【新唐人2013年08月31日讯】海外媒体《大纪元》8月27号独家获取一份有薄熙来声音的一段录音档,他在录音中亲口承认是江泽民下达的活摘法轮功学员器官的命令。薄熙来在近日的庭审中气焰嚣张,一概否认他的罪行。现在,录音文件不仅曝光了中共刻意隐瞒的,薄熙来涉及活摘法轮功学员器官的重大罪行,还直接牵涉到前中共总书记江泽民,习李政权应该如何抉择呢?请看报导。
《大纪元》从知情人鲍光那里获取了授权的录音档,内容是2006年9月13号时任商务部长的薄熙来跟随时任中共总理温家宝访问德国汉堡时的录音:
“是薄熙来部长吗?”
“你是哪儿?”
“我是使馆一秘啊。有点急事,今天下午德国外交部给我们说了一下,有个事情得澄清一下,就说当初你在辽宁当省长的时候,江泽民、江主席下的命令还是你参与的,就说把法轮功活体摘除器官这个事情,你的命令还是江泽民的命令?”
“江主席!”
使馆人员表示,德国外交部照会说,如果是薄熙来下令活体摘除法轮功学员器官,“他们出席的规格可能就有所变动”。
美国中文杂志《中国事务》总编辑伍凡:“应该在薄熙来还没有正式判刑之前,应该把薄熙来在杀人方面,不仅仅是贪污,杀人、杀‘法轮功’、杀重庆的‘唱红打黑’的资本家等等,统统给他曝光。”
就在几天前的对薄熙来的5天庭审中,他全盘翻供,并自曝出“王立军因暗恋谷开来叛逃”的闹剧。
知情人鲍光对《大纪元》表示,“如中央高层继续掩盖薄熙来真正罪行,我将进一步公布所掌握的更惊人的相关证据!”
诉江第一人朱柯明:“对所有的法轮功学员,得有几百人吧,检查身体都是编上号的,不说你的真名实姓。以前监狱里边很长时间没有跟犯人检查身体了,圈了十几年的犯人都说,奇怪了,怎么政府‘慈悲’了,怎么给我们检查身体了。”
诉江第一人朱柯明表示,后来监狱里就只给法轮功学员进一步检查身体。他从监狱出来后才知道,检查身体是与活摘器官配套的。
朱柯明因为在2000年率先在中共最高法院状告江泽民被判了5年刑。
薄熙来在1999到2004年的辽宁省代省长、省长期间,辽宁迫害法轮功极其残酷:
据联合国人权组织报导,2000年10月,辽宁省沈阳市马三家劳教所的警察将18位女法轮功学员扒光衣服投入男牢房,任其强奸,导致至少五人死亡、七人精神失常、馀者致残。
2005年9月8号,薄熙来被国际司法正义促进协会(International Advocates for Justice)和人权法律专案(Human Rights Law Projects) 的负责人在纽约提起刑事起诉,他应对任省长时的427条人命负责。
2006年3月,《大纪元》了报导了辽宁省沈阳市苏家屯区的辽宁省血栓病中西医结合医疗中心涉嫌关押法轮功学员、活体摘取其器官供出售、当场焚尸等多项非法行为的事件,揭开了中共活摘器官的黑幕。
此后,薄熙来被美国、英国、加拿大、德国等12个国家的法轮功学员以“群体灭绝罪”、“反人类罪”及酷刑罪告上法庭。
有关学者经过独立调查显示,应该至少有65000法轮功学员被活摘器官。
时事评论员蓝述:“北京当局到了它必须选择的这一刻:如果他们继续否认这个黑幕,继续掩盖这个黑幕,他和江泽民沾满法轮功血债的这一伙人被同时钉上反人类罪的耻辱柱上。”
伍凡指出,迫害法轮功是江泽民作为总书记、国家主席、军委主席下令的,如果当今领导人不想与江泽民和薄熙来一起捆绑在历史的审判台上,就立即停止迫害法轮功。
采访/陈汉 编辑/宋风 后制/李月
Epoch Times Reveals Exclusive Audio Recording: Bo Xilai and Jiang Zemin Involved in Organ Harvesting
On August 27, the Epoch Times exclusively
revealed an audio recording of Bo Xilai.
