【新唐人2011年9月12日讯】9月8号,加拿大保守党国会议员、外交部长国会秘书鲍勃‧德克特(Bob Dechert),与中共《新华社》驻多伦多记者施蓉的暧昧电子邮件被曝光。9月9号,德克特承认发送了暧昧电子邮件并表示道歉。加国媒体直指《新华社》是中共情报机构,质疑中共间谍渗透加拿大政府。中共“间谍说”再起。
据加拿大《环球邮报》报导,9月8号,大约240位媒体、学术和政治圈人士收到了大量电子邮件,邮件内容是国会议员鲍勃‧德克特(Bob Dechert)写给《新华社》驻多伦多记者施蓉的,信中包括“你很漂亮”、“我很想念你”等调情内容。报导选登了一些调情电子邮件。
9月9号,德克特在官方网站发表声明,承认发送了暧昧电子邮件,并向所有受伤害的人表示道歉。但否认有过失。
德克特在声明中说,施蓉的电子邮件由于“家庭争端”被侵入。《环球邮报》援引施蓉的话说,是她的丈夫侵入了她的电邮帐户。
《环球邮报》在报导中指出,中共一直积极从事海外情报收集,去年加拿大安全情报局(CSIS)局长法登曾警告,中共间谍已渗透到加拿大政治。西方国家的反间谍组织一直将《新华社》当作一个情报机构。2003年,加拿大联邦政府曾将一个华裔幕僚炒鱿鱼,因为发现她曾任职于《新华社》,在联邦政府工作期间却依然和《新华社》有联系。
前《中国民营》杂志记者、专栏作家刘逸明对《新唐人》表示,作为一名记者就应该有记者的职业操守。
刘逸明:“记者就应该去做新闻报导,而不应该是从事间谍活动,但事实上中国有很多的官方媒体,驻外的,记者他是有双重身份的,即是记者又是特务。
曾三度获得全中国太极拳冠军,也是“中国民主党湖北党部”主席的陈忠和表示:
中国民主党湖北党部主席陈忠和:“国内是派了很多的间谍过来了,那是肯定的,中国记者很多本身就是特务。在国外收集情报,拉拢加国政府的官员,收集情报,打压中国的民运份子,那有可能的。”
去年6月底,加拿大安全情报局(CSIS)局长法登(Richard Fadden)在加拿大广播公司(CBC)的专访节目中指出,加拿大的某些政府官员和加拿大的民主正受到来自外国的秘密影响。而加拿大安全情报局的一半反间谍开支,用来应付中共政府的间谍。
西方社会在法登(Richard Fadden)曝光中共间谍渗透加拿大政要后,掀起轩然大波。
《大纪元新闻网》报导,深度了解中共体制的中国着名维权律师郭国汀认为:“这是中共的战略、政策,”“肯定是事实,实际情况更严重得多”。
而中国前驻澳大利亚外交官陈用林曾多次公开表示,中共内部文件披露:中共驻外有大量间谍和线人,加拿大约有1千名间谍。他还指出,像覆盖全球的华人组织“华联会”、“促统会”等团体,都是中共操控的政治工具。
新唐人记者常春、林慧心、萧宇综合报导。
Chinese Spies Infiltrate Canadian Government?
On September 8, Bob Dechert, Canadian Conservative MP,
Minister of Foreign Affairs Parliamentary Secretary,
was exposed of having ambiguous email communications
with Shi Rong, a reporter of Xinhua News Agency in Toronto.
On September 9, Dechert admitted sending those emails
and made an apology.
Canadian media described Xinhua News Agency as a Chinese
intelligence agency, questioning whether Chinese spies
have infiltrated the Canadian government. Chinese
Communist Party (CCP) spies are receiving attention again.
According to newspaper Globe and Mail, on September 8,
about 240 people in media, academic and political areas
received many emails, sent by Congressman Dechert
to Shi Rong, a reporter of Xinhua News Agency in Toronto.
The emails included "You are very beautiful," "I miss you"
and other flirtatious content.
Globe and Mail published part of the emails.
On September 9, Dechert issued a statement on
an official website, admitting he had sent the emails,
and apologized to those harmed. But he denied any mistakes.
Dechert said in the statement that Shi Rong’s email account
was hacked due to family disputes.
