【新唐人2011年9月21日讯】大陆一家公司的老板利用高薪诱骗社会新鲜人,在新人报到之后,立刻安排全身体检,老板安排他“出差”,他却被摘了肾。有学者表示,现在的中国社会人人自危,不仅监狱里的犯人有可能被卖肾,现在连普通老百姓也得担心,有可能不明不白丢了器官。
目前传出,大陆有人以公司招揽员工的名义,进行器官买卖的行为,被害人在被录取的3个月后,遭到“下药”迷昏,进行肾脏摘除手术。
北京学者彭定鼎:“现在的人都疯狂了,因为卖肾的人他们自己没有被当过人,于是他们也不把别人当作人,现在在中国,人已经被降到商品的世界,人权的概念不出来,人就是商品。”
今年5月1号大陆刑法修正案实施前,中国并没有器官买卖罪名,这次骗取员工肾脏器官事件,检警单位是以“非法经营罪”的罪名,检控犯罪集团的老板。
律师王全章:“他在这个期间,构成一些犯罪的话,应该是要以刑事重罪来指控这些人,如果今天是‘非法经营罪’的话,可能牵扯到经济的罚金,比较低的一个刑法,是这样的一个情况,这种以人的生命为对象来获利的话,从我的角度来讲,我觉得是一种故意伤害。”
中国内地每年有150万人需要移植器官。只要在互联网《百度》搜索“寻肝源、肾源”一词,马上就会有数万条信息扑面而来。据了解,每个器官的售价由2.5万到15万元不等。
权利运动负责人胡军:“这是一个集体犯罪的行为,非常恶毒的,这属于政府的集体犯罪,因为做这种事情,不是一个简单的医生,这是一个技术,因为这个牵扯到很多的相关部门,我们不知道的相关部门,能够在这里大行其道,这就让人感到发指。”
民主国家基于伦理、道德、人权,器捐都需要捐赠人本人或家属的同意才行,即使是想从死囚身上摘取器官也不行。
权利运动负责人胡军:“现在等于是这种东西都成普遍性的事情了,民间都可以看到,而且随便都可以抓一个人把他的器官摘掉,那么何况在监狱里,这就很正常的事情了,监狱里的那些犯人,权利完全被剥夺的,摘他们的(器官)那是太容易的一件事情。”
据了解,中国现在每年所进行的器官移植手术大约有10,000例,根据“国际大赦”提供的数字,中国大陆2002年执行死刑的人数是2,000人,2008年是1,718人,而中共政权对这些死刑的人数并不公布。
2006年7月,加拿大前亚太司司长大卫.乔高(David Kilgour)及人权律师大卫.麦塔斯(David Matas)公布《调查中共摘取法轮功学员器官报告》,报告引用了大量调查实例,指证中共活摘器官。
权利运动负责人胡军:“这是一个人类史上没有发生过的灭绝人性的作法,这种恐怖事情我觉得国际社会应该进行谴责,这个事情应该上升到联合国,来讨论这个问题,国家恐怖主义。”
在微博上,网友也热烈讨论,有网友说,这事不说透等于没说,活体器官买卖早就有了,很多人还不知道吧……邪恶之极啊!
新唐人记者秦雪、黄容、王明宇采访报导。
Commercialization of Human Organs in China
One company in Mainland China lures naive resources
with a high salary. One new hire was immediately scheduled for a
thorough physical examination once he started working.
His boss arranged for him to "travel,” but instead his kidney was removed.
Some scholars say that the current Chinese society is very unsafe.
Not only organs of prison inmates may be taken and sold,
ordinary people also have to worry about themselves and
someone might lose organs without knowing how it happened.
It was revealed a few days ago that a company conducts organ sales
in the name of recruiting resources.
The victim was drugged and his kidney was removed
three months after he started with the company.
Beijing scholar Peng Dingding: “People are insane now.
Those trading organs were never treated as humans,
so they do not treat others as humans.
In present day China, people are treated as merchandise.
There is no concept of human rights. People are just commodities.