In the recordings, Bo admitted that Jiang Zemin had ordered
the live harvesting of organs from Falun Gong practitioners.
Bo has strongly denied all charges brought against him
in recent trial, but charges did not include these crimes.
These audio recordings expose what the Chinese
Communist Party (CCP) has deliberately hidden.
Bo's involvement in live organ harvesting, is directly
associated with Jiang Zemin, the former CCP leader.
How will Xi Jinping and Li Keqiang
deal with this? Let's take a look.
The Epoch Times obtained the audio
recordings from insider Bao Guang.
It was a recording of conversations when
Bo served as Minister of Commerce.
Bo was accompanying the Premier Wen Jiabao
on a visit in Germany on September 13, 2006.
Embassy: "Are you Minster Bo Xilai?
Bo: Who are you?
Embassy: I am the first secretary from
the embassy. Something is urgent.
The Germany foreign office told us this
afternoon, they want to confirm something.
When you were in Liaoning as a governor, did
Jiang Zemin, Chairman Jiang order you to undertake live organ harvesting of Falun Gong,
Who gave the order, yourself or Jiang Zemin?
Bo: Chairman Jiang."
The embassy staff said that the German foreign
office asked if Bo had given order to implement
live organ harvesting Falun Gong practitioners.
If so, "their diplomatic meeting will subject to change."
Wu Fan, chief editor of US-based China Affairs magazine:
"Before Bo's verdict is announced, Bo's crimes
should be exposed, especially on issues of killing.
He not only committed bribery, but also killed people.
He killed Falun Gong practitioners and Chongqing capitalists
during his Singing Red, Fighting corrupt campaign."
Bo has denied all the charges during his recent five-day trial.
He later disclosed that Wang Lijun had an affair
with Gu Kailai, which caused Wang to defect.
Bao Guang told the Epoch Times that if the
CCP high-levels continue to cover up Bo's real
crimes, he will reveal more shocking evidence.
Zhu Keming was the first person to file for prosecution
of Jiang Zemin: "They did medical checks on Falun Gong
practitioners, about several hundred.
They were classified using serial numbers.
In the past, they had never checked
prisoners health for a long time.
Inmates who have been held for over 10 years
commented that it was strange that the regime
showed kindness and began checking our bodies."
Zhu Keming said that later on, Falun Gong
practitioners were the focus of these health checks.
After Zhu was released, he came to know that the CCP
checked their health to prepare for live organ harvesting.
Zhu was sentenced to 5 years in jail after he
sued Jiang Zemin in the Supreme Court in China.
Bo Xilai served as Governor in Liaoning from 1999 to 2004.
In his tenure, Liaoning became an
epicenter for the persecution of Falun Gong.
The UN reported that in October 2000, Masanjia Forced
Labor Camp guards stripped naked 18 female Falun Gong
practitioners and threw them into male cells to be raped.
As a result, five women died, seven had
psychological trauma, and others suffered disability.
On September 8, 2005, Bo Xilai was sued in New York.
This was jointly through International Advocates
for Justice and Human Rights Law Projects.
Bo is already deemed to have the responsibility
for 427 people's death in his tenure in Liaoning.
On March 8, 2006, the Epoch Times revealed information.
Liaoning Thrombus Treatment Center of Integrated Chinese
and Western Medicine, located in Sujiatun in Shenyang,
Liaoning Province, was suspected for it's involvement in
detaining Falun Gong practitioners, and removing organs.
The organs were sold for profit,
and their bodies were burned on site.
This news exposed dark scenes and crimes the CCP had
committed in organ harvesting of Falun Gong practitioners.
Bo has also been sued in 12
countries by Falun Gong practitioners.
This includes the US, UK, Canada and Germany, and was
for crimes against inhumanity, Genocide and brutal torture.
According to independent investigations, at least
65,000 Falun Gong practitioners are suspected
to have been targeted by live organ harvesting.
Lan Shu, current affairs commentator: "It is
time for Beijing to choose what to do next.
If the leadership continues to deny these dark scenes and
covers it up, they will be held accountable simultaneously.
He committed crimes against humanity with Jiang Zemin."
