【新唐人2013年08月02日讯】7月以来,中国大陆各地灾难频发,异相纷显,多个城市进入高温“炙烤”模式,中暑死亡者频传。而浙江宁波却天降飞雪,甘肃省河西走廊遭遇沙尘暴,新疆则出现陨石坠落等等。面对异像纷呈的恐怖7月,观察人士提出,中国传统文化崇尚天人感应,天人合一,这么多的天灾异像的接连出现,一定是世间有人做坏事太多而被天惩。民众则惊呼:天怒人怨,必有奇冤。
7月底以来,中国43个市县气温超过了40摄氏度,53个市县出现极端高温天气。各地媒体纷纷报导,马路上可煎蛋、大理石台上可煎肉,一辆运鱼的车翻了,活鱼成了烤鱼。同时,各地中暑死亡案例频传,仅上海一地就有十多人被活活热死。
持续高温下,大陆多地发生旱灾,仅贵州省就有1仟2佰多万人受灾,近200万人饮水困难。
7月30号,浙江宁波却传出天降飞雪、下冰雹、雷雨大风﹔同时,甘肃省河西走廊突遭沙尘暴袭击,黄沙遮日,白天如黑夜﹔31号凌晨,一颗陨石坠落在新疆阿克陶县布伦口乡盖孜村,砸出2米大坑,一些房屋玻璃被震碎。8月1号,上海和杭州部分地区也分别天降飞雪和冰雹。面对各地频现的异像,民众惊呼:天怒人怨,必有奇冤。
美国乔治梅森大学客座教授章天亮指出,在中国包括干旱、飓风、地震、泥石流、洪水一直非常多,这种高温天气在1999年,中共开始迫害法轮功的时候出现过,北京连续好几天温度超过40°。
美国乔治梅森大学客座教授章天亮:“中国人传统文化中,有天人感应之说,这个当时在汉代的时候,一个大儒叫董仲舒。他提出这样一种天人感应的学说,如果人做事,坏事做得多了之后,可能就有自然灾害的降临。”
章天亮还指出,现在的中国人在共产党“无神论”洗脑宣传下,许多人已经不相信人的行为和自然界之间有关系了,但是,摆在面前的很多事实却难以解释。
如,1976年3月8号,吉林省天降陨石雨,随后,中共三大巨头毛泽东、朱德、周恩来相继死亡。当年7月28号,河北唐山发生7.8级大地震,造成24馀万人死亡。
1997年2月15号,山东菏泽发生大规模陨石雨,2月19号,中共第二代党魁邓小平死亡,第三代领导人江泽民开始全面“腐败治国”。
章天亮:“对当权的人,如果发生自然灾害的话,就应该检讨,在施政方面有没有甚么样的问题。《史记》里面专门有一章叫‘天官书’,就是讲星相和人间世的这种对应关系,所以我想这个东西,不是说信就有,不信就没有。”
旅澳原大陆史学专家李元华也认为,按照中国古人信奉的天人合一,任何自然灾害跟人世间都是有联系的。
14年前的7月20号,中共勾结江泽民集团对法轮功进行血腥迫害。14年后的今天,作为江氏集团的血债继承人——前重庆市委书薄熙来面临审判,但薄案中涉及政变,与“活摘法轮功学员器官”的最核心罪行仍被中共极力掩盖着。
李元华分析,7月以来频频发生的所谓灾难,绝不是偶然,应该说与薄案有着极大的联系。
李元华:“中共为了延续中共政权的晚一天灭亡,所以它只是找一些薄熙来无关紧要的罪过审判他。来保持中共政权的所谓平稳。那么实际上,上天也通过这些灾害来警示人们,中国有这么一句话:天怒人怨,如果人怨沸腾的话,反映出来的是天怒,天怒的表现就是这些各种异像。”
李元华指出,中共对中国人民几十年来的残暴统治,导致中国社会民怨四起,大规模群体事件风起云涌,整个社会就像一个火药桶,随时有爆燃的危险。
采访编辑/李韵 后制/肖颜
Disasters in July Have Chinese Reflecting On Injustices
It's been a scorching July, with disasters and strange weather
patterns showing up one after another across mainland China.
Many citizens say their cities feel like an oven,
with many people having died from heatstroke.
Some strange phenomena have also appeared,
such as snowfall in Ningbo city, Zhejiang province,
dust storms in Hexi Corridor, Gansu province,
and a meteorite hitting a village in Xinjiang.
