【禁闻】江泽民李鹏6.4镇压 唐柏桥在美起诉

2012年12月05日六四事件
【新唐人2012年12月05日讯】“六•四”学生领袖之一的唐柏桥,12月2号在纽约召开记者会,宣布发起对“六•四”镇压学生和民众的直接责任人李鹏、江泽民,以及中共政府进行民事起诉。在中共十八大刚结束不久,中共巨头就被告上法庭,迅速引起了社会各界的关注。请看以下报导。

唐柏桥在记者会上介绍,他将与几名亲历“六•四事件”,受到中共政府打压受害者作为原告,一起起诉李鹏、江泽民,以及中共政府。

唐柏桥解释,“六•四”的罪魁祸首邓小平、杨尚昆、李鹏三人,因邓小平和杨尚昆已经去世,因此只起诉李鹏。而1989年6月4号,江泽民已经成为中共总书记,此后对民运人士的迫害都是在江当政时期。所以也要起诉江泽民。

唐柏桥表示,中共在十八大上认定走民主之路是“邪路”,那么就需要外部的力量促使社会变革。他指出,起诉中共政府和恶人,不仅是为“六•四”受难者还一个公道,也是鼓励其他受迫害群体用“非暴力不合作运动”维权抗暴,反抗中共暴政。参与的人越多,促成社会的变革力量越大,成功越快。

“六•四”学生领袖之一 唐柏桥:“十八大一结束以后,整个国际社会包括国内的一些原来对共产党给予厚望的一些改革的一些公共知识份子,基本上是一边倒的认为,中共改革没有希望了。”

唐柏桥曾经在1989年的民主运动中,参与组建“湖南高自联”,随后以所谓“反革命宣传煽动罪”被判刑3年。

“六•四”人士郑存柱表示,“六•四”是中共绕不开的一道坎,这笔帐必须算。

“六•四”人士 郑存柱﹕“之前一直说‘平反六•四’,‘平反六•四’,都是把‘六•四’ 认为是中国政府或共产党做错了一件事情,让他们主动来进行更正。唐柏桥先生的举动从另外一个角度,我们不要求政府来更正、共产党来更正,我们认为他们犯了罪,或者从法律上对他们追究。”

唐柏桥表示,江泽民、李鹏的家属,他们现在至少有10亿或者100亿美金以上家产。如果每位原告要求一百万美元的民事赔偿,一百个人联名告他们的话,也就是一个亿美金而已,只是对做坏事人的一种惩罚。

唐柏桥透露,他的行动得到了世界各地的迅速回应,仅仅两三天,就有数十人参与。他希望更多的人参与到起诉团,大家一起承担、一起分享将来的成功。

作为发起人,唐柏桥正在联络组建律师团,将于2013年元月提起诉讼。他认为这场官司是稳赢的。

日前,数百中外经济学界学者和大批中共高官参加的“2013:预测与战略”年会上,习近平的博士生导师孙立平演讲指出,现在的中国是一个与法治完全格格不入的国家,政府为了“维稳”能够为“作恶授权”。孙立平指称,现在群体事件不断,罢工、暴动、示威此起彼伏,“一场静悄悄的革命已经发生”,最简单表现就是“老百姓不好管了,政府说的话,老百姓不信了”。

唐柏桥:“中国的状况又不允许中共这么一直下去,包括道德继续下滑,腐败继续加剧,贫富悬殊继续扩大,官员搜刮财富越演越烈,包括环境的破坏等等各种东西、各种各样的局面已经到了临界点。包括习近平的导师孙立平都发出强音,认为中共再不改弦更张的话,再不寻找新的出路的话,可能5年以后,中共被面临革命的局面。”

《北京之春》杂志主编胡平日前撰文提出,近代中华民族的最大失败,莫过于让共产党夺取了政权。过程中只是害死了数千万中国民众和一大批精英而已。

采访/田净 编辑/宋风 后制/王明宇


Main Culprits of 6.4 Massacre be Sued Next Month

Tang Baiqiao, a leader of the 6.4 pro-democracy student
movement of 1989, held a press conference on Dec. 2 in New York.
Tang announced to take legal action against Li Peng,
Jiang Zemin and the Chinese Communist Party (CCP) regime.
Li Peng and Jiang Zemin were both main culprits who
dominated the 6.4 Massacre.
The action was announced soon after the CCP 18th congress,
which has quickly aroused public attentions.

