【新唐人2012年10月11日讯】一场传统喜庆的婚礼,却引来非法的抓捕和判刑,使得四个家庭支离破碎。为了替无罪的亲人申冤,被害人家属联合寻求民间的协助,目前已经有近700位民众签名按手印表示支持。接下来,让我们走近黑龙江哈尔滨市阿城区居民程宝英家中的那场婚礼,去了解他们亲身经历的这个故事:
一个签名上,按着一个鲜红的手印,一排又一排,密密麻麻近700个。这些签名都是响应哈尔滨四个家庭的求援,回应他们共同发起的这封“正义良知的呼唤”公开信。
信上问“尊敬的父老乡亲们:你们是否听说因主持婚礼被公安系统迫害入狱的荒唐、可笑之事?而今,哈市阿城区的张宝盛、赵玉安、王金玉、程宝英就是因此而遭到无端迫害的。”
一切都要回到那个热闹喜庆的日子——2011年5月22号,黑龙江省哈尔滨市阿城区居民程宝英的家中迎来了喜事,程宝英的儿子迎娶新娘,200多位亲友前来祝福。婚礼有仙女舞,腰鼓队的表演,也有唱歌,录像放映,宾主尽欢而散。
然而,这场祥和、喜庆的婚礼后,新郎的母亲程宝英,婚庆公司老板赵玉安,婚礼主持人张宝胜,为婚礼运送音响设备的出租车司机王金玉,却都被构陷进了监狱。
2011年9月20号,阿城区公安局的人员将他们带走,理由是“法轮功的人主持婚礼就犯法”。四人随即被行政拘留15天。15天后,在没有新的事实和证据的情况下,公安违反“一事不能两罚”的司法常识和原则,又将四人转成“刑事拘留”。
赵玉安辩护律师郭莲辉:“为甚么会这样呢?因为他(她)们都是法轮功修炼者,都是‘真、善、忍’的信仰者。这是无神论者操控法律对有神论者的审判。这是‘信仰自由’的真相。”
程宝英、赵玉安、张宝胜和王金玉被起诉。今年3月27号,案件在阿城区法院开庭审理时,北京的董前勇、谢燕益、王全章、张传利律师,以及江西的郭莲辉律师,在法庭做了长达8个小时的无罪辩护,并当庭播放被控方作为证据的婚礼录像光碟。
王金玉辩护人王全章律师:“他们只不过是搞了一个婚礼,是按照传统文化的标准、按照生活的本性去做的这种东西,他们并没有宣传法律上禁止的东西。但法院仍然是把这个事情当作一个犯罪来裁判,其实根本上是因为这些人的身份。因为他们的身份,对他们实施的抓捕和审判,这应该是不符合现行法律的一个规定的。”
虽然几位律师力辩四名法轮功学员无罪,但今年5月11号下午,在律师们来不及赶到法院的情况下,当局宣布了事先拟定的刑期:赵玉安被非法判处7年、张宝胜5年、王金玉5年、程宝英4年。
失去亲人、上告无门的煎熬,促使这四个家庭联合起来呼吁乡亲们伸出援手,签名营救亲人获得本应该有的自由。
大陆人士朱先生:“不是按手印吗?我们都支持。法轮功是我们中华民族传统文化的继承者,弘扬中华民族的文化,我肯定支持的。”
参加婚礼的亲戚、朋友、熟知这些法轮功学员为人的同事、邻居……签一个名,按上自己的手印,一排又一排,密密麻麻。从今年7月20号至今,已经有近700人响应了这四个家庭的呼吁。
律师郭莲辉:“说明这个对法轮功的这种残酷打压是不得人心的,不能再继续下去了。而且处处违背法律,是法轮功的案子都不依法办事,中国的法制大倒退就是从镇压法轮功开始的。”
这桩被郭莲辉律师称作“荒谬的故事”的案件,虽然在中国法律史上留下了荒谬的痕迹,但代表着民意的签名还在不断的增加,同样也在中国人不畏强权,追求正义的历史上留下了不可磨灭的手印。
采访/易如 编辑/尚燕 后制/葛雷
700 Fingerprints Against Wedding Arrest
A traditional and festive Chinese wedding led to
illegal arrests and sentences, is tearing apart four families.
In order to redress the grievances of the innocent relatives,
these families are seeking assistance from the public.
Nearly 700 people signed a letter
expressing their support.
What was the experience of Cheng Baoying,
from Harbin City, Heilongjiang Province, after that wedding?
with one fingerprint upon each signature, row after row.
These signatures are all in response to an open letter
“Calling for Justice and Conscience” from four families in Harbin City.
The letter questioned: “Have you heard of the ridiculous
thing that one is persecuted by the public security for hosting a wedding?
Now, Zhang Baosheng, Zhao Yuan, Wang Jinyu
and Cheng Baoying from Acheng district, Harbin City are persecuted for no reason.”
On May 22, 2011, Cheng Baoying’s son was going to marry.
Over 200 relatives and friends attended the wedding.
At the wedding, there were fairy dances, drum performances,
singing and video screenings, everyone enjoyed the wedding.
