【新唐人2012年7月25日讯】7月21号,在200名观众面前,上访者、外地访民和艺术家披麻戴孝,在北京宋庄艺术馆举行“民主选举十八大学术委员”,七名荷兰艺术家到场“祝贺”。而在10多名便衣国保人员的监视下,选出了18名“十八大学术界委员”,高智晟、艾未未、黄琦等异见人士上榜。
“生物、生态 中荷当代艺术展”7月21号在北京宋庄艺术馆开幕,期间,举办了行为艺术“《思想运动》艺术全球巡展”及“民主选举十八大学术委员”。 这场活动由行为艺术家追魂策划,7名荷兰艺术家到场祝贺。
北京各界“异议艺术”爱好者、北京市上访者、外地访民、许多神秘名流和十多名国保便衣,共计200多人到场。
举办人向来宾派发一张“民主选举直选十八大学术委员会”选票。随后,现场来宾、包括在京访民与荷兰艺术家、画展作者共同进行行为艺术,庆贺画展。
在京访民与北京籍访民十多人参加了行为艺术,并参与直选十八大学术委员会的投票。参与者都穿上白色的孝服,头绑上白色布条,如同办丧事。不过,选举办得还是有板有眼:填选票、放入投票箱,有条不紊。
这次选举选出来的18名“学术界委员”,包括身处监狱的高智晟和被当局严密监控的艾未未、丁子霖、冯正虎、黄琦,以及不在中国境内的陈光诚、王丹等。
当选为“十八大学术委员”的黄琦认为,这次“民间直选”活动,在一定程度上体现了民意。
黄琦:“通过这个行为艺术,体现大家对中共垄断权力,而渲染出对人权的不满。主要是提醒中共当局不仅在党内,同时要尊重民众的自由选举权利。真正让他的所谓十八大,体现真实的民意,而不是一群既得利益者的自娱自乐。”
“六四天网”网站创办人黄琦,是中国早期因互联网网路言论入狱者,他还因揭露汶川大地震的“豆腐渣”工程,被中共法院以“非法持有国家机密档罪”判刑三年。
黄琦表示,这次当选十八大学术委员的人,很多都是为人权事业活动的人士,像高智晟律师,因多年替弱势群体维权打官司,曾获选为中国十大优秀律师,并由于后来为法轮功说话而入狱。黄琦认为,高智晟入选是理所当然。
参加活动的北京访民李学惠认为,这次选举活动体现了群众的意愿。她表示,目前在中国只有对权力的恐惧,由于滥用公权力太普遍,法律成了一纸空文,国家的尊严被践踏的一塌糊涂。
李学惠:“政治改革就是民心所向,是任何力量也阻挡不了的。我们的国家经过几千年的文明史,有许多的历史小丑曾经想阻止历史潮流,都被历史车轮碾碎了。但是我们也看到,现在有许多小丑也在想阻挡历史的车轮,但他们一定会在历史的耻辱柱上,一定在我们的历史上留下一个最最丑陋的一面。”
李学惠的母亲79岁时遭受劳教,引起轰动,她为母亲抗议又被劳教。
李学惠认为,像违背宪法、违背人民意志的“劳教制度”,是非正义的迫害普通民众的制度,必将钉在历史的耻辱柱上。她表示,只有大家共同努力才能驱逐黑暗,才能让公平正义再重回人间。
李学惠目前已被羁押在石景山区八角派出所,是不是受到这个事情的牵连,当局没有给出任何说法。
还有,这次宋庄非官方举办的画展,许多作品也寓意深长,讽刺体制内外种种弊病,令人回味无穷。
采访/田净 编辑/宋风 后制/萧宇
Chinese Artists Held Funeral-Like Election for Chinese
Communist Party's (CCP) Congress
A funeral-like art exhibition was held on July 21st at
Songzhuang, a renowned artist community in Beijing.
Over 200 people including petitioners and artists wearing
mourning clothes,
voted to elect academic members for the 18th Congress of
the Chinese Communist Party (CCP).
Seven Dutch artists attended the art show in congratulation.
Under surveillance of over a dozen plain-clothed police,
18 academic members were elected,
including dissidents like Gao Zhisheng,
Ai Weiwei and Huang Qideng.
A Sino-Dutch Contemporary Art Exhibition was held
at Song Zhuang, Bejing on July 21st.
The attendees staged performance art and voted to elect
Academic Committee members for the CCP's 18th Congress.
Seven Dutch artists arrived to express congratulations.
A total of over 200 attendees included “dissident art” lovers;
petitioners from Beijing and other regions of China,
many mysterious celebrities and over a dozen Domestic
Security Plainclothes police.
