【禁闻】网络呼吁向高墙内寄圣诞贺卡

2012年12月22日社会
【新唐人2012年12月22日讯】网络呼吁向高墙内寄圣诞贺卡

一年一度的圣诞节即将到来,网络上很多人呼吁给被关押的中国维权和异见人士寄出贺卡,让他们感受到支持和温暖。

北京维权人士胡佳最近在推特表示,圣诞节和新年就要到了,寄张明信片问候一下远在沙漠囹圄中的维权律师高智晟。他说,高智晟或许看不到,但狱警可以看到,这至少会让他们对高智晟多一分尊重。

《自由亚洲电台》报导,前不久,高智晟的家人收到了一封用两个红手印落款的信件,信中要家人不要去探望他。这封信让许多人怀疑高律师是否安然无恙。

报导说,高智晟的妻子耿和表示,不相信这封信是高智晟的真实意愿,她从来没见过高智晟用红手印落款。她说,高智晟的家人正在争取探视。

耿和同时也呼吁有能力的人,亲自去探望高智晟,比如在北京的驻外使馆的官员。因为她们想要得到关于高智晟的真实消息。

胡佳希望网民也能够在新年之际,给狱中的其他异见人士,包括谭作人、曹海波、陈克贵、渺小、陈西等人寄去贺卡,送去温暖。

在中国,很多被关押的维权人士的好友,也在网络上公布他们所在监狱的地址,希望在狱中的他们,能够感受到外界的关心。

百人联署吁放青海异见者

与此同时,网络上呼吁释放青海异见人士刘本琦的声浪也持续扩大。12月21号,已有超过200百人在联署声明上签名。

《自由亚洲电台》报导,刘本琦的代理律师彭剑表示,刘本琦是因言获罪,中共当局拒绝刘本琦与他见面,他无法知道刘本琦的最新情况。

刘本琦今年2月,在互联网上发起“中国自由公民拒绝独裁宣言”的实名签名活动,呼吁中共当局落实宪法赋予公民的言论、出版、集会、结社、游行、示威的权利,7月18号,刘本琦被格尔木市公安局刑事拘留,目前仍羁押在格尔木市看守所。

中国公司认罪 遭罚300万美元

据“英国广播公司(BBC)”报导,美国一家法院12月20号,判处美国PPG公司上海分公司前经理Xun Wang一年监禁,罪名是参与非法向巴基斯坦一座核反应堆出口违禁材料。

Xun Wang承认在没有得到出口许可的情况下,协助从美国经由中国,向巴基斯坦运送了三批高性能环氧树脂涂料。

美国司法部说,Xun Wang在2011年11月承认自己有罪,并表示愿意配合美国政府的调查。因此,使得参与这项行动的中国核工业“华兴建设有限公司”承认有罪,并遭到美国当局罚款300万美元。

编辑/周玉林


Online Call to Send Postcards to Jailed Activists

With Christmas here, people are posting on the web to get
people to send postcard to jailed activists to express support.

Hu Jia, a Beijing activist Tweeted that over Christmas and New
Year send a postcard to activist lawyer Gao Zhisheng in jail.
Hu said that Gao might not be able to receive it, but police in
the desert jail can read it and they should treat Gao with respect.

Radio Free Asia reported that, recently, Gao's family member
received a letter with two red fingerprints as a signature.
In the letter, Gao asked them not to visit him which made
many people concerned to know if Gao is still safe.

The report said that Gao's wife, Geng He didn't believe
the letter was written by Gao.
She said she has never seen Gao signing letter using
red fingerprint.
Geng He said Gao's family is trying to visit him.

Geng He also urged people, who have the ability,
to visit Gao, for example, embassy officials in Beijing.
Because she wants to get reliable news about Gao.

Hu Jia also hopes netizens can send postcards to
activists in jails for Christmas greetings.
It includes Tan Zuoren, Cao Haibo, Chen Kegui,
Miao Xiao, and Chen Xi.

In China, many friends of jailed activists posted addresses of
the prisons online, hoping their friends realise everyone's concern.

Hundreds Of Signatures For Release of An Activist In Qinghai Province

With an Internet petition, people called for release of
Liu Benqi, an activist from Qinghai province.
On Dec.21st , over 200 signatures were collected online.

Radio Free Asia reported that Peng Jian, Liu's lawyer said
Liu was sentenced for his freedom of speech.
The authorities refused the lawyer visiting access to Liu.
Peng Jian was unable to confirm Liu's latest situation.

In Feb 2012, Liu launched a campaign of real name signatures
for “Chinese Citizens Refuse Independent Declaration.”
It urges the authorities to carry out citizens' rights of speech,
publishing, gathering and protest etc.
On July 18th Liu was detained by police in Ge'ermu city.
He was still being held in jail.

China Nuclear Industry Pleads Guilty

The BBC reported that on Dec. 20th a court in America
sentenced Xun Wang, a former manager at a Shanghai-based PPG Industries Inc. to jail for one year.
She was accused of illegally exporting high-performance
coatings to a nuclear power plant in Pakistan.

Wang admitted helping send three shipments of the coatings
from the U.S. to Pakistan via China without the required license.

The U.S. Department of Justice said that Xun Wang pleaded
guilty in Nov. 2011 agreeing to cooperate with investigators.
The China Nuclear Industry Huaxing Construction co, Ltd.
also admitted guilt and received a $3 million penalty.

相关话题