【新唐人2013年07月11日讯】法媒:薄案将以受贿罪在山东开审
备受外界关注的前中共重庆市委书记薄熙来案,7月10号又传出新的消息。
据《法国国际广播电台》报导,薄熙来案即将尘埃落定,七、八月份将在山东开庭。山东省济南中级法院正在对审理此案进行彩排模拟,因此案高度敏感,它的安保维稳、庭审策略、旁听安排、媒体管控等措施,都还在内部推演部署中。
《法广》从消息来源得知,薄熙来案原本由最高检察院反贪局指导侦办,由于起诉审级的考虑,具体由北京市高检反贪局承办,并抽调各省纪委检察院干部协助。
报导说,据熟悉案情者透露,薄熙来案目前确定的罪名主要是受贿罪,具体案情是大连富商徐明为薄熙来幼子薄瓜瓜,在英、美留学提供的各种费用开销,折合人民币约为六、七百万元。
有律师对记者分析,如果薄熙来认罪,则薄瓜瓜从徐明那里获得的金钱资助,罪责不必由薄瓜瓜承担,反之,薄瓜瓜可能面临司法追诉,因此,这可能是薄熙来认罪配合的关键。
知情者还透露,薄瓜瓜已经离开美国“哈佛大学”甘迺迪学院,据说目前人在加州,不会以证人身份出庭。
在此之前,海外中文媒体多次报导薄熙来案即将开庭的消息,但是,都没有成为事实,这次是否还是乌龙,有待观察。
李天一新律师“无罪辩护” 引风波
中共红歌演唱家李双江之子李天一等5人涉嫌轮奸案,已被北京海淀区法院受理。7月10号,李天一的两名新辩护律师开始露面,并通过博客发表声明,声称将为李天一做无罪辩护,还高调指责相关部门披露李的真实姓名构成侵权。李天一新律师的言论,在大陆网路上引发轩然大波。
广东律师隋牧青对《新唐人》记者分析,这两名律师可能只是更大幕后势力的提线木偶。他说,“因为其他同案的几个人一直没有浮出水面,公众完全有理由相信,那几个人是比李天一更有背景的人。 这才是这个案件到现在显得复杂的原因。如果李天一能脱罪,那么其他几个人脱罪也是顺理成章的。”
6月底,李天一等五人涉嫌轮奸案的原代理律师宣布请辞,李天一的新律师为北京律师陈枢与王冉。
成都城管暴力犯众怒 警开枪赶人
7月9号,四川成都郫县发生城管暴力殴打摊贩,而引发的群体事件。
据《中国茉莉花革命》网站报导,当天下午6点多,郫县德源镇夜市,几名城管将一名卖水果的摊贩,打得满口鲜血,引起周边群众的愤怒,上百人围攻城管。被打摊贩跳到城管车上抗议,引来近千人围观。
当局派出大批警察到场驱逐人群,过程中爆发冲突,有警察开枪示警。后来因为下起大雨,人群才散去。
编辑/周玉林
---Bo Xilai's Trial Will Be Held In Shandong Province---
On July 10, there was more news regarding Bo Xilai,
former Chongqing Party Secretary.
According to "Radio France Internationale", the Bo Xilai case
will be at trial either July or August in Shangdong Province.
Due to the highly sensitive case, Jinan Intermediate People's
Court is undergoing various simulated procedures.
Security maintenance, trial strategy, observer arrangements,
media management, and control measures are all rehearsed.
The Bo case originally was guided by the Supreme People's
Procuratorate Anti-Corruption Bureau investigation.
Because of its trial level, Bo's case was handled by Beijing
Municipal Procuratorate Anti-Corruption Bureau, assisted by provincial cadres.
Those familiar with the case said that
Bo was mainly charged with bribery.
A wealthy businessman, Xu Ming, offered to pay for tuition
and expenses for Bo's son, Bo Guagua, to study in the UK.
The total amount is equivalent to six or seven million yuan.
Some lawyers told reporters, if Bo Xilai pleads guilty, Bo
Guagua does not have be responsible for taking the money.
Otherwise, Bo Guagua may face judicial prosecution.
