【新唐人2012年10月5日讯】港媒:习近平神隐 贺国强失踪内幕
中共国家副主席习近平9月1号到15号,曾在公众视野消失两周。几乎同期,中共政治局常委、中央纪委书记贺国强自8月31号之后,也一度在公众面前消失10多天,直到9月12号才露面。中共中央电视台报导贺国强调研纪检监察系统媒体,但没有解释失踪原因。
前香港《文汇报》驻大连记者姜维平,在香港10月号的《开放》杂志发表文章透露,贺国强消失的这段时间,是在研究薄熙来案件,他仔细审批了全部的证据材料,并将摘要呈送胡锦涛亲自过目。据了解,中纪委副书记马馼9月6号至8号,在沈阳听取了有关薄案的汇报。
文章声称,胡锦涛指示这些材料将依党纪国法走程序,先党内后党外,先上后下,先易后难,“双开”薄熙来,在十七届七中全会决定,而判刑在十八大之后进行。并说,中南海高层已决定丢弃薄熙来﹔胡、温、习、李统一了思想,薄熙来罪大恶极,不能软着陆,也不能让他有机会翻案。
叶选宁发声 凤凰全面倒向习近平
一向力挺薄熙来的香港《凤凰卫视》,最近风向大转,出现大量与薄熙来切割和挺习近平的宣传,令舆论关注。
10月4号,《大纪元》新闻网独家报导,素有中共“第二央视”之称的香港《凤凰卫视》,目前,实权已掌控在中共开国元帅叶剑英的儿子叶选宁手中,而叶选宁具有“太子党的精神领袖”之称。叶选宁已要求《凤凰卫视》转向并支持习近平。报导说,叶选宁与习家交情很深,这次直接站出来力挺习近平顺利接班。
最近刘长乐率领的《凤凰卫视》已全面倒向习近平。有分析说,刘长乐正在按照叶选宁集团的策略行事。
德媒:谷开来聚众吸毒后淫乱
中共前重庆市委书记薄熙来被中共宣布“双开”,并将移交司法处理后,有关薄熙来贪腐和谷开来受贿的消息,引发了对已尘埃落定的谷开来案的质疑。
大陆资深媒体人高瑜日前在《德国之声》发表文章指出,中共审理谷开来时,为了保其性命,也为了和薄熙来切割,掩盖了她的不少罪行,比如聚众吸毒后淫乱,现在又出现巨额受贿。
自今年2月重庆事件发生以来,薄熙来、谷开来的淫乱史就在媒体上大量曝光。但是据《大纪元》报导,谷开来案的核心真相一直被掩盖,她涉及王立军、薄熙来活摘器官、非法在国际贩卖尸体等罪恶。
编辑/
HK Media: Insider on Xi's Mysterious Disappearance
From September 1 to September 15, China's Vice President
Xi Jinping has disappeared from public for two weeks.
Similarly, the whereabouts of another Standing Committee'
member, He Guoqiang, were unknown too.
CCTV reported that He was inspecting the media as a head
of the Central Commission for Discipline Inspection but did not give reasons for his disappearance.
Jiang Weiping, a former reporter in Dalian of Hong Kong's
Wen Wei Po, published an article in Open magazine.
The article revealed that He Guoqiang had being studying
Bo Xilai's case during his disappearance.
He reviewed all the evidences carefully and presented
the summary to Hu Jintao to look over them personally.
It is understood that the deputy secretary Ma Wen heard
the report on Bo's case in Shenyang, in early September.
The article claims, Hu Jintao indicated that the case would be
dealt with according to the procedures of party discipline and the state laws.
The approach will be to handle the internal party matters first,
and then the external; or from the easy to the difficult issues.
Being expelled of Bo from the Party and his administrative post,
will decide on the 17th Plenary Session meeting and Bo being sentenced after the18th National Congress.
Zhongnanhai's executives have decided to discard Bo Xilai.
Hu Jintao, Wen Jiaobao, Xi Jinping, and Li Keqiang are
unanimous on the issue:
Bo Xilai has done heinous crimes, and can't have a soft landing,
neither a verdict reversal.
Phoenix TV Now in Support of Xi Jinping
Hong Kong Phoenix TV has always been
in support of Bo Xilai.
With the recently change of wind, a large number of reports
Appeared, that are against Bo Xilai and pro Xi Jinping.
This attracted the attention of other media.
On October 4, Epoch Times had a report on Hong Kong's
Phoenix TV, known as the "other CCTV."
It said, China's power is actually controlled by Ye Xuanning,
son of a Communist China founder, Marshal Ye Jianying.
Ye is considered the spiritual leader of the Princelings' party,
and has reportedly asked Phoenix TV to now support Xi.
The report said, Ye had long friendship with Xi's family.
This time he directly supported Xi for his smooth succession.
Led by Liu Changle, the Phoenix TV
has fully supported Xi Jinping since.
Analysts said, Liu Changle's actions are in accordance
with the strategy of Ye Xuanning.
German Media: Gu's Link to Drug Mobs and Promiscuity
Chongqing's CCP leader Bo Xilai was expelled from CCP,
and transferred to the judicial processing.
News about Bo's corruption and his wife Gu Kailai bribery,
led to Gu being prosecuted and sentenced.
Gao Yu, a senior journalist from China, recently published
an article in Deutsche Welle on Gu's case.
Gao points that they tried to spare Gu the death sentence,
and to separate her case from Bo's.
Thus they disclosed many of her crimes, like promiscuity,
involvement in drug mobs, and huge briberies.
Since Wang Lijun incident in February, many of Bo's
and Gu's promiscuous stories were exposed in the media.
However, according to Epoch Times, the core truth of Gu's
case has been masked - her involvement in Wang Lijun's
and Bo Xilai' organ harvesting and illegal corpses' trafficking.
