【新唐人2013年02月28日讯】最近“中国军事科学院世界军事研究部”副部长、博士生导师罗援少将开通微博,立刻引发了有关“微薄是阵地”和“惩治国贼”等问题的一场大激辩。但是,过程中给中国网民和世界媒体提供了不少笑料。请看报导。
罗援是以“中国军事科学学会”副秘书长的名义开通了《新浪》微博,他写道:“经批准我可以开微博了。这是一个非常重要的舆论阵地,你不发声,别人就发声,甚至冒充你的声音发出一些噪音。为了我们亲爱的祖国、亲爱的党、亲爱的军队、亲爱的人民,我们应该战斗!”
这条微博被广为转发,得到三万多人评论。把微博当作战斗的阵地,民众很感兴趣:有人问,如果祖国、中共、军队和人民之间有利益冲突,那么他会为谁战斗?
罗援后来对《人民网》表示,“国家”、“党”、“军队”、“人民”是一体的。他还解释,他所谓的“战斗”指的是“外捍国权、内惩国贼、打击腐败、振我中华”。
罗援的“内惩国贼”之说立刻引起正反两面的强烈反响。有人要求罗援解释甚么是国贼﹖
空军现役上校戴旭出来袒护说,“复旦大学”的冯玮,以及站在冯玮一边的何兵、袁伟时等人数典忘祖,就是“国贼”,他们不配称作“公知”(公共知识份子)。
“复旦大学”历史学教授、日本问题专家冯玮则回应:他这个穷教授“无权无势无外国籍,更没有国库钥匙”,当不了国贼。
作家慕容雪村也声援道:“历史证明,小民当不了国贼,真正的国贼都是手握大权、鱼肉百姓的混蛋。”
左派则是对罗援力挺。毛派学者张宏良写道:“罗援将军开博2天粉丝20多万,可见战况何等激烈,中国大汉奸、大买办已到了垂死挣扎的最后阶段。”
但知名博主老榕写道,鼓动军队“内惩国贼”,涉嫌违宪。
中国问题独立评论员李善鉴:“中国现在的整个问题,不就是共产党这么多年统治带来的问题吗?这么多年对中国文化的破坏、传统的破坏,包括最近一、二十年来,中国对整个环境的毁灭性的破坏,这比日本或其他国家侵略中国,对中国真正造成的损失还要大不知多少倍。这才是真正的国贼。”
日本大报《每日新闻》也指出:“假如是人民的军队,国家的军队,那么,首先请不要干涉政治,要倾听人民的声音!”
时政评论家伍凡:“军队要走上法西斯化,因为他们自认为有军事、有武器装备想扩张,要转移矛盾。所以军队的文人张牙舞爪的要出来表达他们的想法,而这批人所谓文人都没当过兵。 ”
伍凡指出,军队出来引导舆论,这对中国人绝不是好事情。
不过,微博的论战,有人将罗援的言行及家庭背景变成了娱乐性的顺口溜。
根据《百度百科》,罗援的父亲罗青长是周恩来总理的亲信,当过国务院和党内高官,他的哥哥罗挺为海军少将,弟弟罗振为纽约“华荣集团”总经理。
罗援悄悄的删掉了那则“外争国权,内惩国贼”的微博。但罗援的《新浪》微博帐号上出现一则以罗援的名义赞美罗援的微博,上头写道:“罗援将军是军人也是学者,对朝核问题分析的很到位,所提建议非常合情合理,水准就是高!在电视台做军事评论员是最受观众欢迎的!”
用自己的帐号、自己的名字来自我歌颂,这种奇景不仅让中国网民笑翻了天,也成为当今世界上的一个国际大笑柄:25号的英国《每日电讯报》报导的标题就是,“中国将军上微博成为笑柄。”
采访/陈汉 编辑/宋风 后制/葛雷
Chinese General Takes Up Weibo, Causes Great Debate
Recently, a post on Weibo by Luo Yuan, Vice Deputy
of China Military Academy, National Military Research
Department lead to an intense debate about Weibo.
