【禁闻】中国缺陷婴儿 每年约90万人

2012年09月14日社会
【新唐人2012年9月14日讯】中共卫生部披露,中国是“出生缺陷高发国家”,每年新增出生缺陷数,约90万例,发生率约为5.6%﹔在婴儿死因中,居第2位。分析指出,这和环境污染加剧、食品安全问题有很大关系。分析认为,中共政权监管瘫痪,官员集体腐败,对危害民众健康的社会问题视而不见。

12号是“中国预防出生缺陷日”。中共卫生部发布的《中国出生缺陷防治报告(2012)》显示,中国是“出生缺陷高发国家”,每年新增出生缺陷数约90万例。

根据“世界卫生组织”估计,中国出生缺陷发生率与世界“中等收入国家”的平均水平接近,约为5.6%。全世界每年的出生缺陷婴儿,大约“两成在中国”。

同时,出生缺陷在中国婴儿死因中的构成比,由2000年的第4位上升到2011年的第2位,达到19.1%。

是甚么造成了中国新生婴儿出生缺陷发生率的高升?大陆医生谭娓指出,这和环境污染加剧、毒食品问题频发有很大关系。

大陆医生谭娓:“比如说水质的污染,过度的工业运用,还有铁矿,煤矿的开采 ,024再就是在转基食品,中国大陆转基食品的运用,政府没有给予严格的控制,再一点就是室内装修,如果装修的材质不合格,比如说,甲醛、酚钠等超标的话也会引起新生儿畸形。”

早前,大陆各大媒体曾经报导,南京每年出现缺陷婴儿超过千名、精神压力及装修污染是祸首。

数据表明,中国每30秒就会新增一名缺陷婴儿。尤其山西省,近年来对煤矿过度的开采,造成的环境污染,导致缺陷婴儿成群出世。

大陆环保人士秦强指出,水质污染对婴儿健康的影响也不容忽视,他说,这些污染都是人为的。

大陆环保人士秦强:“那些大城市,144它们化肥厂,造纸厂排出的物质根本不经过处理,还有一点,就是水中含有的铅和铝,再就那水中那种消毒粉,学称叫氯化物,那种都会导致癌的。”

近年来,中国的食品安全问题频发,民间有一顺口溜,真实的反应了毒食品的氾滥。顺口溜说道:“从大米里,我们认识了石蜡;从火腿里,我们认识了敌敌畏;从咸鸭蛋、辣椒酱里,我们认识了苏丹红;从火锅里,我们认识了福马林;从银耳、蜜枣里,我们认识了硫磺;从木耳里,我们认识了硫酸铜;从奶粉里,我们认识了三聚氰胺。”

秦强指出,虽然民众谴责食品安全问题的信息充斥网路空间,但权贵阶级食用特供的绿色食品,他们不会重视这方面的问题。

秦强:“你说这个蔬菜,农药超标各方面不合格,这个水,受污染,但当时你喝了这口水,当时你吃了这口菜,你不会说有这种反应,都是以后产生了这种反应,所以说国家没有重视,老百姓也没有重视,导致了婴儿(畸形)。”

谭娓指出,造成这一场祸害的根源,在于中共这个专制体制。中共政权监管瘫痪,官员集体腐败,为了捞钱,罔顾人命,对工厂排污和毒食品频发等一些危害民众健康的社会问题,视而不见。

采访编辑/李韵 后制/肖颜


China Adds 900,000 Birth Defects Cases Yearly

China is a country with "high birth defects rate," declared
Chinese Communist Party’ (CCP) Health Ministry recently.
Annually, about 900,000 birth defects cases occur
in about 5.6% of the newborns.
Birth defects are the 2nd leading cause
of infant death in China.
Analysts say the issue has great connections with
growing environmental pollutions and inadequate foods.
The CCP regime is now rife with loss of regulatory function
and collective corruption.
Therefore, it turns a blind eye to the social problems
that jeopardize public health, commentators say.

September 12 is in China
the Day of Preventing Birth Defects.
CCP Health Ministry’s latest report claimed
that China is a country with "high birth defects rate.”
Each year, the birth defects cases in China
increase by around 900,000.

WHO stated that China’s birth defects rate, at about 5.6%,
is close to the average level of middle-income countries.
About 2% of the world’s newborns with birth defects
occur in China, according to the news report.

Among the ranks of causes of Chinese infant death,
birth defects rose to 2nd in 2011 at 19.1%, from 4th in 2000.

What has led to the rise of birth defects cases in China?

Dr. Tan Wei says it has to do with growing environmental
pollutions and widespread toxic foods.

Dr. Tan Wei: "Such as water pollution, excessive
industrialization, excessive mining of iron ore and coal.
Plus the transgenic food,
which hasn’t been put under strict official control.
Another factor is interior home decorating materials.

If decorating material is inadequate, containing excessive
formaldehyde, sodium phenolate and the likes, that can also cause birth defects."

Earlier on, China’s media reported that each year,
over 1,000 babies with birth defects are born in Nanjing city.
Maternal mental stress and house decoration pollution
were reportedly the primary culprits.

Public data shows that one baby is born every 30 seconds
with physical defects. Shanxi Province is a typical case.
In recent years, the region has witnessed groups of birth
defects, caused by pollution of excessive coalmining.

China’s environmentalist Qin Qiang points out that
water pollution is another factor that should not be ignored.
All these are man-made pollutions, Qin Qiang says.

Qin Qiang: “The waste discharged from those fertilizer
plants and paper mills in big cities have never been treated.
Its water contains lead, aluminum and disinfectants,
all of which can lead to cancer.
Aside from the waste water,
food also plays a part.”

Food safety is a growing concern in China in recent years.
A folk song shows how uncontrollable the toxic food is.
It goes, "We eat paraffin oil-polished rice;
we eat DDVP-soaked hams;
we eat salted duck eggs and pepper sauces
that were prettified with oil-soluble dyes (Sudan);
hot-pot vegetables
are preserved with formalin to keep fresh;
tremella and preserved dates
are fumigated with sulfur to look bright;
dried edible fungus are infused with copper sulfate
to gain weight;
and to baby milk powder
they’ve added melamine to lift the protein.”

Qin Qiang says, the public’s criticism of food safety
has flooded websites.
In contrast, the powerful officials’ echelon are enjoying
their special food supplies, thus not caring about food safety.

Qin Qiang: "Vegetables with excessive pesticide or
contaminated water may not harm people immediately.
But it will give rise to long-term health risks.

The authorities haven’t given enough consideration
to this aspect, nor have the average citizens.
So it led to the problem of birth defects."

CCP’s political system is the root cause of this issue,
Dr. Tan Wei concludes.
The CCP regime is rife with loss of regulatory function,
collective corruption, and heated pursuit of money.
It is of no surprise, that it pays no heed to social problems
that endanger public health.

相关话题