中共国家副主席习近平9月1号到15号,曾在公众视野消失两周。几乎同期,中共政治局常委、中央纪委书记贺国强自8月31号之后,也一度在公众面前消失10多天,直到9月12号才露面。中共中央电视台报导贺国强调研纪检监察系统媒体,但没有解释失踪原因。
前香港《文汇报》驻大连记者姜维平,在香港10月号的《开放》杂志发表文章透露,贺国强消失的这段时间,是在研究薄熙来案件,他仔细审批了全部的证据材料,并将摘要呈送胡锦涛亲自过目。据了解,中纪委副书记马馼9月6号至8号,在沈阳听取了有关薄案的汇报。
文章声称,胡锦涛指示这些材料将依党纪国法走程序,先党内后党外,先上后下,先易后难,“双开”薄熙来,在十七届七中全会决定,而判刑在十八大之后进行。并说,中南海高层已决定丢弃薄熙来﹔胡、温、习、李统一了思想,薄熙来罪大恶极,不能软着陆,也不能让他有机会翻案。
叶选宁发声 凤凰全面倒向习近平
一向力挺薄熙来的香港《凤凰卫视》,最近风向大转,出现大量与薄熙来切割和挺习近平的宣传,令舆论关注。
10月4号,《大纪元》新闻网独家报导,素有中共“第二央视”之称的香港《凤凰卫视》,目前,实权已掌控在中共开国元帅叶剑英的儿子叶选宁手中,而叶选宁具有“太子党的精神领袖”之称。叶选宁已要求《凤凰卫视》转向并支持习近平。报导说,叶选宁与习家交情很深,这次直接站出来力挺习近平顺利接班。
最近刘长乐率领的《凤凰卫视》已全面倒向习近平。有分析说,刘长乐正在按照叶选宁集团的策略行事。
德媒:谷开来聚众吸毒后淫乱
中共前重庆市委书记薄熙来被中共宣布“双开”,并将移交司法处理后,有关薄熙来贪腐和谷开来受贿的消息,引发了对已尘埃落定的谷开来案的质疑。
大陆资深媒体人高瑜日前在《德国之声》发表文章指出,中共审理谷开来时,为了保其性命,也为了和薄熙来切割,掩盖了她的不少罪行,比如聚众吸毒后淫乱,现在又出现巨额受贿。
自今年2月重庆事件发生以来,薄熙来、谷开来的淫乱史就在媒体上大量曝光。但是据《大纪元》报导,谷开来案的核心真相一直被掩盖,她涉及王立军、薄熙来活摘器官、非法在国际贩卖尸体等罪恶。
编辑/
HK Media: Insider on Xi's Mysterious Disappearance
From September 1 to September 15, China's Vice President
Xi Jinping has disappeared from public for two weeks.
Similarly, the whereabouts of another Standing Committee'
member, He Guoqiang, were unknown too.
CCTV reported that He was inspecting the media as a head
of the Central Commission for Discipline Inspection but did not give reasons for his disappearance.
Jiang Weiping, a former reporter in Dalian of Hong Kong's
Wen Wei Po, published an article in Open magazine.
The article revealed that He Guoqiang had being studying
Bo Xilai's case during his disappearance.
He reviewed all the evidences carefully and presented
the summary to Hu Jintao to look over them personally.
It is understood that the deputy secretary Ma Wen heard
the report on Bo's case in Shenyang, in early September.
The article claims, Hu Jintao indicated that the case would be
dealt with according to the procedures of party discipline and the state laws.
The approach will be to handle the internal party matters first,
and then the external; or from the easy to the difficult issues.
Being expelled of Bo from the Party and his administrative post,
will decide on the 17th Plenary Session meeting and Bo being sentenced after the18th National Congress.
Zhongnanhai's executives have decided to discard Bo Xilai.
Hu Jintao, Wen Jiaobao, Xi Jinping, and Li Keqiang are
unanimous on the issue:
Bo Xilai has done heinous crimes, and can't have a soft landing,
neither a verdict reversal.
Phoenix TV Now in Support of Xi Jinping
Hong Kong Phoenix TV has always been
in support of Bo Xilai.
With the recently change of wind, a large number of reports
Appeared, that are against Bo Xilai and pro Xi Jinping.
This attracted the attention of other media.
On October 4, Epoch Times had a report on Hong Kong's
Phoenix TV, known as the "other CCTV."
It said, China's power is actually controlled by Ye Xuanning,
son of a Communist China founder, Marshal Ye Jianying.
Ye is considered the spiritual leader of the Princelings' party,
and has reportedly asked Phoenix TV to now support Xi.
The report said, Ye had long friendship with Xi's family.
This time he directly supported Xi for his smooth succession.
Led by Liu Changle, the Phoenix TV
has fully supported Xi Jinping since.
Analysts said, Liu Changle's actions are in accordance
with the strategy of Ye Xuanning.
German Media: Gu's Link to Drug Mobs and Promiscuity
Chongqing's CCP leader Bo Xilai was expelled from CCP,
and transferred to the judicial processing.
News about Bo's corruption and his wife Gu Kailai bribery,
led to Gu being prosecuted and sentenced.
Gao Yu, a senior journalist from China, recently published
an article in Deutsche Welle on Gu's case.
Gao points that they tried to spare Gu the death sentence,
and to separate her case from Bo's.
Thus they disclosed many of her crimes, like promiscuity,
involvement in drug mobs, and huge briberies.
Since Wang Lijun incident in February, many of Bo's
and Gu's promiscuous stories were exposed in the media.
However, according to Epoch Times, the core truth of Gu's
case has been masked - her involvement in Wang Lijun's
and Bo Xilai' organ harvesting and illegal corpses' trafficking.