Wu Fan said that Jiang Zemin, as the CCP General
Secretary, as well as Chairman of the country and
Military, gave the order to persecute Falun Gong.
If the current leadership do not want to be put on trial
with Jiang, they should immediately stop the persecution.
《大纪元》从知情人鲍光那里获取了授权的录音档,内容是2006年9月13号时任商务部长的薄熙来跟随时任中共总理温家宝访问德国汉堡时的录音:
“是薄熙来部长吗?”
“你是哪儿?”
“我是使馆一秘啊。有点急事,今天下午德国外交部给我们说了一下,有个事情得澄清一下,就说当初你在辽宁当省长的时候,江泽民、江主席下的命令还是你参与的,就说把法轮功活体摘除器官这个事情,你的命令还是江泽民的命令?”
“江主席!”
使馆人员表示,德国外交部照会说,如果是薄熙来下令活体摘除法轮功学员器官,“他们出席的规格可能就有所变动”。
美国中文杂志《中国事务》总编辑伍凡:“应该在薄熙来还没有正式判刑之前,应该把薄熙来在杀人方面,不仅仅是贪污,杀人、杀‘法轮功’、杀重庆的‘唱红打黑’的资本家等等,统统给他曝光。”
就在几天前的对薄熙来的5天庭审中,他全盘翻供,并自曝出“王立军因暗恋谷开来叛逃”的闹剧。
知情人鲍光对《大纪元》表示,“如中央高层继续掩盖薄熙来真正罪行,我将进一步公布所掌握的更惊人的相关证据!”
诉江第一人朱柯明:“对所有的法轮功学员,得有几百人吧,检查身体都是编上号的,不说你的真名实姓。以前监狱里边很长时间没有跟犯人检查身体了,圈了十几年的犯人都说,奇怪了,怎么政府‘慈悲’了,怎么给我们检查身体了。”
诉江第一人朱柯明表示,后来监狱里就只给法轮功学员进一步检查身体。他从监狱出来后才知道,检查身体是与活摘器官配套的。
朱柯明因为在2000年率先在中共最高法院状告江泽民被判了5年刑。
薄熙来在1999到2004年的辽宁省代省长、省长期间,辽宁迫害法轮功极其残酷:
据联合国人权组织报导,2000年10月,辽宁省沈阳市马三家劳教所的警察将18位女法轮功学员扒光衣服投入男牢房,任其强奸,导致至少五人死亡、七人精神失常、馀者致残。
2005年9月8号,薄熙来被国际司法正义促进协会(International Advocates for Justice)和人权法律专案(Human Rights Law Projects) 的负责人在纽约提起刑事起诉,他应对任省长时的427条人命负责。
2006年3月,《大纪元》了报导了辽宁省沈阳市苏家屯区的辽宁省血栓病中西医结合医疗中心涉嫌关押法轮功学员、活体摘取其器官供出售、当场焚尸等多项非法行为的事件,揭开了中共活摘器官的黑幕。
此后,薄熙来被美国、英国、加拿大、德国等12个国家的法轮功学员以“群体灭绝罪”、“反人类罪”及酷刑罪告上法庭。
有关学者经过独立调查显示,应该至少有65000法轮功学员被活摘器官。
时事评论员蓝述:“北京当局到了它必须选择的这一刻:如果他们继续否认这个黑幕,继续掩盖这个黑幕,他和江泽民沾满法轮功血债的这一伙人被同时钉上反人类罪的耻辱柱上。”
伍凡指出,迫害法轮功是江泽民作为总书记、国家主席、军委主席下令的,如果当今领导人不想与江泽民和薄熙来一起捆绑在历史的审判台上,就立即停止迫害法轮功。
采访/陈汉 编辑/宋风 后制/李月
Epoch Times Reveals Exclusive Audio Recording: Bo Xilai and Jiang Zemin Involved in Organ Harvesting
On August 27, the Epoch Times exclusively
revealed an audio recording of Bo Xilai.
In the recordings, Bo admitted that Jiang Zemin had ordered
the live harvesting of organs from Falun Gong practitioners.
Bo has strongly denied all charges brought against him
in recent trial, but charges did not include these crimes.