This may be why Bo Xilai was willing to admit his guilt.
Insiders also revealed that Bo Guagua has left the
Harvard's Kennedy School, and is currently in California.
Bo Guagua will not appear in court as a witness.
Previously, overseas Chinese media repeatedly reported
on Bo's trial, however, it did not become a reality.
Whether this comes true or not remains to be seen.
---New lawyers Plead "Innocent" for Li Tianyi---
Upon learning that the governor of Calif. was coming to visit,
The case of Li Tianyi, son of the Chinese
Communist red song singer Li Shuangjiang,
suspected of gang rape, has been accepted by
Beijing's Haidian District court.
On July 10, Li Tianyi's two new defense lawyers
made an appearance,
issuing a statement through the blog that
they will plead not guilty for Li Tianyi.
They also accuse the relevant departments of
disclosing Lee's real name, infringing Li's privacy.
The new lawyers'remarks caused uproar on the
web in Mainland China.
Many netizen are using the word "shameless"
to respond to this statement.
Someone asks: "Innocent? So, the victim is to blame!"
Others said; "The biggest joke on earth."
Guangdong lawyers Sui Mu Qing told NTD television:
"The two lawyers may only be the Muppets.”
He said, "Because the other defendants have not surfaced yet,
the public has every reason to believe that
they have more a more powerful background.
That's why this case becomes so complicated.
If Li Tianyi can be acquitted, so can others."
At the end of June, Li Tianyi's original lawyer resigned.
His new lawyers are Chen Shu and Wang Ran.
---A Mass Incident In Chengdu ---
On July 9, a mass incident took place when Chengdu Pi
County urban managers violently assaulted a vendor.
According to the "Chinese Jasmine Revolution" website,
on July 9, at 6:00 p.m.
several Pi County urban managers beat up
a vendor, causing people around to get angry.
Hundreds of people surrounded the managers.
The battered vendor then jumped onto the managers'
truck to protest, attracting many onlookers.
Authorities sent a large number of police to the site,
and police even fired warning shots.
Later, it began to rain, and the crowd dispersed.
备受外界关注的前中共重庆市委书记薄熙来案,7月10号又传出新的消息。
据《法国国际广播电台》报导,薄熙来案即将尘埃落定,七、八月份将在山东开庭。山东省济南中级法院正在对审理此案进行彩排模拟,因此案高度敏感,它的安保维稳、庭审策略、旁听安排、媒体管控等措施,都还在内部推演部署中。
《法广》从消息来源得知,薄熙来案原本由最高检察院反贪局指导侦办,由于起诉审级的考虑,具体由北京市高检反贪局承办,并抽调各省纪委检察院干部协助。
报导说,据熟悉案情者透露,薄熙来案目前确定的罪名主要是受贿罪,具体案情是大连富商徐明为薄熙来幼子薄瓜瓜,在英、美留学提供的各种费用开销,折合人民币约为六、七百万元。
有律师对记者分析,如果薄熙来认罪,则薄瓜瓜从徐明那里获得的金钱资助,罪责不必由薄瓜瓜承担,反之,薄瓜瓜可能面临司法追诉,因此,这可能是薄熙来认罪配合的关键。
知情者还透露,薄瓜瓜已经离开美国“哈佛大学”甘迺迪学院,据说目前人在加州,不会以证人身份出庭。
在此之前,海外中文媒体多次报导薄熙来案即将开庭的消息,但是,都没有成为事实,这次是否还是乌龙,有待观察。
李天一新律师“无罪辩护” 引风波
中共红歌演唱家李双江之子李天一等5人涉嫌轮奸案,已被北京海淀区法院受理。7月10号,李天一的两名新辩护律师开始露面,并通过博客发表声明,声称将为李天一做无罪辩护,还高调指责相关部门披露李的真实姓名构成侵权。李天一新律师的言论,在大陆网路上引发轩然大波。
广东律师隋牧青对《新唐人》记者分析,这两名律师可能只是更大幕后势力的提线木偶。他说,“因为其他同案的几个人一直没有浮出水面,公众完全有理由相信,那几个人是比李天一更有背景的人。 这才是这个案件到现在显得复杂的原因。如果李天一能脱罪,那么其他几个人脱罪也是顺理成章的。”
6月底,李天一等五人涉嫌轮奸案的原代理律师宣布请辞,李天一的新律师为北京律师陈枢与王冉。
成都城管暴力犯众怒 警开枪赶人
7月9号,四川成都郫县发生城管暴力殴打摊贩,而引发的群体事件。
据《中国茉莉花革命》网站报导,当天下午6点多,郫县德源镇夜市,几名城管将一名卖水果的摊贩,打得满口鲜血,引起周边群众的愤怒,上百人围攻城管。被打摊贩跳到城管车上抗议,引来近千人围观。
当局派出大批警察到场驱逐人群,过程中爆发冲突,有警察开枪示警。后来因为下起大雨,人群才散去。
编辑/周玉林
---Bo Xilai's Trial Will Be Held In Shandong Province---
On July 10, there was more news regarding Bo Xilai,
former Chongqing Party Secretary.