May 1st of this year, before amendments to the Criminal Code,
China has not organ trading charges,
such as the staff kidney organ fraud case, the prosecutor gave
the syndicate boss an "illegal business" to the charges.
Lawyer Wang Quanzhang: “These people are committing crimes.
They should be charged with a criminal felony.
Even if charged with "illegal business," which is a relatively light punishment, they should be fined.
.
Those people are profiting from human lives. It is causing deliberate harm.
Each year about 1.5 million people in China need organ transplants.
Searching baidu.com for “liver source,” “kidney source,” etc,
produces tens of thousands of returns.
Each organ is priced at 25,000 RMB to 150,000 RMB.
Rights activist coordinator Hu Jun: “This is organized crime, so vicious.
It is the organized crime of the government, not only by some doctors alone.
This process involves many relative departments.
It is scary that someone can work through all these channels.”
In democratic countries, based on ethics, morality, and human rights,
organ donation requires approval from the donor or family members.
Organs cannot even be removed from a corpse without consent.
Rights activist coordinator Hu Jun: “This has become popular now,
even among people.
Someone can remove people’s organs at will.
It is a normal practice in the prisons.
Imprisoned criminals are completely deprived of rights.
It is too easy to remove their organs.”
About 10,000 organ transplants are done in China each year.
According to the data provided by Amnesty International,
2,000 death penalty criminals with were executed in China in 2002,
1,718 in 2008.
The CCP, however, does not publish the numbers of death penalties.
In July 2006, former Secretary of State, Asia-Pacific David Kilgour
and human rights lawyer David Matas published
An Independent Investigation into Allegations of
Organ Harvesting of Falun Gong Practitioners in China,
using a large amount of evidence collected through investigations
to prove the CCP conducts live organ harvesting.
Rights activist coordinator Hu Jun: “This is an inhumane practice that
never happened before inhuman history.
The international community should condemn such a terrible practice.
It should be brought up to the United Nations,
to discuss the issue of state terrorism.
On microblogs, netizens have heated discussions.
Some netizens say that if not mention the details of live
organ harvesting in China, it would be useless.
Live organ harvesting existed long ago and there still many people
do not aware of this … the extremely evil practice.
NTD reporter Qing Xue, Huang Rong and Wang Mingyu
目前传出,大陆有人以公司招揽员工的名义,进行器官买卖的行为,被害人在被录取的3个月后,遭到“下药”迷昏,进行肾脏摘除手术。
北京学者彭定鼎:“现在的人都疯狂了,因为卖肾的人他们自己没有被当过人,于是他们也不把别人当作人,现在在中国,人已经被降到商品的世界,人权的概念不出来,人就是商品。”
今年5月1号大陆刑法修正案实施前,中国并没有器官买卖罪名,这次骗取员工肾脏器官事件,检警单位是以“非法经营罪”的罪名,检控犯罪集团的老板。
律师王全章:“他在这个期间,构成一些犯罪的话,应该是要以刑事重罪来指控这些人,如果今天是‘非法经营罪’的话,可能牵扯到经济的罚金,比较低的一个刑法,是这样的一个情况,这种以人的生命为对象来获利的话,从我的角度来讲,我觉得是一种故意伤害。”
中国内地每年有150万人需要移植器官。只要在互联网《百度》搜索“寻肝源、肾源”一词,马上就会有数万条信息扑面而来。据了解,每个器官的售价由2.5万到15万元不等。
权利运动负责人胡军:“这是一个集体犯罪的行为,非常恶毒的,这属于政府的集体犯罪,因为做这种事情,不是一个简单的医生,这是一个技术,因为这个牵扯到很多的相关部门,我们不知道的相关部门,能够在这里大行其道,这就让人感到发指。”
民主国家基于伦理、道德、人权,器捐都需要捐赠人本人或家属的同意才行,即使是想从死囚身上摘取器官也不行。
权利运动负责人胡军:“现在等于是这种东西都成普遍性的事情了,民间都可以看到,而且随便都可以抓一个人把他的器官摘掉,那么何况在监狱里,这就很正常的事情了,监狱里的那些犯人,权利完全被剥夺的,摘他们的(器官)那是太容易的一件事情。”
据了解,中国现在每年所进行的器官移植手术大约有10,000例,根据“国际大赦”提供的数字,中国大陆2002年执行死刑的人数是2,000人,2008年是1,718人,而中共政权对这些死刑的人数并不公布。
2006年7月,加拿大前亚太司司长大卫.乔高(David Kilgour)及人权律师大卫.麦塔斯(David Matas)公布《调查中共摘取法轮功学员器官报告》,报告引用了大量调查实例,指证中共活摘器官。
权利运动负责人胡军:“这是一个人类史上没有发生过的灭绝人性的作法,这种恐怖事情我觉得国际社会应该进行谴责,这个事情应该上升到联合国,来讨论这个问题,国家恐怖主义。”
在微博上,网友也热烈讨论,有网友说,这事不说透等于没说,活体器官买卖早就有了,很多人还不知道吧……邪恶之极啊!
