【新唐人2013年4月8日讯】美国密西西比有一对夫妇,在谷歌电脑翻译功能协助下,领养了一名中国聋哑少女,少女到美国后,他们仍依靠谷歌翻译来互通心意。
住在密西西比州利恩齐的菲利普(Phillip)和妮琪史密斯(Niki Smith)原本已有3名子女,不过,妮琪在1年前浏览“有送养困难的孤儿”网站、第一眼看到关雅(Guan Ya,译音)的照片时,就决定领养她。
惟因关雅当时已快满14岁,而中国法律规定14岁以上青少年不能被领养。史密斯夫妇在两国协助下,火速完成所有申请文件和程序,领养了关雅。
过程中,史密斯夫妇收到关雅的一封电邮,但两人看着信中的汉字却一筹莫展,于是想到谷歌翻译,从此踏出双方直接沟通的第一步。
关雅在养父母来华接她到新家前的一份电邮中写道,“我从来没有到过商场购物,你们不用为我带什么东西,我也不知道我喜欢什么,也许喜欢巧克力吧。我不会害怕(新家),我很开心。”
史密斯太太说,“我当然知道电脑软体只是工具,翻译效果也并非完美,但毫无疑问,这个工具让我们的联系变得异常简单”。
几个星期前,关雅已经来到美国。他们现在最常打在iPhone上传给彼此的是三个英文或中文字:“我爱你。”
关雅初到美国时,曾向养父母说过自己最希望的就是可以恢复听觉,密西西比州已有医生表示,可行的方法包括佩戴助听器,又或者动手术,关雅可能重过新生。
住在密西西比州利恩齐的菲利普(Phillip)和妮琪史密斯(Niki Smith)原本已有3名子女,不过,妮琪在1年前浏览“有送养困难的孤儿”网站、第一眼看到关雅(Guan Ya,译音)的照片时,就决定领养她。
惟因关雅当时已快满14岁,而中国法律规定14岁以上青少年不能被领养。史密斯夫妇在两国协助下,火速完成所有申请文件和程序,领养了关雅。
过程中,史密斯夫妇收到关雅的一封电邮,但两人看着信中的汉字却一筹莫展,于是想到谷歌翻译,从此踏出双方直接沟通的第一步。
关雅在养父母来华接她到新家前的一份电邮中写道,“我从来没有到过商场购物,你们不用为我带什么东西,我也不知道我喜欢什么,也许喜欢巧克力吧。我不会害怕(新家),我很开心。”
史密斯太太说,“我当然知道电脑软体只是工具,翻译效果也并非完美,但毫无疑问,这个工具让我们的联系变得异常简单”。
几个星期前,关雅已经来到美国。他们现在最常打在iPhone上传给彼此的是三个英文或中文字:“我爱你。”
关雅初到美国时,曾向养父母说过自己最希望的就是可以恢复听觉,密西西比州已有医生表示,可行的方法包括佩戴助听器,又或者动手术,关雅可能重过新生。