Visitors were given ballots for Academic Committee election.
The attendees and artists collectively staged performance art
to celebrate the show.
Over a dozen of petitioners took part
in the performance art and voting.
Voters wore white mourning dress, with head tied
in white cloth, as if conducting a funeral.
While the election went through a formal process by
filling in the ballot paper and putting into the ballot box.
The 18 elected academic members include Gao Zhisheng,
Ai Weiwei, Ding Zilin, Feng Zhenghu, Huang Qi, Chen Guangcheng and Wang Dan.
Huang Qi says the election reflects public opinion
to some extent.
Huang Qi: "This performance art show embodied the public
discontent towards the CCP's monopoly power and existing human rights situation in China.
It aims to call on the CCP regime to respect the right to
free elections.
And have the public sentiment truly put into practice by
holding its 18th Congress.”
Huang Qi, founder of 64tianwang.com,
was one of the earliest group of dissidents jailed by the CCP.
Later, due to exposing the "tofu-dregs schoolhouses" in the
2008 Wenchuan Earthquake,
Huang Qi was given a three year jail sentence
on the charge of “illegal possession of state secrets files”.
Huang Qi comments that the elected Academic members
are mainly those human rights activists.
Lawyer Gao Zhisheng, enlisted China's top 10 outstanding
lawyers for years of defending vulnerable groups was put in jail for speaking out for Falun Gong practitioners.
Huang Qi says that Gao Zhisheng being elected is merited.
Beijing-based petitioner Li Xuehui, one of the attendees,
says the election result truly represented the public wishes.
She remarks that China is now filled with the fear of power,
with rampant abuse of public power nationwide.
The law is a mere scrap of paper, the dignity of the country
has been awfully trodden down, according to Li Xuehui.
Li Xuehui: "Political reform is just the popular wish.
China went through a history of thousands of years.
Many clowns now intend to stop the history from advancing,
they'll be nailed to history's mast of shame, I believe. "
Li Xuehui's 79-year-old mother was sent to reeducation
through labor which shocked the public.
While protesting for her mother, Li suffered the same
punishment.
The "re-education through labor" system is against the
Constitution.
An unjust persecution upon ordinary citizens, says Li Xuehui.
She believes that joint efforts among the Chinese people
would be the only way to restore justice in China.
Li Xuehui is now detained in Bajiao police station,
Shijingshan District in Beijing.
If this was due to her participation in the show,
the CCP has not yet given any explanation.
And in this Songzhuang art show, many paintings displayed
were found possessing profound connotations by satirizing the evils created by the CCP regime.
“生物、生态 中荷当代艺术展”7月21号在北京宋庄艺术馆开幕,期间,举办了行为艺术“《思想运动》艺术全球巡展”及“民主选举十八大学术委员”。 这场活动由行为艺术家追魂策划,7名荷兰艺术家到场祝贺。
北京各界“异议艺术”爱好者、北京市上访者、外地访民、许多神秘名流和十多名国保便衣,共计200多人到场。
举办人向来宾派发一张“民主选举直选十八大学术委员会”选票。随后,现场来宾、包括在京访民与荷兰艺术家、画展作者共同进行行为艺术,庆贺画展。
在京访民与北京籍访民十多人参加了行为艺术,并参与直选十八大学术委员会的投票。参与者都穿上白色的孝服,头绑上白色布条,如同办丧事。不过,选举办得还是有板有眼:填选票、放入投票箱,有条不紊。
这次选举选出来的18名“学术界委员”,包括身处监狱的高智晟和被当局严密监控的艾未未、丁子霖、冯正虎、黄琦,以及不在中国境内的陈光诚、王丹等。
当选为“十八大学术委员”的黄琦认为,这次“民间直选”活动,在一定程度上体现了民意。
黄琦:“通过这个行为艺术,体现大家对中共垄断权力,而渲染出对人权的不满。主要是提醒中共当局不仅在党内,同时要尊重民众的自由选举权利。真正让他的所谓十八大,体现真实的民意,而不是一群既得利益者的自娱自乐。”
“六四天网”网站创办人黄琦,是中国早期因互联网网路言论入狱者,他还因揭露汶川大地震的“豆腐渣”工程,被中共法院以“非法持有国家机密档罪”判刑三年。
黄琦表示,这次当选十八大学术委员的人,很多都是为人权事业活动的人士,像高智晟律师,因多年替弱势群体维权打官司,曾获选为中国十大优秀律师,并由于后来为法轮功说话而入狱。黄琦认为,高智晟入选是理所当然。
参加活动的北京访民李学惠认为,这次选举活动体现了群众的意愿。她表示,目前在中国只有对权力的恐惧,由于滥用公权力太普遍,法律成了一纸空文,国家的尊严被践踏的一塌糊涂。
李学惠:“政治改革就是民心所向,是任何力量也阻挡不了的。我们的国家经过几千年的文明史,有许多的历史小丑曾经想阻止历史潮流,都被历史车轮碾碎了。但是我们也看到,现在有许多小丑也在想阻挡历史的车轮,但他们一定会在历史的耻辱柱上,一定在我们的历史上留下一个最最丑陋的一面。”
李学惠的母亲79岁时遭受劳教,引起轰动,她为母亲抗议又被劳教。
李学惠认为,像违背宪法、违背人民意志的“劳教制度”,是非正义的迫害普通民众的制度,必将钉在历史的耻辱柱上。她表示,只有大家共同努力才能驱逐黑暗,才能让公平正义再重回人间。
李学惠目前已被羁押在石景山区八角派出所,是不是受到这个事情的牵连,当局没有给出任何说法。
还有,这次宋庄非官方举办的画展,许多作品也寓意深长,讽刺体制内外种种弊病,令人回味无穷。
采访/田净 编辑/宋风 后制/萧宇
Chinese Artists Held Funeral-Like Election for Chinese
Communist Party's (CCP) Congress
A funeral-like art exhibition was held on July 21st at
Songzhuang, a renowned artist community in Beijing.