However, after the wedding, the groom’s mother, the wedding
company manager, the wedding host, and the driver transporting the audio equipment were all arrested.
On September 20, 2011, police from Acheng Public Security
Bureau took them away.
The “law” that they broke, was,
“Falun Gong practitioner hosting a wedding.”
The four were held in administrative detention for 15 days.
After that, the police violated the judicial principle,
“one issue cannot be punished twice.”
Without any facts or evidence,
the four were sentenced to “criminal detention.”
Guo Lianhui, lawyer of Zhao Yuan: “Why it is like this?
Because they are all Falun Gong practitioners and
believe in Truthfulness, Compassion, Forbearance.
This is a judgment from the atheist’s manipulation of the law
to the theist. This is the truth of “freedom of belief.”
The four were consequently sued.
On March 27, 2012, in the hearing of this case,
defense lawyers had an eight-hour non-guilty defense.
They played the wedding video in court,
which was used as evidence against the prosecution.
Wang Quanzhang , lawyer of Wang Jinyu: “They just
organized a wedding according to traditional culture.
In any way, they do this according to the nature of life,
they did not publicize anything against the law.
But the court still regards this as a criminal issue,
basically it is because of these people’s identity (Falun Gong practitioners).
It violates the current law to arrest and sentence
people because of their identity.”
The lawyers worked hard on the defense for the four
Falun Gong practitioners.
Despite this, on the afternoon of May 11, 2012,
before the lawyers arrived in court, authorities announced their drawn-up sentence.
Zhao Yuan was illegally sentenced to 7 years in prison,
Zhang Baosheng to 5 years, Wang Jinyu to 5 years and Cheng Baoying to 4 years.
The loss of the loved ones and the torment of appealing
to now making these four families jointly call for the support of the public.
In sighing the letter, the families hope that the public’s help
will rescue their loved ones.
Mainland China, commentator Mr. Zhu: “Fingerprints?
We all support.
Falun Gong is the successor of the Chinese traditional culture.
To promote the culture of the Chinese nation, I for sure support.”
Relatives, friends who attended the wedding, colleagues,
neighbors who knew these Falun Gong practitioners, one by one they signed with a fingerprint, row after row.
From July 20 until now, nearly 700 people have signed
and supported these four families.
Lawyer Guo Lianhui: “This means this brutal suppression
of Falun Gong cannot continue.
The cases of Falun Gong are not in accordance with the law
anywhere, no Falun Gong cases are in accordance with the law.
The big retrogression of the legal system started from
the persecution of Falun Gong.”
This case was named “Ridiculous Story”
by lawyer Guo Lianhui.
It has left a ridiculous mark in China’s legal system history.
The public signatures expressing their opinion is increasing.
This will leave also leave a mark in the history
of Chinese people’s defying of the power and the pursuit of justice.
一个签名上,按着一个鲜红的手印,一排又一排,密密麻麻近700个。这些签名都是响应哈尔滨四个家庭的求援,回应他们共同发起的这封“正义良知的呼唤”公开信。
信上问“尊敬的父老乡亲们:你们是否听说因主持婚礼被公安系统迫害入狱的荒唐、可笑之事?而今,哈市阿城区的张宝盛、赵玉安、王金玉、程宝英就是因此而遭到无端迫害的。”
一切都要回到那个热闹喜庆的日子——2011年5月22号,黑龙江省哈尔滨市阿城区居民程宝英的家中迎来了喜事,程宝英的儿子迎娶新娘,200多位亲友前来祝福。婚礼有仙女舞,腰鼓队的表演,也有唱歌,录像放映,宾主尽欢而散。
然而,这场祥和、喜庆的婚礼后,新郎的母亲程宝英,婚庆公司老板赵玉安,婚礼主持人张宝胜,为婚礼运送音响设备的出租车司机王金玉,却都被构陷进了监狱。
2011年9月20号,阿城区公安局的人员将他们带走,理由是“法轮功的人主持婚礼就犯法”。四人随即被行政拘留15天。15天后,在没有新的事实和证据的情况下,公安违反“一事不能两罚”的司法常识和原则,又将四人转成“刑事拘留”。
赵玉安辩护律师郭莲辉:“为甚么会这样呢?因为他(她)们都是法轮功修炼者,都是‘真、善、忍’的信仰者。这是无神论者操控法律对有神论者的审判。这是‘信仰自由’的真相。”
程宝英、赵玉安、张宝胜和王金玉被起诉。今年3月27号,案件在阿城区法院开庭审理时,北京的董前勇、谢燕益、王全章、张传利律师,以及江西的郭莲辉律师,在法庭做了长达8个小时的无罪辩护,并当庭播放被控方作为证据的婚礼录像光碟。
王金玉辩护人王全章律师:“他们只不过是搞了一个婚礼,是按照传统文化的标准、按照生活的本性去做的这种东西,他们并没有宣传法律上禁止的东西。但法院仍然是把这个事情当作一个犯罪来裁判,其实根本上是因为这些人的身份。因为他们的身份,对他们实施的抓捕和审判,这应该是不符合现行法律的一个规定的。”
虽然几位律师力辩四名法轮功学员无罪,但今年5月11号下午,在律师们来不及赶到法院的情况下,当局宣布了事先拟定的刑期:赵玉安被非法判处7年、张宝胜5年、王金玉5年、程宝英4年。
失去亲人、上告无门的煎熬,促使这四个家庭联合起来呼吁乡亲们伸出援手,签名营救亲人获得本应该有的自由。
大陆人士朱先生:“不是按手印吗?我们都支持。法轮功是我们中华民族传统文化的继承者,弘扬中华民族的文化,我肯定支持的。”
参加婚礼的亲戚、朋友、熟知这些法轮功学员为人的同事、邻居……签一个名,按上自己的手印,一排又一排,密密麻麻。从今年7月20号至今,已经有近700人响应了这四个家庭的呼吁。
律师郭莲辉:“说明这个对法轮功的这种残酷打压是不得人心的,不能再继续下去了。而且处处违背法律,是法轮功的案子都不依法办事,中国的法制大倒退就是从镇压法轮功开始的。”
这桩被郭莲辉律师称作“荒谬的故事”的案件,虽然在中国法律史上留下了荒谬的痕迹,但代表着民意的签名还在不断的增加,同样也在中国人不畏强权,追求正义的历史上留下了不可磨灭的手印。
采访/易如 编辑/尚燕 后制/葛雷
700 Fingerprints Against Wedding Arrest
A traditional and festive Chinese wedding led to
illegal arrests and sentences, is tearing apart four families.
