【新唐人2012年11月12日讯】(中央社记者陈舜协台北12日电)“全球华文网”被发现有简体字教材,侨务委员会委员长吴英毅今天说,简体字教材是使用者上传的,今后非正体字将禁止上传。
立法院外交国防委员会上午审查侨务委员会预算,吴英毅应邀出席并备质询。
民主进步党籍立委邱议莹、蔡煌琅、萧美琴、陈亭妃在质询时指出,由侨委会架设的“全球华文网”,供下载的教材竟然是简体字版,加上先前侨委会将英文名称由“ Overseas Compatriot ”改为“ Overseas Chinese”,他们质疑吴英毅立场倾中国,自失立场。
经过追查后,吴英毅说,简体字版华文教材出现在网站中的“教师上传共用区”,是民众上传的版本,侨委会版本一律使用正体字,但为避免误导民众,今后将限制非正体教材上传。
不过,吴英毅说,为让想学正体字,但海外华人或外国友人只会简体字的民众很多,为争取这些民众认识正体字,部分教材会采取正、简体并列方式呈现。
除了华文网简体字教材被批评外,邱议莹也质疑吴英毅长年在海外,网路上却找不到几篇吴英毅的工作报告,难得找到一份民国99年4月到巴黎的工作报告,只工作1天,私人休假11天,她质疑吴英毅滥用公帑。
吴英毅说,他到巴黎参加世界台商总会会议,会后应台商盛情邀请参加旅游,又因冰岛火山爆发影响航班,才会滞留那么久。不过,他也说,侨委会服务的对象是侨胞,他平均每年约200天在海外,都是服务侨胞,如果侨委会委员会全年都外海外,代表他工作很认真。
立法院外交国防委员会上午审查侨务委员会预算,吴英毅应邀出席并备质询。
民主进步党籍立委邱议莹、蔡煌琅、萧美琴、陈亭妃在质询时指出,由侨委会架设的“全球华文网”,供下载的教材竟然是简体字版,加上先前侨委会将英文名称由“ Overseas Compatriot ”改为“ Overseas Chinese”,他们质疑吴英毅立场倾中国,自失立场。
经过追查后,吴英毅说,简体字版华文教材出现在网站中的“教师上传共用区”,是民众上传的版本,侨委会版本一律使用正体字,但为避免误导民众,今后将限制非正体教材上传。
不过,吴英毅说,为让想学正体字,但海外华人或外国友人只会简体字的民众很多,为争取这些民众认识正体字,部分教材会采取正、简体并列方式呈现。
除了华文网简体字教材被批评外,邱议莹也质疑吴英毅长年在海外,网路上却找不到几篇吴英毅的工作报告,难得找到一份民国99年4月到巴黎的工作报告,只工作1天,私人休假11天,她质疑吴英毅滥用公帑。
吴英毅说,他到巴黎参加世界台商总会会议,会后应台商盛情邀请参加旅游,又因冰岛火山爆发影响航班,才会滞留那么久。不过,他也说,侨委会服务的对象是侨胞,他平均每年约200天在海外,都是服务侨胞,如果侨委会委员会全年都外海外,代表他工作很认真。