Over 200 people including petitioners and artists wearing
mourning clothes,
voted to elect academic members for the 18th Congress of
the Chinese Communist Party (CCP).
Seven Dutch artists attended the art show in congratulation.
Under surveillance of over a dozen plain-clothed police,
18 academic members were elected,
including dissidents like Gao Zhisheng,
Ai Weiwei and Huang Qideng.
A Sino-Dutch Contemporary Art Exhibition was held
at Song Zhuang, Bejing on July 21st.
The attendees staged performance art and voted to elect
Academic Committee members for the CCP's 18th Congress.
Seven Dutch artists arrived to express congratulations.
A total of over 200 attendees included “dissident art” lovers;
petitioners from Beijing and other regions of China,
many mysterious celebrities and over a dozen Domestic
Security Plainclothes police.
Visitors were given ballots for Academic Committee election.
The attendees and artists collectively staged performance art
to celebrate the show.
Over a dozen of petitioners took part
in the performance art and voting.
Voters wore white mourning dress, with head tied
in white cloth, as if conducting a funeral.
While the election went through a formal process by
filling in the ballot paper and putting into the ballot box.
The 18 elected academic members include Gao Zhisheng,
Ai Weiwei, Ding Zilin, Feng Zhenghu, Huang Qi, Chen Guangcheng and Wang Dan.
Huang Qi says the election reflects public opinion
to some extent.
Huang Qi: "This performance art show embodied the public
discontent towards the CCP's monopoly power and existing human rights situation in China.
It aims to call on the CCP regime to respect the right to
free elections.
And have the public sentiment truly put into practice by
holding its 18th Congress.”
Huang Qi, founder of 64tianwang.com,
was one of the earliest group of dissidents jailed by the CCP.
Later, due to exposing the "tofu-dregs schoolhouses" in the
2008 Wenchuan Earthquake,
Huang Qi was given a three year jail sentence
on the charge of “illegal possession of state secrets files”.
Huang Qi comments that the elected Academic members
are mainly those human rights activists.
Lawyer Gao Zhisheng, enlisted China's top 10 outstanding
lawyers for years of defending vulnerable groups was put in jail for speaking out for Falun Gong practitioners.
Huang Qi says that Gao Zhisheng being elected is merited.
Beijing-based petitioner Li Xuehui, one of the attendees,
says the election result truly represented the public wishes.
She remarks that China is now filled with the fear of power,
with rampant abuse of public power nationwide.
The law is a mere scrap of paper, the dignity of the country
has been awfully trodden down, according to Li Xuehui.
Li Xuehui: "Political reform is just the popular wish.
China went through a history of thousands of years.
Many clowns now intend to stop the history from advancing,
they'll be nailed to history's mast of shame, I believe. "
Li Xuehui's 79-year-old mother was sent to reeducation
through labor which shocked the public.
While protesting for her mother, Li suffered the same
punishment.
The "re-education through labor" system is against the
Constitution.
An unjust persecution upon ordinary citizens, says Li Xuehui.
She believes that joint efforts among the Chinese people
would be the only way to restore justice in China.
Li Xuehui is now detained in Bajiao police station,
Shijingshan District in Beijing.
If this was due to her participation in the show,
the CCP has not yet given any explanation.
And in this Songzhuang art show, many paintings displayed
were found possessing profound connotations by satirizing the evils created by the CCP regime.