【禁闻】变异社会 揭校长开房记者被迫辞职

2013年08月10日社会
【新唐人2013年08月10日讯】最近中共权贵们的丑闻接二连三的被揭露出来,然而揭露真相的爆料人也遭到了前所未有的打击报复,就连揭发海南“小学校长带女生开房”的记者,也因为受到威胁而被迫辞职。

中共统治下的中国,披露真相的人士遭到打压,似乎司空见惯,不过最近好像越演越烈。丑闻出来不久,就会听到记者或爆料人,受到打压的消息。

8月8号,揭发海南“小学校长带女生开房”的记者,在微博发声,透露当地官员对自己施加各种压力,他被迫离开了海南媒体。

媒体曝光海南万宁校长带5名小学生开房真相后,公安局、司法局等部门轮番上门给家长做所谓的思想工作,要求“不要事情闹大”﹔校长家属打来电话,希望能私了。万宁司法局召开新闻通气会,为校长庇护,警方宣称,经鉴定无性行为。

大陆公民鉴政会发起人郭永丰:“因为这个政府确实是烂透了,整个形成了一个利益链,因为大家都贪腐,那么就相互保护,有揭露我的,你那里管制一下,揭露你的,我这里管制一下,他们整个就把政府变为一个腐败官权的保护伞了。”

最近举报了华润集团董事长宋林的山西媒体人李建军,告诉《BBC中文网》,宋林阵营动员了李建军在山西的人脉,从小学同学到和他关系好的官员,来对他进行施压。

日前举报上海法官集体嫖妓丑闻的爆料网友则向中国媒体透露,他正在遭到恐吓。

四川《广元晚报》的记者因为报导了《司机与收费站扯皮堵路 称我们领导官大》,也被约谈,导致报社日子很难过。大陆《新快报》调查记者刘虎悲叹:我们的同行都怎么了?

前陕西电视台编辑记者马晓明因参加89民运,遭到当局无理撤职后,一直坚持做独立调查。他告诉《新唐人》,在进行事件调查中,他也曾遭受到当局各种各样的打压。

前陕西电视台编辑记者马晓明:“我也经常遭到各方面威胁,在事发现场去了解情况的时候,直接受到政府工作人员和警察的威胁,还遭到打、骂、照相机被抢走,带到公安分局非法拘禁,我都遭过多次,西安还有一位冯朝霞的记者被人暗杀,尸体抛在郊外。”

据海外媒体报导,作为专门从事犯罪调查,揭露腐败行为的摄影记者黄某多次遭到追杀。他坐在一家麦当劳餐厅里就餐时,心惊胆颤,生怕被人认出来。

马晓明:“主要还不是别人,遭受披露的这些方面的威胁恐吓暗杀等等这样的报复,主要就是政府工作人员和司法人员、执法人员公然地这样做,这实际上对作奸犯科、严重违法行为的纵容和包庇。”

大陆资深传媒人高勤荣曾经因披露腐败而坐了8年冤狱。最近,他也在微博发出信息昭示公众:他因披露山西运城“房媳”事件,多次遭到死亡威胁。

独立评论员李善鉴:“他们做的确实是英雄的事情,这个社会对这些真正的英雄没有足够的支持,被揭露出来的这些人,他们还能够嚣张地能够继续去报复,说明整个社会的道德的价值体系这个标准已经变异,如果一件事情整个社会是不能接受的,所有人的眼光,就会让涉事的人像是没有活路了一样。”

一个月前,台湾有一名士兵在军中遭虐待死亡。媒体曝光后,8月3号,台湾25万公民在总统府前抗议,总统马英九下来与民众握手,遭到民众拒绝,大家齐呼“马英九下台”。

采访编辑/刘惠 后制/李智远
----------
Sex Scandal Whistleblower Forced To Resign In Retaliation

Recently, scandals of the Chinese Communist Party’s
(CCP) officials have been uncovered one after another.
However, the individuals who revealed the truth
to the public were also severely suppressed.
The journalist who reported an elementary school
principal in Hainan booking hotel rooms with school girls,
was forced to resign under intimidation.