Weibo was made into a "battlezone"and of punishing
traitors, but many jokes were created during the process.
Luo Yuan, Vice Deputy of China Military
Academy National Military Research
Department, opened a Sina Weibo account.
It was titled"Deputy Secretary of Chinese Military Academy."
He wrote: After permission, I can open a Weibo account.
This is a very important place to express public opinion.
If you do not say anything, other people will, and may
even make some rumbling noises using your name.
For our beloved country, beloved Communist Party,
beloved military and beloved people, we should fight!"
This Weibo went viral and received more than
30,000 comments, with people were intrigued
by the metaphor of Weibo as a battlezone.
Some asked:"If there is a conflict between the Communist
Party, the military and the people, who will he fight for?"
Luo Yuan later expressed to the online version of
People's Daily that China, the Communist Party,
the military and the Chinese people are one body.
He also explains that the so-called "battle"refers
to defending the country's rights against outside powers.
It refers to punishing traitors internally, striking hard
against corruption and lifting China up with spirit.
Intense debate immediately began
regarding 'punishing traitors internally'.
Some people asked Luo to explain what traitors are.
Dai Xu, an Air Force Colonel on active duty defended Luo.
Dai said that Feng Wei and his supporters He Bing,
Yuan Wei and others forget where their true loyalties are.
They are traitors, and do not
deserve to be called intellectuals.
Feng Wei, history professor and expert on Sino-Japanese
relations problem expert at Fudan University responded
"He is a poor professor, he has no power,
no foreign citizenship and no key to the
national treasure, so he cannot be a traitor."
Writer Mu Rong Xue Cun also echoed this:
"History proves that ordinary citizens are incapable of being
traitors, the true traitors are those with the most power.
Those dishonest people, who deprave
the citizens of their fishes and meat."
Yet the leftists concur with Luo Yuan.
Zhang Hongliang, a Mao faction scholar writes:
"It is easy to see how intense the battle is,
as General Luo already has more than 200,000 fans since he posted on Weibo.
China's biggest traitors and
compradors are in their death throes."
Yet well-known Weibo blogger Mr. Rong
encourages that the military to punish
traitors internally is allegedly unconstitutional.
Li Shanjian, independent commentator on China Issue:
"Aren't all of China's current problems brought about by the years of Communist rule?
All these years of destruction of Chinese culture and
traditions, including destruction of the environment within
the last couple decades has created much greater damage
to China than when Japan and other countries invaded.
This is the true traitor."
Japanese newspaper Mainichi points out:
"If the military belongs to the people and the country,
then please do not get involved with politics.
Listen to the people's voices first!"
Wu Fan, current political affairs commentator:
"The military seeks to become Nazi-like, because they
have the weapons and want to expand, to redirect conflict.
So the intellectuals want to express their own opinions, yet
these intellectuals have never served in the military."
Wu Fan points out that it is definitely not good for
Chinese people if the military directs public opinion.
Some people have created an entertaining rhyme
using Luo Yuan's words and family background.
According to Baidu Wikipedia, Luo Yuan's father Luo
Qingchang was a close trustee of Premier Zhou Enlai.
He was once a high level CCP official
and member of the State Council.
His brother Luo Ting was a young navy admiral,
and his younger brother Luo Zhen was the CEO
of Hua Rong Group in New York.
Luo Yuan secretly deleted the post containing
"defending the country's rights against outside
powers and punishing traitors internally".
However, a post praising Luo Yuan
appeared on Luo's Sina Weibo account.
It says: "General Luo Yuan is a general as well as a scholar.
[He] analyzes Korea's core problem poignantly.
[His] suggestions are very reasonable. He is quite intellectual
and is the more popular commentator on military affairs."
Using his own account and his own name to praise
himself, not only did this cause amusement for Chinese
netizens, but it also became a joke internationally.