Globe and Mail quoted Shi Rong’s words,
saying her husband hacked her email account.
Globe and Mail reported that the CCP has been actively
engaged in foreign intelligence gathering.
In 2010, Canadian Security Intelligence Service (CSIS)
Secretary Richard Fadden warned
that CCP spies had infiltrated Canadian politics.
In western countries, anti-spy organizations
always treat Xinhua News Agency as an intelligence agency.
In 2003, Canadian federal government fired a Chinese staff.
It was discovered she once worked for Xinhua News Agency,
and still maintained contacts with it
when working at the federal government.
Former reporter of China's Private Businesses magazine,
columnist Liu Yiming, told NTD that as a reporter,
one should have ethics in this profession.
Liu Yiming: "Reporters should work on news,
instead of engaging in espionage.
Many Chinese official media overseas have reporters
with double identities, a reporter and a spy.
Chen Zhonghe is three-time championship winner
of Taichi Chuan,
and is also chairman of the Hubei Branch of China's
Democratic Party (CDP).
Chen Zhonghe (Chairman, CDP, Hubei): "Many spies
were sent here from mainland China,
and many Chinese reporters are spies too.
It’s possible that they gathered intelligence,
hooked in Canadian government officials,
and suppressed pro-democracy activists in China."
At the end of June 2010, CSIS Secretary Fadden pointed out
in a Canadian Broadcasting Corporation (CBC) interview,
that some government officials in Canada and Canadian
democracy are being affected by secret foreign forces.
Half of the anti-spyware expenses of CSIS are used
to deal with the CCP spies.
Fadden’s exposure of CCP spies infiltrating Canadian
political leaders caused an uproar in the western world.
The Epoch Times reported, that Guo Guoting, a renowned
human rights lawyer who understands CCP’s system in depth,
said: "It is the CCP's strategies, and policies,"
"It certainly is true, and the situation is much more serious."
Chen Yonglin, a former Chinese diplomat in Australia
has repeatedly said that a Chinese internal document reveals
that there are a large number of overseas Chinese spies
and informers. With roughly 1,000 of them based in Canada.
He also pointed out that global Chinese organizations,
such as Federation of Chinese Associations and
China Council for the Promotion of Peaceful National
Unification (CCPPR)
and other groups, are all tools of the CCP.
NTD reporters Chang Chun、Lin Huixin and Xiao Yu。
据加拿大《环球邮报》报导,9月8号,大约240位媒体、学术和政治圈人士收到了大量电子邮件,邮件内容是国会议员鲍勃‧德克特(Bob Dechert)写给《新华社》驻多伦多记者施蓉的,信中包括“你很漂亮”、“我很想念你”等调情内容。报导选登了一些调情电子邮件。
9月9号,德克特在官方网站发表声明,承认发送了暧昧电子邮件,并向所有受伤害的人表示道歉。但否认有过失。
德克特在声明中说,施蓉的电子邮件由于“家庭争端”被侵入。《环球邮报》援引施蓉的话说,是她的丈夫侵入了她的电邮帐户。
《环球邮报》在报导中指出,中共一直积极从事海外情报收集,去年加拿大安全情报局(CSIS)局长法登曾警告,中共间谍已渗透到加拿大政治。西方国家的反间谍组织一直将《新华社》当作一个情报机构。2003年,加拿大联邦政府曾将一个华裔幕僚炒鱿鱼,因为发现她曾任职于《新华社》,在联邦政府工作期间却依然和《新华社》有联系。
前《中国民营》杂志记者、专栏作家刘逸明对《新唐人》表示,作为一名记者就应该有记者的职业操守。
刘逸明:“记者就应该去做新闻报导,而不应该是从事间谍活动,但事实上中国有很多的官方媒体,驻外的,记者他是有双重身份的,即是记者又是特务。
曾三度获得全中国太极拳冠军,也是“中国民主党湖北党部”主席的陈忠和表示:
中国民主党湖北党部主席陈忠和:“国内是派了很多的间谍过来了,那是肯定的,中国记者很多本身就是特务。在国外收集情报,拉拢加国政府的官员,收集情报,打压中国的民运份子,那有可能的。”
去年6月底,加拿大安全情报局(CSIS)局长法登(Richard Fadden)在加拿大广播公司(CBC)的专访节目中指出,加拿大的某些政府官员和加拿大的民主正受到来自外国的秘密影响。而加拿大安全情报局的一半反间谍开支,用来应付中共政府的间谍。
西方社会在法登(Richard Fadden)曝光中共间谍渗透加拿大政要后,掀起轩然大波。
《大纪元新闻网》报导,深度了解中共体制的中国着名维权律师郭国汀认为:“这是中共的战略、政策,”“肯定是事实,实际情况更严重得多”。
而中国前驻澳大利亚外交官陈用林曾多次公开表示,中共内部文件披露:中共驻外有大量间谍和线人,加拿大约有1千名间谍。他还指出,像覆盖全球的华人组织“华联会”、“促统会”等团体,都是中共操控的政治工具。
新唐人记者常春、林慧心、萧宇综合报导。
Chinese Spies Infiltrate Canadian Government?