In regards to this disastrous and frightful July, observers
have mentioned that traditional Chinese culture advocates
the interaction and harmony between heaven and humankind;
according to the culture, with the recent spate of disasters
and odd phenomena, it must be that some people are doing
too many bad deeds and are about to be punished by heaven.
Chinese citizens have exclaimed: "Heaven is enraged,
people are complaining, it must be a sign of terrible injustice."
Since the end of July, 43 cities and counties in China
have been experiencing temperatures over 40˚C (104˚F) ,
while 53 cities and counties had extremely hot weather.
Local media reported that eggs could be fried on the road,
meat could be fried on a marble bench, and live fish
became fried fish after a fish transport truck turned over.
Meanwhile, there have been many reports of heatstroke deaths.
In Shanghai alone, over a dozen of people died from the heat.
Under the sustained high temperatures, many places suffered
from drought, with over 12 million people in Guizhou province
having been affected, and nearly 2 million of whom are
having difficulties getting drinking water.
On July 30, Ningbo city in Zhejiang province had snow,
hail, thunderstorms and gale-force winds; meanwhile,
sandstorms suddenly hit Hexi Corridor in Gansu province,
with sand covering the sky, making day seem like night;
at midnight on July 31, Gaizi village in
Xinjiang province was hit by a meteorite,
leaving a crater two meters deep and
windows on some houses shattered.
On August 1, some regions in Shanghai and Hangzhou
suffered snow and hail.
Facing these many odd events, some people have exclaimed:
"Heaven is infuriated, while people are complaining,
there must be an extremely appalling injustice going on."
Zhang Tianliang, visiting professor at George Mason University
says that, there are always many droughts, hurricanes,
floods, earthquakes, and landslides in China.
It was the beginning of the Chinese Communist Party (CCP)'s
persecution of Falun Gong in 1999 when a similar heat wave
hit Beijing, with high temperatures of over 40˚C for many days.
Zhang Tianliang: "For the Chinese people, they traditionally
have a belief in the interaction between heaven and humanity.
The famous scholar Dong Zhongshu spoke of this in the
Han Dynasty, after one does many bad deeds,
there might be natural disasters awaiting."
Zhang also mentioned that under the brainwashing
propaganda of 'atheism' from the CCP,
many Chinese people now no longer believe that
there is any relationship between human actions and the natural world,
yet, many facts which are placed
in front of people can't be explained.
For example, on March 8, 1976, after the Jilin meteorite fall,
the CCP's big three: Mao Zedong, Zhu De and Zhou Enlai
died one after another.
In July of the same year, Tangsha city, Hebei province had a
7.8 magnitude earthquake in which over 240,000 people died.
On February 15, 1997, Heze city, Shandong province,
saw a massive meteorite shower.
On February 19, Deng Xiaoping, the second
generation leader of the CCP, died,
after which the third generation leader, Jiang Zemin,
began comprehensively 'ruling the country via corruption'.
Zhang Tianliang: "If there are natural disasters, the people
in power should examine themselves for any problems
in their governance.
One chapter in ‘Records of the Great Historian' titled
‘Tian Guan Shu' tells of the correspondence between
astrology and the human world, so I think that on this issue,
it's existence doesn't depend on your believing in it or not."
Li Yuanhua, former mainland Chinese historical expert
living in Australia, also believes that
according to ancient Chinese belief in the harmony
between heaven and humans,
any natural disaster is associated with the human world.
On July 20, 14 years ago, the CCP colluded with Jiang Zemin
and his gang to start the bloody persecution of Falun Gong.
Fourteen years later, the heir to Jiang's gang, Bo Xilai, former
Chongqing Municipal Party Committee Secretary, faces trial.
Yet, the core of Bo's crimes, a coup d'etat and harvesting organs
from living Falun Gong practitioners, remain hidden by the CCP.
Li Yuanhua says that the frequent disasters that
happened in July are definitely not coincidental, and
should be said to be very closely associated with Bo's case.
Li Yuanhua: "In order to extend the CCP's regime,
it only finds some insignificant crimes of Bo to maintain
the so-called stability of the CCP regime.
In fact, heaven is warning people via these natural disasters,
in China there is a saying:
heaven is enraged, people are complaining,
if the people are complaining so much,
the heaven's wrath will be manifested through
a variety of odd natural phenomena."