In order to redress the grievances of the innocent relatives,
these families are seeking assistance from the public.
Nearly 700 people signed a letter
expressing their support.
What was the experience of Cheng Baoying,
from Harbin City, Heilongjiang Province, after that wedding?
with one fingerprint upon each signature, row after row.
These signatures are all in response to an open letter
“Calling for Justice and Conscience” from four families in Harbin City.
The letter questioned: “Have you heard of the ridiculous
thing that one is persecuted by the public security for hosting a wedding?
Now, Zhang Baosheng, Zhao Yuan, Wang Jinyu
and Cheng Baoying from Acheng district, Harbin City are persecuted for no reason.”
On May 22, 2011, Cheng Baoying’s son was going to marry.
Over 200 relatives and friends attended the wedding.
At the wedding, there were fairy dances, drum performances,
singing and video screenings, everyone enjoyed the wedding.
However, after the wedding, the groom’s mother, the wedding
company manager, the wedding host, and the driver transporting the audio equipment were all arrested.
On September 20, 2011, police from Acheng Public Security
Bureau took them away.
The “law” that they broke, was,
“Falun Gong practitioner hosting a wedding.”
The four were held in administrative detention for 15 days.
After that, the police violated the judicial principle,
“one issue cannot be punished twice.”
Without any facts or evidence,
the four were sentenced to “criminal detention.”
Guo Lianhui, lawyer of Zhao Yuan: “Why it is like this?
Because they are all Falun Gong practitioners and
believe in Truthfulness, Compassion, Forbearance.
This is a judgment from the atheist’s manipulation of the law
to the theist. This is the truth of “freedom of belief.”
The four were consequently sued.
On March 27, 2012, in the hearing of this case,
defense lawyers had an eight-hour non-guilty defense.
They played the wedding video in court,
which was used as evidence against the prosecution.
Wang Quanzhang , lawyer of Wang Jinyu: “They just
organized a wedding according to traditional culture.
In any way, they do this according to the nature of life,
they did not publicize anything against the law.
But the court still regards this as a criminal issue,
basically it is because of these people’s identity (Falun Gong practitioners).
It violates the current law to arrest and sentence
people because of their identity.”
The lawyers worked hard on the defense for the four
Falun Gong practitioners.
Despite this, on the afternoon of May 11, 2012,
before the lawyers arrived in court, authorities announced their drawn-up sentence.
Zhao Yuan was illegally sentenced to 7 years in prison,
Zhang Baosheng to 5 years, Wang Jinyu to 5 years and Cheng Baoying to 4 years.
The loss of the loved ones and the torment of appealing
to now making these four families jointly call for the support of the public.
In sighing the letter, the families hope that the public’s help
will rescue their loved ones.
Mainland China, commentator Mr. Zhu: “Fingerprints?
We all support.
Falun Gong is the successor of the Chinese traditional culture.
To promote the culture of the Chinese nation, I for sure support.”
Relatives, friends who attended the wedding, colleagues,
neighbors who knew these Falun Gong practitioners, one by one they signed with a fingerprint, row after row.
From July 20 until now, nearly 700 people have signed
and supported these four families.
Lawyer Guo Lianhui: “This means this brutal suppression
of Falun Gong cannot continue.
The cases of Falun Gong are not in accordance with the law
anywhere, no Falun Gong cases are in accordance with the law.
The big retrogression of the legal system started from
the persecution of Falun Gong.”
This case was named “Ridiculous Story”
by lawyer Guo Lianhui.
It has left a ridiculous mark in China’s legal system history.
The public signatures expressing their opinion is increasing.
This will leave also leave a mark in the history
of Chinese people’s defying of the power and the pursuit of justice.