門豪賭 輸10億
由於新年外灘踩踏事件和中共「打虎」的新動向,上海官場近期成為外界關注的焦點。
日前,香港《蘋果日報》又引述海外媒體的報導說,來自中紀委權威人士的消息披露,上海「紅頂商人」邵東明,在澳門豪賭,不僅欠下十億人民幣巨額賭債不還,還動用上海政法系統關係打傷追債者,被澳門賭場告上法庭,事件引起中紀委關注。
邵東明是上海東鼎投資集團董事長,擁有數百億元資產,被稱為寶山區首富,因為「貼近官場」,擁有人大代表、政協委員、工商聯副主席等紅頂頭銜,還獲得上海私營企業「先進代表」。
據報導,邵東明自稱與上海市長楊雄關係非同一般,經常到楊家打麻將,並且曾經揚言,誰想要在上海找他的麻煩,唯一的結果就是「進去吃牢飯」。
港人中聯辦示威 促釋放大陸異見者
2月15號,香港多個民間團體舉行遊行示威,要求中共政府停止軟禁、酷刑以及政治迫害異見和維權人士。
示威者身穿寫有「平反六四」這樣的白T恤,舉著巨型橫幅,一路高呼口號,遊行到中共駐港機構「中聯辦」,並在中聯辦門外貼上春聯,要求中共早日釋放異見人士。
編輯/周玉林
U.S. Embassy Warns of Possible Terrorist Attack in Kunming
during Chinese New Year Holiday
As the Chinese New Year approaches, the U.S. Embassy in
Beijing released a security warning on its website.
The message said the U.S. Embassy "is aware of media
reports alleging that terrorists may be planning to launch
an attack in Kunming, Yunnan Province over the Lunar
New Year period."
The U.S. Embassy said it had not been able to verify the
accuracy of this report, but still reminded U.S. citizens
in China of the message and being careful on safety issues.
Before the U.S. Embassy warning message was released,
an urgent notice rumored to be issued by the General
Hospital of Chengdu Military Region had been circulating
on the Internet. The notice said the Chinese Communist
Party (CCP) Ministry for Public Security released an internal
message that Kunming will be subject to terrorist attack
once again.
"The attack will be launched at crowded sites with bombs,
knife wielding and car crash."
The notice also required the hospital to keep at least one
official of the same or higher rank than deputy director
on duty for 24 hours per day.
So far there is no report on this issue from
party mouthpieces.
Neither has the CCP released any official warning message.
Shanghai Red-hat Businessman's Gambling Debts
of $160 Million in Macau
Politics in Shanghai has drawn worldwide attention
following the Stampede Accident and Xi Jinping's
recent "tiger hunt" moves.
Recently, Apply Daily quoted an overseas media report
according to an "authoritative source" of the Central
Commission for Discipline Inspection (CCDI).
The report revealed that Shao Dongming, a "red-hat
businessman" (a businessman and government official)
from Shanghai, owed gambling debts of a billion yuan
($160 M) in Macau.
Shao refused to pay the debt, and further injured debt
collectors with his power in Shanghai's Political and
Legal system.
Shao has been sued by Macau's casino,
which has drawn attention from CCDI.
Shao Dongming is the chairman of Shanghai Dongding
Investment Group, with personal properties totaling
billions of dollars.
Shao is called the "richest man in Baoshan District".
He has a close relationship with party officials and became
so-called "advanced representative" from private sectors.
Shao owns many political titles including People's Congress
delegate, Political Consultative Conference member and
vice president of Industry and Commerce Association.
The report said, Shao had flaunted his close relationship
with Shanghai mayor Yang Xiong by saying he frequently
visited Yang's home.
Shao also threatened that anyone creating trouble for him
in Shanghai will only end up in jail.
Hong Kong Groups Demonstrated at the Liaison Office
Demanding Release of Detained Dissidents in Mainland China
On Feb.15, several Hong Kong civil groups demonstrated
to demand the CCP stop house arrest, torture and political
persecution on dissidents and human rights activists.
Protesters wore white T-shirts reading "Rehabilitate June
Fourth Incident Victims," held huge banners and shouted
slogans as they marched to the CCP Liaison Office
in Hong Kong.
They Put New Year Couplets on the wall outside the office
to demand release of imprisoned dissidents.
Edit/Zhou Yulin