Li Yuanhua says that decades of brutal rule by the CCP
has led to severe discontent in the Chinese society,
with a surge in large-scale 'mass incidents', the whole society
is like a powder keg, which is ready to explode at any time.
7月底以来,中国43个市县气温超过了40摄氏度,53个市县出现极端高温天气。各地媒体纷纷报导,马路上可煎蛋、大理石台上可煎肉,一辆运鱼的车翻了,活鱼成了烤鱼。同时,各地中暑死亡案例频传,仅上海一地就有十多人被活活热死。
持续高温下,大陆多地发生旱灾,仅贵州省就有1仟2佰多万人受灾,近200万人饮水困难。
7月30号,浙江宁波却传出天降飞雪、下冰雹、雷雨大风﹔同时,甘肃省河西走廊突遭沙尘暴袭击,黄沙遮日,白天如黑夜﹔31号凌晨,一颗陨石坠落在新疆阿克陶县布伦口乡盖孜村,砸出2米大坑,一些房屋玻璃被震碎。8月1号,上海和杭州部分地区也分别天降飞雪和冰雹。面对各地频现的异像,民众惊呼:天怒人怨,必有奇冤。
美国乔治梅森大学客座教授章天亮指出,在中国包括干旱、飓风、地震、泥石流、洪水一直非常多,这种高温天气在1999年,中共开始迫害法轮功的时候出现过,北京连续好几天温度超过40°。
美国乔治梅森大学客座教授章天亮:“中国人传统文化中,有天人感应之说,这个当时在汉代的时候,一个大儒叫董仲舒。他提出这样一种天人感应的学说,如果人做事,坏事做得多了之后,可能就有自然灾害的降临。”
章天亮还指出,现在的中国人在共产党“无神论”洗脑宣传下,许多人已经不相信人的行为和自然界之间有关系了,但是,摆在面前的很多事实却难以解释。
如,1976年3月8号,吉林省天降陨石雨,随后,中共三大巨头毛泽东、朱德、周恩来相继死亡。当年7月28号,河北唐山发生7.8级大地震,造成24馀万人死亡。
1997年2月15号,山东菏泽发生大规模陨石雨,2月19号,中共第二代党魁邓小平死亡,第三代领导人江泽民开始全面“腐败治国”。
章天亮:“对当权的人,如果发生自然灾害的话,就应该检讨,在施政方面有没有甚么样的问题。《史记》里面专门有一章叫‘天官书’,就是讲星相和人间世的这种对应关系,所以我想这个东西,不是说信就有,不信就没有。”
旅澳原大陆史学专家李元华也认为,按照中国古人信奉的天人合一,任何自然灾害跟人世间都是有联系的。
14年前的7月20号,中共勾结江泽民集团对法轮功进行血腥迫害。14年后的今天,作为江氏集团的血债继承人——前重庆市委书薄熙来面临审判,但薄案中涉及政变,与“活摘法轮功学员器官”的最核心罪行仍被中共极力掩盖着。
李元华分析,7月以来频频发生的所谓灾难,绝不是偶然,应该说与薄案有着极大的联系。
李元华:“中共为了延续中共政权的晚一天灭亡,所以它只是找一些薄熙来无关紧要的罪过审判他。来保持中共政权的所谓平稳。那么实际上,上天也通过这些灾害来警示人们,中国有这么一句话:天怒人怨,如果人怨沸腾的话,反映出来的是天怒,天怒的表现就是这些各种异像。”
李元华指出,中共对中国人民几十年来的残暴统治,导致中国社会民怨四起,大规模群体事件风起云涌,整个社会就像一个火药桶,随时有爆燃的危险。
采访编辑/李韵 后制/肖颜
Disasters in July Have Chinese Reflecting On Injustices
It's been a scorching July, with disasters and strange weather
patterns showing up one after another across mainland China.
Many citizens say their cities feel like an oven,
with many people having died from heatstroke.
Some strange phenomena have also appeared,
such as snowfall in Ningbo city, Zhejiang province,
dust storms in Hexi Corridor, Gansu province,
and a meteorite hitting a village in Xinjiang.
In regards to this disastrous and frightful July, observers
have mentioned that traditional Chinese culture advocates
the interaction and harmony between heaven and humankind;
according to the culture, with the recent spate of disasters
and odd phenomena, it must be that some people are doing
too many bad deeds and are about to be punished by heaven.
