【新唐人2013年06月07日讯】 坦克人王维林入美最大群雕
最近,美国西海岸最大的一组群雕,在旧金山湾区亨利•凯泽纪念公园落成。
这组名为:《记住他们——世界人道领袖》的群雕,雕塑了二十五位世界伟大人道领袖的半身像,群雕中唯一的全身像,是一位中国青年。也就是在1989年6月4号中共军队在北京屠城时,只身站立在长安街上,阻挡坦克前进的王维林。
在王维林的雕像下,没有具名,只刻着一个单词“勇气”,另一行字是“天安门广场无名反叛者”。
作家杜导斌遭抄家及刑拘
湖北作家杜导斌“六四”前夕在北京被当局抓走,5号被北京警方以“涉嫌寻衅滋事罪”刑事拘留。警察当天还翻墙进入他的住所,抄走电脑及资料等。
目前还不能确定杜导斌被抓的真实原因。
三十个组织促奥巴马施压习近平
30个不同背景的非政府组织发表联合声明,呼吁美国总统奥巴马6月7号会见中共国家主席习近平时,就人权问题向中共施压。他们向奥巴马提交了一份16名中国良心犯名单。
声明说,这16名良心犯代表着“中国境内遭受压迫的不同背景群体,包括维权律师、民运人士、法轮功修炼者、藏人、维人、基督徒等。
编辑/周玉林
Wang Weilin's Sculpture In The US
Recently, the largest group of sculptures in the West Coast
were completed in Henry J. Kaiser Memorial Park San Francisco Bay Area.
The sculptures are called Remember them - World
Humanitarian leaders'.
They include busts of 25 great leaders of
humanity in the world.
The only whole-length sculpture is of a young Chinese man.
Its of Wang Weilin, who stood in Chang'an Street to stop
tanks moving in the massacre in Beijing on June 4, 1989.
Under Wang Weilin's statue, there is no name,
a carved word: “courage”, and “Tiananmen Square unnamed rebel”.
A Writer Arrested In China
Du Daobin, a writer in Hubei Province,
was arrested before June 4 by Beijing authorities.
He was detained on May 5 by police in
the name of suspicion of affray.
On the same day, police climbed over the wall into his house,
and took away computers and other materials.
Why Was Du Daobin really arrested?
NGO's Urge Obama To Put Pressure On Xi
30 NGO's from different backgrounds issued
a joint statement,
calling on U.S. President Barack Obama to put
pressure on Chinese President Xi Jinping over human rights issues during their meeting on June 7.
They submitted a report to Obama with
a list of 16 Chinese prisoners of conscience.
The statement said that 16 prisoners of conscience stand
for the oppressed groups of different backgrounds in China.
These include human rights lawyers, democracy activists,
Falun Gong practitioners, Tibetans, Uighurs, Christians and more.
最近,美国西海岸最大的一组群雕,在旧金山湾区亨利•凯泽纪念公园落成。
这组名为:《记住他们——世界人道领袖》的群雕,雕塑了二十五位世界伟大人道领袖的半身像,群雕中唯一的全身像,是一位中国青年。也就是在1989年6月4号中共军队在北京屠城时,只身站立在长安街上,阻挡坦克前进的王维林。
在王维林的雕像下,没有具名,只刻着一个单词“勇气”,另一行字是“天安门广场无名反叛者”。
作家杜导斌遭抄家及刑拘
湖北作家杜导斌“六四”前夕在北京被当局抓走,5号被北京警方以“涉嫌寻衅滋事罪”刑事拘留。警察当天还翻墙进入他的住所,抄走电脑及资料等。
目前还不能确定杜导斌被抓的真实原因。
三十个组织促奥巴马施压习近平
30个不同背景的非政府组织发表联合声明,呼吁美国总统奥巴马6月7号会见中共国家主席习近平时,就人权问题向中共施压。他们向奥巴马提交了一份16名中国良心犯名单。
声明说,这16名良心犯代表着“中国境内遭受压迫的不同背景群体,包括维权律师、民运人士、法轮功修炼者、藏人、维人、基督徒等。
编辑/周玉林
Wang Weilin's Sculpture In The US
Recently, the largest group of sculptures in the West Coast
were completed in Henry J. Kaiser Memorial Park San Francisco Bay Area.
The sculptures are called Remember them - World
Humanitarian leaders'.
They include busts of 25 great leaders of
humanity in the world.
The only whole-length sculpture is of a young Chinese man.
Its of Wang Weilin, who stood in Chang'an Street to stop
tanks moving in the massacre in Beijing on June 4, 1989.
Under Wang Weilin's statue, there is no name,
a carved word: “courage”, and “Tiananmen Square unnamed rebel”.
A Writer Arrested In China
Du Daobin, a writer in Hubei Province,
was arrested before June 4 by Beijing authorities.
He was detained on May 5 by police in
the name of suspicion of affray.
On the same day, police climbed over the wall into his house,
and took away computers and other materials.
Why Was Du Daobin really arrested?
NGO's Urge Obama To Put Pressure On Xi
30 NGO's from different backgrounds issued
a joint statement,
calling on U.S. President Barack Obama to put
pressure on Chinese President Xi Jinping over human rights issues during their meeting on June 7.
They submitted a report to Obama with
a list of 16 Chinese prisoners of conscience.
The statement said that 16 prisoners of conscience stand
for the oppressed groups of different backgrounds in China.
These include human rights lawyers, democracy activists,
Falun Gong practitioners, Tibetans, Uighurs, Christians and more.