These audio recordings expose what the Chinese
Communist Party (CCP) has deliberately hidden.
Bo's involvement in live organ harvesting, is directly
associated with Jiang Zemin, the former CCP leader.
How will Xi Jinping and Li Keqiang
deal with this? Let's take a look.
The Epoch Times obtained the audio
recordings from insider Bao Guang.
It was a recording of conversations when
Bo served as Minister of Commerce.
Bo was accompanying the Premier Wen Jiabao
on a visit in Germany on September 13, 2006.
Embassy: "Are you Minster Bo Xilai?
Bo: Who are you?
Embassy: I am the first secretary from
the embassy. Something is urgent.
The Germany foreign office told us this
afternoon, they want to confirm something.
When you were in Liaoning as a governor, did
Jiang Zemin, Chairman Jiang order you to undertake live organ harvesting of Falun Gong,
Who gave the order, yourself or Jiang Zemin?
Bo: Chairman Jiang."
The embassy staff said that the German foreign
office asked if Bo had given order to implement
live organ harvesting Falun Gong practitioners.
If so, "their diplomatic meeting will subject to change."
Wu Fan, chief editor of US-based China Affairs magazine:
"Before Bo's verdict is announced, Bo's crimes
should be exposed, especially on issues of killing.
He not only committed bribery, but also killed people.
He killed Falun Gong practitioners and Chongqing capitalists
during his Singing Red, Fighting corrupt campaign."
Bo has denied all the charges during his recent five-day trial.
He later disclosed that Wang Lijun had an affair
with Gu Kailai, which caused Wang to defect.
Bao Guang told the Epoch Times that if the
CCP high-levels continue to cover up Bo's real
crimes, he will reveal more shocking evidence.
Zhu Keming was the first person to file for prosecution
of Jiang Zemin: "They did medical checks on Falun Gong
practitioners, about several hundred.
They were classified using serial numbers.
In the past, they had never checked
prisoners health for a long time.
Inmates who have been held for over 10 years
commented that it was strange that the regime
showed kindness and began checking our bodies."
Zhu Keming said that later on, Falun Gong
practitioners were the focus of these health checks.
After Zhu was released, he came to know that the CCP
checked their health to prepare for live organ harvesting.
Zhu was sentenced to 5 years in jail after he
sued Jiang Zemin in the Supreme Court in China.
Bo Xilai served as Governor in Liaoning from 1999 to 2004.
In his tenure, Liaoning became an
epicenter for the persecution of Falun Gong.
The UN reported that in October 2000, Masanjia Forced
Labor Camp guards stripped naked 18 female Falun Gong
practitioners and threw them into male cells to be raped.
As a result, five women died, seven had
psychological trauma, and others suffered disability.
On September 8, 2005, Bo Xilai was sued in New York.
This was jointly through International Advocates
for Justice and Human Rights Law Projects.
Bo is already deemed to have the responsibility
for 427 people's death in his tenure in Liaoning.
On March 8, 2006, the Epoch Times revealed information.
Liaoning Thrombus Treatment Center of Integrated Chinese
and Western Medicine, located in Sujiatun in Shenyang,
Liaoning Province, was suspected for it's involvement in
detaining Falun Gong practitioners, and removing organs.
The organs were sold for profit,
and their bodies were burned on site.
This news exposed dark scenes and crimes the CCP had
committed in organ harvesting of Falun Gong practitioners.
Bo has also been sued in 12
countries by Falun Gong practitioners.
This includes the US, UK, Canada and Germany, and was
for crimes against inhumanity, Genocide and brutal torture.
According to independent investigations, at least
65,000 Falun Gong practitioners are suspected
to have been targeted by live organ harvesting.
Lan Shu, current affairs commentator: "It is
time for Beijing to choose what to do next.
If the leadership continues to deny these dark scenes and
covers it up, they will be held accountable simultaneously.
He committed crimes against humanity with Jiang Zemin."
Wu Fan said that Jiang Zemin, as the CCP General
Secretary, as well as Chairman of the country and
Military, gave the order to persecute Falun Gong.
If the current leadership do not want to be put on trial
with Jiang, they should immediately stop the persecution.