哈利波特魔法不敌中国猖獗盗版

2007年08月16日美国
【新唐人】中国对知识财产权的保护早已恶名昭彰,从盗版电影、音乐光盘到仿冒名牌产品随处可见,最近对全球畅销的哈利波特系列小说最后一集《哈利波特与致命的圣灵》的盗版,更显得。就在英文版的《哈利波特与致命的圣灵》在中国出版后几天,盗版书便街头角落随处可见。

哈利波特可以用魔法打败恶魔,但却无法对付中国肆无忌惮的盗印者。

这本J.K.罗琳最新、也是最后一集哈利波特畅销书,虽然能让世界各地的哈利波特迷们在书店门前彻夜排队等候购买,然而在北京,就在英文版出版不几天,人们就可以在大街上以不到5美元的价格买到盗印版。

而且盗印版不只迎合懂英文的读者,根据新闻传媒的报导,在英文版发行之后数小时,中国的学生们就运用他们的魔法,把翻译成中文的小说上网了。

在中国,正式授权的《哈利波特与致命的圣灵》中文版预定在十月下旬上架,但书迷们早就可以从网路上下载了,据说完整的盗版书,在7 月21日这本书全球发行的当天,就已经在网路上出现了。

2002年,中国更出现了一本冒牌的哈利波特,书名叫“哈利波特与豹走龙(Harry Potter and Leopard Walk up to Dragon”,就连故事情节都是捏造的。

中国盗版仿冒产品随处可见,已经成为中国与美国、欧盟贸易的一大障碍。美国版权工业公司宣称,2005年中国的仿冒品造成美国26亿美元的经济损失。西方官员访问中国,保护知识产权时常是个强调的话题。中国官员们在国际压力面前,也曾表示需要加强检查、遏止盗版,但是为什么状况并未见改善呢?

作为中国知识产权方面的官员,北京务实知识产权发展中心的主任程永顺(Cheng Yongshun)说了这样一段话,“知识产权是有钱国家玩的游戏,富的国家更关注知识产权,穷困的国家根本谈不上知识产权。”

不知J.K.罗琳听到这番话,看到北京街上盗版的哈利波特会作何感想。