Chinese citizens have exclaimed: "Heaven is enraged,
people are complaining, it must be a sign of terrible injustice."
Since the end of July, 43 cities and counties in China
have been experiencing temperatures over 40˚C (104˚F) ,
while 53 cities and counties had extremely hot weather.
Local media reported that eggs could be fried on the road,
meat could be fried on a marble bench, and live fish
became fried fish after a fish transport truck turned over.
Meanwhile, there have been many reports of heatstroke deaths.
In Shanghai alone, over a dozen of people died from the heat.
Under the sustained high temperatures, many places suffered
from drought, with over 12 million people in Guizhou province
having been affected, and nearly 2 million of whom are
having difficulties getting drinking water.
On July 30, Ningbo city in Zhejiang province had snow,
hail, thunderstorms and gale-force winds; meanwhile,
sandstorms suddenly hit Hexi Corridor in Gansu province,
with sand covering the sky, making day seem like night;
at midnight on July 31, Gaizi village in
Xinjiang province was hit by a meteorite,
leaving a crater two meters deep and
windows on some houses shattered.
On August 1, some regions in Shanghai and Hangzhou
suffered snow and hail.
Facing these many odd events, some people have exclaimed:
"Heaven is infuriated, while people are complaining,
there must be an extremely appalling injustice going on."
Zhang Tianliang, visiting professor at George Mason University
says that, there are always many droughts, hurricanes,
floods, earthquakes, and landslides in China.
It was the beginning of the Chinese Communist Party (CCP)'s
persecution of Falun Gong in 1999 when a similar heat wave
hit Beijing, with high temperatures of over 40˚C for many days.
Zhang Tianliang: "For the Chinese people, they traditionally
have a belief in the interaction between heaven and humanity.
The famous scholar Dong Zhongshu spoke of this in the
Han Dynasty, after one does many bad deeds,
there might be natural disasters awaiting."
Zhang also mentioned that under the brainwashing
propaganda of 'atheism' from the CCP,
many Chinese people now no longer believe that
there is any relationship between human actions and the natural world,
yet, many facts which are placed
in front of people can't be explained.
For example, on March 8, 1976, after the Jilin meteorite fall,
the CCP's big three: Mao Zedong, Zhu De and Zhou Enlai
died one after another.
In July of the same year, Tangsha city, Hebei province had a
7.8 magnitude earthquake in which over 240,000 people died.
On February 15, 1997, Heze city, Shandong province,
saw a massive meteorite shower.
On February 19, Deng Xiaoping, the second
generation leader of the CCP, died,
after which the third generation leader, Jiang Zemin,
began comprehensively 'ruling the country via corruption'.
Zhang Tianliang: "If there are natural disasters, the people
in power should examine themselves for any problems
in their governance.
One chapter in ‘Records of the Great Historian' titled
‘Tian Guan Shu' tells of the correspondence between
astrology and the human world, so I think that on this issue,
it's existence doesn't depend on your believing in it or not."
Li Yuanhua, former mainland Chinese historical expert
living in Australia, also believes that
according to ancient Chinese belief in the harmony
between heaven and humans,
any natural disaster is associated with the human world.
On July 20, 14 years ago, the CCP colluded with Jiang Zemin
and his gang to start the bloody persecution of Falun Gong.
Fourteen years later, the heir to Jiang's gang, Bo Xilai, former
Chongqing Municipal Party Committee Secretary, faces trial.
Yet, the core of Bo's crimes, a coup d'etat and harvesting organs
from living Falun Gong practitioners, remain hidden by the CCP.
Li Yuanhua says that the frequent disasters that
happened in July are definitely not coincidental, and
should be said to be very closely associated with Bo's case.
Li Yuanhua: "In order to extend the CCP's regime,
it only finds some insignificant crimes of Bo to maintain
the so-called stability of the CCP regime.
In fact, heaven is warning people via these natural disasters,
in China there is a saying:
heaven is enraged, people are complaining,
if the people are complaining so much,
the heaven's wrath will be manifested through
a variety of odd natural phenomena."
Li Yuanhua says that decades of brutal rule by the CCP
has led to severe discontent in the Chinese society,
with a surge in large-scale 'mass incidents', the whole society
is like a powder keg, which is ready to explode at any time.