According to "Radio France Internationale", the Bo Xilai case
will be at trial either July or August in Shangdong Province.
Due to the highly sensitive case, Jinan Intermediate People's
Court is undergoing various simulated procedures.
Security maintenance, trial strategy, observer arrangements,
media management, and control measures are all rehearsed.
The Bo case originally was guided by the Supreme People's
Procuratorate Anti-Corruption Bureau investigation.
Because of its trial level, Bo's case was handled by Beijing
Municipal Procuratorate Anti-Corruption Bureau, assisted by provincial cadres.
Those familiar with the case said that
Bo was mainly charged with bribery.
A wealthy businessman, Xu Ming, offered to pay for tuition
and expenses for Bo's son, Bo Guagua, to study in the UK.
The total amount is equivalent to six or seven million yuan.
Some lawyers told reporters, if Bo Xilai pleads guilty, Bo
Guagua does not have be responsible for taking the money.
Otherwise, Bo Guagua may face judicial prosecution.
This may be why Bo Xilai was willing to admit his guilt.
Insiders also revealed that Bo Guagua has left the
Harvard's Kennedy School, and is currently in California.
Bo Guagua will not appear in court as a witness.
Previously, overseas Chinese media repeatedly reported
on Bo's trial, however, it did not become a reality.
Whether this comes true or not remains to be seen.
---New lawyers Plead "Innocent" for Li Tianyi---
Upon learning that the governor of Calif. was coming to visit,
The case of Li Tianyi, son of the Chinese
Communist red song singer Li Shuangjiang,
suspected of gang rape, has been accepted by
Beijing's Haidian District court.
On July 10, Li Tianyi's two new defense lawyers
made an appearance,
issuing a statement through the blog that
they will plead not guilty for Li Tianyi.
They also accuse the relevant departments of
disclosing Lee's real name, infringing Li's privacy.
The new lawyers'remarks caused uproar on the
web in Mainland China.
Many netizen are using the word "shameless"
to respond to this statement.
Someone asks: "Innocent? So, the victim is to blame!"
Others said; "The biggest joke on earth."
Guangdong lawyers Sui Mu Qing told NTD television:
"The two lawyers may only be the Muppets.”
He said, "Because the other defendants have not surfaced yet,
the public has every reason to believe that
they have more a more powerful background.
That's why this case becomes so complicated.
If Li Tianyi can be acquitted, so can others."
At the end of June, Li Tianyi's original lawyer resigned.
His new lawyers are Chen Shu and Wang Ran.
---A Mass Incident In Chengdu ---
On July 9, a mass incident took place when Chengdu Pi
County urban managers violently assaulted a vendor.
According to the "Chinese Jasmine Revolution" website,
on July 9, at 6:00 p.m.
several Pi County urban managers beat up
a vendor, causing people around to get angry.
Hundreds of people surrounded the managers.
The battered vendor then jumped onto the managers'
truck to protest, attracting many onlookers.
Authorities sent a large number of police to the site,
and police even fired warning shots.
Later, it began to rain, and the crowd dispersed.