On February 25th, the UK's Telegraph published the article,
"Chinese general derided on web after taking up Weibo".
罗援是以“中国军事科学学会”副秘书长的名义开通了《新浪》微博,他写道:“经批准我可以开微博了。这是一个非常重要的舆论阵地,你不发声,别人就发声,甚至冒充你的声音发出一些噪音。为了我们亲爱的祖国、亲爱的党、亲爱的军队、亲爱的人民,我们应该战斗!”
这条微博被广为转发,得到三万多人评论。把微博当作战斗的阵地,民众很感兴趣:有人问,如果祖国、中共、军队和人民之间有利益冲突,那么他会为谁战斗?
罗援后来对《人民网》表示,“国家”、“党”、“军队”、“人民”是一体的。他还解释,他所谓的“战斗”指的是“外捍国权、内惩国贼、打击腐败、振我中华”。
罗援的“内惩国贼”之说立刻引起正反两面的强烈反响。有人要求罗援解释甚么是国贼﹖
空军现役上校戴旭出来袒护说,“复旦大学”的冯玮,以及站在冯玮一边的何兵、袁伟时等人数典忘祖,就是“国贼”,他们不配称作“公知”(公共知识份子)。
“复旦大学”历史学教授、日本问题专家冯玮则回应:他这个穷教授“无权无势无外国籍,更没有国库钥匙”,当不了国贼。
作家慕容雪村也声援道:“历史证明,小民当不了国贼,真正的国贼都是手握大权、鱼肉百姓的混蛋。”
左派则是对罗援力挺。毛派学者张宏良写道:“罗援将军开博2天粉丝20多万,可见战况何等激烈,中国大汉奸、大买办已到了垂死挣扎的最后阶段。”
但知名博主老榕写道,鼓动军队“内惩国贼”,涉嫌违宪。
中国问题独立评论员李善鉴:“中国现在的整个问题,不就是共产党这么多年统治带来的问题吗?这么多年对中国文化的破坏、传统的破坏,包括最近一、二十年来,中国对整个环境的毁灭性的破坏,这比日本或其他国家侵略中国,对中国真正造成的损失还要大不知多少倍。这才是真正的国贼。”
日本大报《每日新闻》也指出:“假如是人民的军队,国家的军队,那么,首先请不要干涉政治,要倾听人民的声音!”
时政评论家伍凡:“军队要走上法西斯化,因为他们自认为有军事、有武器装备想扩张,要转移矛盾。所以军队的文人张牙舞爪的要出来表达他们的想法,而这批人所谓文人都没当过兵。 ”
伍凡指出,军队出来引导舆论,这对中国人绝不是好事情。
不过,微博的论战,有人将罗援的言行及家庭背景变成了娱乐性的顺口溜。
根据《百度百科》,罗援的父亲罗青长是周恩来总理的亲信,当过国务院和党内高官,他的哥哥罗挺为海军少将,弟弟罗振为纽约“华荣集团”总经理。
罗援悄悄的删掉了那则“外争国权,内惩国贼”的微博。但罗援的《新浪》微博帐号上出现一则以罗援的名义赞美罗援的微博,上头写道:“罗援将军是军人也是学者,对朝核问题分析的很到位,所提建议非常合情合理,水准就是高!在电视台做军事评论员是最受观众欢迎的!”
用自己的帐号、自己的名字来自我歌颂,这种奇景不仅让中国网民笑翻了天,也成为当今世界上的一个国际大笑柄:25号的英国《每日电讯报》报导的标题就是,“中国将军上微博成为笑柄。”
采访/陈汉 编辑/宋风 后制/葛雷
Chinese General Takes Up Weibo, Causes Great Debate
Recently, a post on Weibo by Luo Yuan, Vice Deputy
of China Military Academy, National Military Research
Department lead to an intense debate about Weibo.