On the press conference, Tang Baiqiao said that he and
other several witnesses of the 6.4 Massacre
would sue Li Peng, Jiang Zemin and the CCP regime.

Tang Baiqiao explained that Deng Xiaoping, Yang Shangkun,
and Li Peng were all main culprits of the 6.4 Massacre.
As Deng and Yang have died, Li Peng would thus be
brought to justice.
On June 4, 1989, Jiang Zemin has taken over as CCP
Secretary-General.
The subsequent persecutions of the pro-democracy activists
all occurred during Jiang's tenure.
That is why Jiang would be prosecuted, says Tang Baiqiao.

Tang Baiqiao comments that at the 18th Party Congress,
the CCP labeled the road of democracy as “an evil road”.
This needs external forces to advance social change in China.
Tang said that suing CCP regime and culprits is not only to
seek justice for the victims of the 6.4 Massacre.
It also encourages other victim groups to defend themselves
and protest CCP rule in the form of “non-violent non-cooperation”.
The more people join in, the more powerful the force of
social change, and the quicker it will succeed.

Tang Baiqiao: "After the CCP 18th congress, we've seen
an overwhelming view of the international community.
This includes some public intellectuals who had given
high hopes for the CCP.
Basically, they all believed that there'll be little expectation
of CCP's reforms.”

Involving the 1989 pro-democracy student movement,
Tang Baiqiao formed Hunan Autonomous Association of College Students.
He was later sentenced to three years in jail for crime of
"counter-revolutionary propaganda and incitement ".

Zheng Cunzhu, an activist of 6.4 pro-democracy movements,
comments.
The 6.4 Massacre is a blood-debt that the CCP cannot ignore.
The CCP will definitely bring to justice.

Zheng Cunzhu: “In the past, the public have always
talked to demand “vindication of the June 4th”.
This was based on the thought that the CCP was wrong
in committing the 6.4 Massacre and people expect it to redress.
Now, Mr. Tang's action is saying that we don't demand
CCP's correction, instead, we'll take legal action against it.”

Tang Baiqiao said that families of Jiang Zemin and Li Peng
have owned assets worth at least US$ 1 billion or as high as US$10 billion or even more.
If each plaintiff claims civil compensation of US$1 million,
that's a total of US$100 million, a punishment for their evil doings.

Tang Baiqiao revealed that his action has gotten
worldwide responses immediately.
In a couple of days, dozens of people have joined in.
Tang hoped for more people's participation in the suitor team.

Tang Baiqiao, the initiator, is now coordinating to form
a lawyer team.
The lawsuit will be filed in January 2013, which Tang has
full confidence to win.

Days ago, the financial annual meeting of “2013: Forecast
and Strategy” was held in Beijing.
The attendees consisted of hundreds of Chinese and foreign
economic scholars and lots of CCP senior officials.
Sun Liping, who mentored Xi Jinping's doctoral study,
gave a speech.
Sun said that today's China is completely against
the rule of law.
The CCP regime can legislate to do evil for its
“stability preservation”.
Sun indicated that mass protests have continued to erupt
across China, including strikes and riots.
"A quiet revolution has been taking place," he warned.

The most direct manifestation is that “civilians are hard to
be governed, and they don't trust the government's words.”

Tang Baiqiao: "China's situation cannot tolerate CCP's
lawlessness to continue.
This includes continual moral decline, intensified corruption,
widening rich-poor gap, environmental ruin, and so on.
Conflicts of all aspects have reached a critical point.

Even Xi Jinping's mentor Sun Liping has sent warnings that
if the CCP remain unchanged, it may face demise five years later."

Hu Ping, chief editor of Beijing Spring magazine,
recently commented in an article.
He said the biggest failure for the Chinese nation in modern
history is that China's regime was seized by the CCP.
During its reign, the CCP killed tens of millions of Chinese
people including numerous elites.