On September 8, Bob Dechert, Canadian Conservative MP,
Minister of Foreign Affairs Parliamentary Secretary,
was exposed of having ambiguous email communications
with Shi Rong, a reporter of Xinhua News Agency in Toronto.
On September 9, Dechert admitted sending those emails
and made an apology.
Canadian media described Xinhua News Agency as a Chinese
intelligence agency, questioning whether Chinese spies
have infiltrated the Canadian government. Chinese
Communist Party (CCP) spies are receiving attention again.
According to newspaper Globe and Mail, on September 8,
about 240 people in media, academic and political areas
received many emails, sent by Congressman Dechert
to Shi Rong, a reporter of Xinhua News Agency in Toronto.
The emails included "You are very beautiful," "I miss you"
and other flirtatious content.
Globe and Mail published part of the emails.
On September 9, Dechert issued a statement on
an official website, admitting he had sent the emails,
and apologized to those harmed. But he denied any mistakes.
Dechert said in the statement that Shi Rong’s email account
was hacked due to family disputes.
Globe and Mail quoted Shi Rong’s words,
saying her husband hacked her email account.
Globe and Mail reported that the CCP has been actively
engaged in foreign intelligence gathering.
In 2010, Canadian Security Intelligence Service (CSIS)
Secretary Richard Fadden warned
that CCP spies had infiltrated Canadian politics.
In western countries, anti-spy organizations
always treat Xinhua News Agency as an intelligence agency.
In 2003, Canadian federal government fired a Chinese staff.
It was discovered she once worked for Xinhua News Agency,
and still maintained contacts with it
when working at the federal government.
Former reporter of China's Private Businesses magazine,
columnist Liu Yiming, told NTD that as a reporter,
one should have ethics in this profession.
Liu Yiming: "Reporters should work on news,
instead of engaging in espionage.
Many Chinese official media overseas have reporters
with double identities, a reporter and a spy.
Chen Zhonghe is three-time championship winner
of Taichi Chuan,
and is also chairman of the Hubei Branch of China's
Democratic Party (CDP).
Chen Zhonghe (Chairman, CDP, Hubei): "Many spies
were sent here from mainland China,
and many Chinese reporters are spies too.
It’s possible that they gathered intelligence,
hooked in Canadian government officials,
and suppressed pro-democracy activists in China."
At the end of June 2010, CSIS Secretary Fadden pointed out
in a Canadian Broadcasting Corporation (CBC) interview,
that some government officials in Canada and Canadian
democracy are being affected by secret foreign forces.
Half of the anti-spyware expenses of CSIS are used
to deal with the CCP spies.
Fadden’s exposure of CCP spies infiltrating Canadian
political leaders caused an uproar in the western world.
The Epoch Times reported, that Guo Guoting, a renowned
human rights lawyer who understands CCP’s system in depth,
said: "It is the CCP's strategies, and policies,"
"It certainly is true, and the situation is much more serious."
Chen Yonglin, a former Chinese diplomat in Australia
has repeatedly said that a Chinese internal document reveals
that there are a large number of overseas Chinese spies
and informers. With roughly 1,000 of them based in Canada.
He also pointed out that global Chinese organizations,
such as Federation of Chinese Associations and
China Council for the Promotion of Peaceful National
Unification (CCPPR)
and other groups, are all tools of the CCP.
NTD reporters Chang Chun、Lin Huixin and Xiao Yu。