新唐人记者秦雪、黄容、王明宇采访报导。
Commercialization of Human Organs in China
One company in Mainland China lures naive resources
with a high salary. One new hire was immediately scheduled for a
thorough physical examination once he started working.
His boss arranged for him to "travel,” but instead his kidney was removed.
Some scholars say that the current Chinese society is very unsafe.
Not only organs of prison inmates may be taken and sold,
ordinary people also have to worry about themselves and
someone might lose organs without knowing how it happened.
It was revealed a few days ago that a company conducts organ sales
in the name of recruiting resources.
The victim was drugged and his kidney was removed
three months after he started with the company.
Beijing scholar Peng Dingding: “People are insane now.
Those trading organs were never treated as humans,
so they do not treat others as humans.
In present day China, people are treated as merchandise.
There is no concept of human rights. People are just commodities.
May 1st of this year, before amendments to the Criminal Code,
China has not organ trading charges,
such as the staff kidney organ fraud case, the prosecutor gave
the syndicate boss an "illegal business" to the charges.
Lawyer Wang Quanzhang: “These people are committing crimes.
They should be charged with a criminal felony.
Even if charged with "illegal business," which is a relatively light punishment, they should be fined.
.
Those people are profiting from human lives. It is causing deliberate harm.
Each year about 1.5 million people in China need organ transplants.
Searching baidu.com for “liver source,” “kidney source,” etc,
produces tens of thousands of returns.
Each organ is priced at 25,000 RMB to 150,000 RMB.
Rights activist coordinator Hu Jun: “This is organized crime, so vicious.
It is the organized crime of the government, not only by some doctors alone.
This process involves many relative departments.
It is scary that someone can work through all these channels.”
In democratic countries, based on ethics, morality, and human rights,
organ donation requires approval from the donor or family members.
Organs cannot even be removed from a corpse without consent.
Rights activist coordinator Hu Jun: “This has become popular now,
even among people.
Someone can remove people’s organs at will.
It is a normal practice in the prisons.
Imprisoned criminals are completely deprived of rights.
It is too easy to remove their organs.”
About 10,000 organ transplants are done in China each year.
According to the data provided by Amnesty International,
2,000 death penalty criminals with were executed in China in 2002,
1,718 in 2008.
The CCP, however, does not publish the numbers of death penalties.
In July 2006, former Secretary of State, Asia-Pacific David Kilgour
and human rights lawyer David Matas published
An Independent Investigation into Allegations of
Organ Harvesting of Falun Gong Practitioners in China,
using a large amount of evidence collected through investigations
to prove the CCP conducts live organ harvesting.
Rights activist coordinator Hu Jun: “This is an inhumane practice that
never happened before inhuman history.
The international community should condemn such a terrible practice.
It should be brought up to the United Nations,
to discuss the issue of state terrorism.
On microblogs, netizens have heated discussions.
Some netizens say that if not mention the details of live
organ harvesting in China, it would be useless.
Live organ harvesting existed long ago and there still many people
do not aware of this … the extremely evil practice.
NTD reporter Qing Xue, Huang Rong and Wang Mingyu