【禁闻】打压民间维权加剧 传知行被取缔

2013年07月19日社会
【新唐人2013年07月19日讯】打压民间维权加剧 传知行被取缔

继北京法律学者、知名维权人士许志永周二被中共当局拘留后,北京公益组织“传知行研究所”也在周四(7月18号)突然被取缔、查抄。分析认为,事件显示,中共对民间维权运动的打压加剧。

据“英国广播公司《BBC》”中文网报导,“北京传知行社会经济研究所”创始人、所长郭玉闪证实,民政局20多名人员,当天上午突然到办公室宣布所谓取缔,并搬走了600多本资料和办公室用品。

郭玉闪表示,中共当局的这一行为非法,他们会诉诸法律,采取回应措施。

郭玉闪认为,“传知行研究所”被取缔,可能与许志永事件有关。他说,在此之前,他本人因为许志永事件,已经被软禁在家两周。

“传知行社会经济研究所”成立于2007年,主要致力于调查研究社会转型过程中有关自由与公正的问题与现象,主要涉及税制改革、公民参与等。创办人郭玉闪曾参与帮助盲人维权人士陈光诚、和2008年“毒奶粉”事件、及2009年的“邓玉娇刺官”等事件的维权活动,“传知行”也成为公民维权运动中的重要组织。

许志永辩护律师被限制自由

而北京法律学者许志永周二被当局以“涉嫌聚众扰乱公共场所秩序罪”刑事拘留后,关注事件的大陆维权人士也遭到当局打压。

7月18号,许志永的代理律师刘卫国,带着委托书到北京市第三看守所要求会见当事人,但遭到警方拒绝,刘卫国本人还被带到派出所问话,目前,刘卫国已被山东国保限制自由,大批大陆维权律师已经连夜前往声援。

当天还有数十位曾受过许志永帮助的访民和维权人士,前往看守所给许志永送钱送物,也被守候在看守所门口的警察抓捕。

许志永2003年为“孙志刚事件”维权而闻名,近来参与呼吁官员财产公示、教育平权等维权活动,被视为中国公民运动的领军人物之一。

强拆广告牌 从业人员上街示威

7月16号,湖南省长沙市200多名广告从业人员,因不满政府强行拆除街上大型商业广告牌,影响他们的生计,而集体上街抗议。

据《自由亚洲电台》报导,示威者手持几米长的维权横幅,一边高喊口号,一边沿路示威。期间与正在拆卸广告招牌的城管人员发生冲突,当局随后派出几十名警察到场,以暴力驱赶示威者,过程中,十多人被打伤,多人被带走,一人被拘留。

编辑/周玉林

A Reputable NGO Banned In China

Following the detention of Xu Zhiyong,
a renowned lawyer in Beijing,
The Transition Institute (TI), a reputable NGO based
in Beijing was suddenly banned on July 18.
Analysts say this signals a growing crackdown
on civil rights movements.

BBC Chinese website reported that Guo Yushan,
TI president, has confirmed the news.
On July 18, over 20 Civil Affairs staff
broke into his office.
They announced the ban of the TI and confiscated
over 600 files of documents and office supplies.

Guo Yushan has said that they will take legal
action against this illegal behavior.

The TI's outlawing may be related
to Xu Zhiyong's detenion, according to Guo.
Prior to this, Guo himself was put under house arrest
for two weeks, for his involvement in Xu's rights efforts.

The TI was founded in 2007, committed to researching
issues related to freedom and justice.
These included tax reform and citizen participation.

Guo Yushan, the TI founder, has helped out
the blind activist Chen Guangcheng.
He also participated in rights defenses supporting the tainted-
milk victims in 2008 and Deng Yujiao, who stabbed a sexual assailant official to death.
The TI has played an important role
in China's civil rights movement.

Xu Zhiyong's Lawyer Looses His Liberty

More suppression of rights activists occurred in China.

This ensued after lawyer Xu Zhiyong's detention
for "disturbing public order" on July 18.

On the same day, at Beijing No. 3 Detention Center,
Xu's lawyer Liu Weiguo was not allowed to meet Xu.
The police even interrogated Liu, who now had restricted
liberty by Shandong state security police authorities.
Reportedly, lots of lawyers have set off to
Shandong to give their support to Liu.

At the detention center, dozens of petitioners and rights
activists were also captured by police when visiting Xu Zhiyong.

Xu Zhiyong became prominent in 2003, as an advocate for
abolishing the brutal Custody & Repatriation system in China.
In recent years, Xu Zhiyong has joined in calling on public
officials to declare their assets.
He has also promoted equality in education.
Xu is considered one of China's civil rights leaders.

Over 200 Advertising Professionals Protest In Changsha

On July 16, over 200 advertising professionals
staged a protest in Changsha, Hubei Province.
They were outraged by local authoritie's removal of
large commercial billboards on streets.
The forced dismantling has affected their livelihoods.

Radio Free Asia reports that the protesters, holding
banners, shouting slogans, marched down the streets.
A clash occurred during the protest, with a group of local
urban management officers removing commercial billboards.
Dozens of police arrived at the scene
to disperse the protesters.
Over a dozen people were injured, several were
taken away, and one was detained.

相关话题