習近平「頭破血流」言論 引發中外熱議

2021年07月05日時政
【新唐人北京時間2021年07月05日訊】中共百年黨慶大會已落幕多日,而中共總書記習近平在大會上不點名宣稱,欺負中國的人必將碰得「頭破血流」。習的言論一出,引發中外媒體、專家、學者及網友熱議,前美國國務院發言人則抨擊中共百年暴政。
中共7月1日早上在天安門廣場舉辦建黨百年慶祝大會。當天北京的天氣陰雲密布,黑壓壓的烏雲籠罩在整個天安門城樓的上空。
早上7點55分,身穿灰色毛式中山裝的習近平率一眾中央高層走上天安門城樓。在習近平發表講話時,天空突然下起雨來。
現場視頻畫面顯示,當風雨來襲時,整個廣場上灰濛濛一片。廣場上參加活動的人紛紛拿出事先準備好的雨衣穿上,但沒有人敢站起來,都穿著雨衣坐在椅子上。
中央社分析說,現場的天氣似乎也預示著中共今後風雨飄搖的前景。而習近平的致詞稿也顯示,當局對未來的風險同樣心裡有數。
雖然習近平在會中稱,中國比歷史上任何時期都更接近、更有信心和能力實現中華民族偉大復興的目標,但他也坦言「同時必須準備付出更為艱鉅、更為艱苦的努力」。
但在中共建黨百年活動前一天,美國皮尤研究中心(Pew Research Center)公布一項最新民調,被調查的17個經濟體中,69%受訪者對中國持負面看法。
抵抗「外來勢力」成習講話重點
面對惡化的外部環境,抵抗「外來勢力」成為習近平這次講話的重點。
習近平講話中再次宣稱,任何想把中國共產黨同中國人民分割開來、對立起來的企圖,都是絕不會得逞的。中國共產黨人不答應,14億多中國人民也不答應!
習近平還不點名的威脅,中國人民也絕不允許任何外來勢力欺負、壓迫、奴役我們,誰妄想這樣干,必將在14億多中國人民用血肉築成的鋼鐵長城面前碰得頭破血流!
雖然習近平並未具體指明某個國家,但一些分析人士認為,主要是指美國,或泛指西方反共陣營。
前美國國務院發言人評習近平講話
7月4日,前美國國務院發言人摩根‧奧塔格斯(Morgan Ortagus)在接受福克斯採訪時表示,習近平的講話「聽起來很咄咄逼人,中共似乎想成為統治世界的超級力量」,顯示出中共不僅在地區稱霸,還有全球野心。
奧塔格斯說,「我們從戰略角度看,習近平通過百年的講話想傳達什麼信息?在80、90年代甚至21世紀初,中共的策略是『韜光養晦』、安靜的『崛起』,不在國際舞台上興風作浪,現在他說我們不能被欺負,想在國際上發揮影響力。」
她抨擊了奧巴馬和拜登政府的對華政策,因為奧巴馬政府認為中共崛起和美國衰落是「不可避免的」。
奧塔格斯最後表示,中共在百年之際「威脅台灣、威脅香港、威脅我們,我們需要記住,中共代表著什麼?他們代表著100年來對本國人民的暴政」。
「頭破血流」一詞的翻譯與用意
習近平的這段講話在中國社交媒體引發廣泛討論。「#誰妄想欺負中國必將碰得頭破血流#」一度是新浪微博熱搜榜的榜首。1日下午3時25分,數據顯示點擊量已經超過9.2億。討論次數超過11.7萬。
多家中共官方媒體都以習近平的這句話作為社交媒體宣傳的重點。同時引發海外中國觀察人士圈子熱議,在推特上的許多討論圍繞「頭破血流」一詞的翻譯與用意展開。
中共黨媒《環球時報》將「頭破血流」意譯為「必然發生衝突」,主編胡錫進在推特上的英文翻譯是:「任何膽敢欺負中國的人將會撞破頭」。
習近平「頭破血流」言論 引發中外熱議
(推特截圖)
「頭破血流」在漢語詞典中的解釋是頭打破了,血流滿面,多用來形容慘敗。
分析中國政治話語的「中國傳媒研究計劃」則在推特上表示:胡的翻譯太蒼白,建議直譯「頭破血流」為頭部損破及流血。