Under Communist China where revealing the truth
is commonly followed by suppression of the regime.
Lately the situation seems to have become worse.

More cases are reported that the journalist or individual is
suppressed very shortly after they revealed a scandal.

On Aug 8th, the journalist who revealed the sex
Scandal of Hainan Elementary principal, had been
forced to leave his media job in Hainan
under the pressure from local officials.

After the sex scandal was reported by media, Wanning
local department of police and justice tried to persuade
the victims’ parents, not to “make things serious”.
Family members of the principal also called them to
settle the case privately.

The Wanning justice bureau also tried to defend the
principal during a media conference.
Furthermore, the local police announced that they found
no occurrence of sexual abuse through investigation.

Guo Yongfeng, Founder of Chinese Citizen Watchdog: ”The
whole government is rotten to the core, and has self interests.
As everyone in this system is corrupt, it turns out that
they always protect each other.
When I get into trouble through a scandal, you can help me
by doing the suppression work and vice versa.
They have turned the whole government into a shelter
for corruption using political powers.”

Li Jianjun worked in Shanxi media who recently revealed
the corruption case of Song Lin, president of China Resources.
Li told BBC that, Song Lin's group tried to
make influence through Li's friends in Shanxi,
from his primary school classmate to
acquaintance officials, pressure him on the issue.

The netizen who recently revealed Shanghai Superior Court
officers’ scandal of soliciting prostitutes, told media that he
was also currently being intimidated.

A journalist of “Guangyuan Evening News”
recently reported on “Driver refused to pay road tolls
saying his boss is a high-level official”.

Because of that, the journalist was brought away for a
“talk” and the newspaper is also having a hard time.
Liu Hu, a Chinese reporter hence questioned:
“What has happened to my peers?”

Ma Xiaoming, former reporter of Shaanxi Television,
was forcibly fired by the CCP as he attended the democratic movement in 1989.
After that he became an independent reporter.

Ma told NTD that, he had seen all kinds of
suppression during investigation of incidents.

Ma Xiaoming: ”I had also been intimidated by different powers.
When performing on-the-spot investigation, I was directly
intimidated by government employees and police.
They even beat me, insulted me, grabbed my camera,
or detained me in local public security bureaus.
I have experienced things like this many times.
A reporter in Xi'an, Feng Zhaoxia, was even secretly
killed and his body was left in the country field.”

Overseas reported that a Chinese press photographer
specializing in criminal investigation and revealing corruption
cases has faced death threats many times.
Even when eating in a McDonald he keeps worrying
about being recognized by them.

Ma Xiaoming: ”Rather than others, those threats
are directly from the governmental, judicial and
law enforcement officers that publicly intimidated
or even attempted to murder us as revenge.
Their behavior is indeed the same as protection or
indulgence of serious crimes.”

Gao Qinrong, a senior media worker in China was once
unjustly imprisoned for 8 years for revealing corruption cases.
Recently, he also wrote on his weibo telling the public that,
in revealing the corruption of a family in Yuncheng,
Shanxi, he received many life-threatening messages.

Li Shanjian, Independent commentator:
”They are doing what a hero should do, but our society
does not offer enough support behind them.
The persons or group being revealed are still able to
aggressively perform their revenge.
This suggests that our social value system has been distorted.

If something cannot be accepted by the whole society
and everyone opposes it,
those who are involved can hardly survive
if their scandal is known by the public.”

The situation in Taiwan is different. A month ago,
a soldier was tortured to death in the army.
After the incident was revealed by media, 250,000 Taiwanese
protested on Aug 3rd in front of the President's Office.
The president Ma Ying-jeou went out to shake hands
with protesters, however was rejected.
The crowd called together “Ma Ying-jeou should step down”.

相关话题