Weibo was made into a "battlezone"and of punishing
traitors, but many jokes were created during the process.
Luo Yuan, Vice Deputy of China Military
Academy National Military Research
Department, opened a Sina Weibo account.
It was titled"Deputy Secretary of Chinese Military Academy."
He wrote: After permission, I can open a Weibo account.
This is a very important place to express public opinion.
If you do not say anything, other people will, and may
even make some rumbling noises using your name.
For our beloved country, beloved Communist Party,
beloved military and beloved people, we should fight!"
This Weibo went viral and received more than
30,000 comments, with people were intrigued
by the metaphor of Weibo as a battlezone.
Some asked:"If there is a conflict between the Communist
Party, the military and the people, who will he fight for?"
Luo Yuan later expressed to the online version of
People's Daily that China, the Communist Party,
the military and the Chinese people are one body.
He also explains that the so-called "battle"refers
to defending the country's rights against outside powers.
It refers to punishing traitors internally, striking hard
against corruption and lifting China up with spirit.
Intense debate immediately began
regarding 'punishing traitors internally'.
Some people asked Luo to explain what traitors are.
Dai Xu, an Air Force Colonel on active duty defended Luo.
Dai said that Feng Wei and his supporters He Bing,
Yuan Wei and others forget where their true loyalties are.
They are traitors, and do not
deserve to be called intellectuals.
Feng Wei, history professor and expert on Sino-Japanese
relations problem expert at Fudan University responded
"He is a poor professor, he has no power,
no foreign citizenship and no key to the
national treasure, so he cannot be a traitor."
Writer Mu Rong Xue Cun also echoed this:
"History proves that ordinary citizens are incapable of being
traitors, the true traitors are those with the most power.
Those dishonest people, who deprave
the citizens of their fishes and meat."
Yet the leftists concur with Luo Yuan.
Zhang Hongliang, a Mao faction scholar writes:
"It is easy to see how intense the battle is,
as General Luo already has more than 200,000 fans since he posted on Weibo.
China's biggest traitors and
compradors are in their death throes."
Yet well-known Weibo blogger Mr. Rong
encourages that the military to punish
traitors internally is allegedly unconstitutional.
Li Shanjian, independent commentator on China Issue:
"Aren't all of China's current problems brought about by the years of Communist rule?
All these years of destruction of Chinese culture and
traditions, including destruction of the environment within
the last couple decades has created much greater damage
to China than when Japan and other countries invaded.
This is the true traitor."
Japanese newspaper Mainichi points out:
"If the military belongs to the people and the country,
then please do not get involved with politics.
Listen to the people's voices first!"
Wu Fan, current political affairs commentator:
"The military seeks to become Nazi-like, because they
have the weapons and want to expand, to redirect conflict.
So the intellectuals want to express their own opinions, yet
these intellectuals have never served in the military."
Wu Fan points out that it is definitely not good for
Chinese people if the military directs public opinion.
Some people have created an entertaining rhyme
using Luo Yuan's words and family background.
According to Baidu Wikipedia, Luo Yuan's father Luo
Qingchang was a close trustee of Premier Zhou Enlai.
He was once a high level CCP official
and member of the State Council.
His brother Luo Ting was a young navy admiral,
and his younger brother Luo Zhen was the CEO
of Hua Rong Group in New York.
Luo Yuan secretly deleted the post containing
"defending the country's rights against outside
powers and punishing traitors internally".
However, a post praising Luo Yuan
appeared on Luo's Sina Weibo account.
It says: "General Luo Yuan is a general as well as a scholar.
[He] analyzes Korea's core problem poignantly.
[His] suggestions are very reasonable. He is quite intellectual
and is the more popular commentator on military affairs."
Using his own account and his own name to praise
himself, not only did this cause amusement for Chinese
netizens, but it also became a joke internationally.
On February 25th, the UK's Telegraph published the article,
"Chinese general derided on web after taking up Weibo".