習近平「頭破血流」言論 引發中外熱議
(推特截圖)
中共黨媒新華社記者劉陽發推文稱,他注意到對「頭破血流」更為血腥的翻譯正廣為傳播,「對中國人來說,這個詞意味著徹底的失敗,而不是破碎的腦殼與血。」
《華盛頓郵報》前駐華記者施家曦(Gerry Shih)反駁劉陽的推文稱,能夠替代「頭破血流」的詞語很多,選擇該詞是為達到煽動性效果。而且無論如何翻譯,他認為,習近平在演講中傳達的信息論調很明確是「強硬、非和解、對西方敵對」。
習近平「頭破血流」言論 引發中外熱議
(推特截圖)
《經濟學人》雜誌北京分社社長任大偉(David Rennie)則表示,一些中文成語在外國人聽來更為好鬥,但在一句涉及外國人的演講詞中使用一個聽起來暴力的詞語,存在風險。
任大偉說,前美國總統川普(特朗普)常形容敵人「像狗一樣喘不過氣來」。「如果他用這個詞來形容習近平,中國的反應會是什麼呢?」
中美關係觀察人士利明璋(Bill Bishop)發推文形容,習近平的演講是習時代「最令人不安的事情之一」,它也是中美脫鉤將越發廣泛與痛苦的最有力證據。
英國貝爾法斯特女王大學政治學與國際關係講師張晨晨發推文表示,比起「頭破血流」,「欺負」一詞在這句話中的分量更重。
張晨晨指出,在中共當局的「受害者民族主義」的政治話語體系中,欺負、霸凌是使用頻度極高的詞語,而號稱需要擺脫過往民族恥辱的論調在如今的中國極為盛行。
習近平「頭破血流」言論 引發中外熱議
(推特截圖)
法媒:習搬出「外國勢力」不是空穴來風
法廣表示,習近平講話殺氣騰騰,搬出「外國勢力」,當然也不完全是空穴來風。如果照目前北京咄咄逼人的戰狼架勢,中共繼續在南海擴張,在台海挑釁,有一天發生衝突的可能性不是不存在,但這與「外國勢力」欺負和奴役中國人風馬牛不相及。
報導分析說,環顧中共建政以來的歷史,他們真正的敵人,從來都是中國人自己,無論土改,鎮反、反右、大躍進、文革,六四事件,他們都首先把自己的人民當作敵對勢力清除。在這種統治意識下,喪生的中國人民無數。
品蔥網一名網友發表4點看法:1,習近平的那些話非常有煽動性;2,黨慶的目的就是把中國人和黨高度綁定,從整體反應來看,中國人非常吃這一套,多次主動鼓掌。
3,黨慶的第二目的就是,綁架了中國人之後,排除外國干涉的任何可能性。此點也包括習講要統一台灣後,觀眾山呼海嘯的「好」;4,李克強主持,前朝元老係數列席,體現團結,也達到了習樹立權威的目的。
該網友最後總結說,總之,雖然知道他們在撒謊,還不臉紅,但還是佩服他們的御民之術。不管中國人生活中碰到多苦的事,這種慶典一搞,宏大敘事一講,都激動振奮,螺絲釘都擰的更起勁了。
名為「wwwdyn」網友跟貼評論說:他覺得共匪舉辦黨慶很失敗:殺氣騰騰,毫無喜氣,老調重彈,色厲內荏。習講的大半是他常提的土話,教師爺,拒絕區分黨國,江山就是人民之類的。這讓旁觀者認為他是打定主意一條道走到黑。而且表情猙獰,明顯毫無底氣,再配上灰色的中山裝,灰濛濛的天空,滿滿的王朝末日即視感。
中央社說,總括而論,習近平黨慶講話全文約7200餘字,除了讚揚中共政績外,篇幅最多的是指責「外來勢力」。而就現場反應來看,每當習談到反擊外國的內容時,現場掌聲也最熱烈。
報導說,目前全球仍籠罩在中共病毒(冠狀病毒疾病)疫情的陰影下,在「鄰有喪、裡有殯」的國際情勢下,若中共仍堅持戰狼式的「橫眉冷對千夫指」,恐怕只會徒增外界反感,增添更多不必要的不確定因素。
(記者李芸綜合報導/責任編輯:祝馨睿)