【新唐人2013年09月19日讯】大陆媒体报导日前透露,曾识别出陕西省安监局长杨达才豪表的大V,“花总丢了金箍棒”目前被北京警方带走,这是中共当局继“秦火火”、“立二拆四”、“薛蛮子”、刘虎、周录宝等网路名人之后,抓捕的又一名有影响力的网路人士。
《南方都市报》9月17号最新发布的快讯说,北京公安局朝阳分局刑警大队相关警官证实,网名为“花总丢了金箍棒”的嫌疑人正在接受审讯。报导并引述了中国奢侈品专家欧阳坤的话透露,欧阳坤作为受害人到刑警大队做笔录时,看到“花总”戴着手铐。
去年8月26号包茂高速发生重大交通事故,造成36人遇难。陕西省安监局局长杨达才在事故现场一张面带微笑的图片引发公众不满。随后有网友人肉出,他在不同场合佩戴的各种名表。“花总”因为鉴定杨达才的名表,成为中国网民关注的粉丝众多的网路大V。
“花总”也因此被称为“反腐英雄”,媒体还颁发给他各种“年度人物”的奖项。
尽管“花总”名号广为人知,但是,他的真实身份一直没有被公开曝光。大陆媒体曾采访过他,将其描述成“一副书生模样:身材偏瘦,脸庞白皙,戴一副无框眼镜。现实中,他是某家移动互联网公司的创始人之一,34岁。”
对“花总”被警方拘传的消息,有网民调侃说:花总丢了金箍棒,戴上了手铐。
9月18号下午2点多,“花总”在微博上发布消息,声称已经获得自由。
中共当局近来抓捕不少网路名人,指控他们制造和传播谣言。
哥伦比亚大学人权研究所访问学者古川:“他一方面目的就是震慑这些所谓的网路大V,不让他们说话,不让他们转发一些敏感的东西,实际上这些网路大V,中共他觉得也有致命的危险,因为,像薛蛮子粉丝一千多万,他如果转一个东西的话,会影响很大。”
8月25号, 大陆各大媒体铺天盖地报导了“薛蛮子”涉嫌“嫖娼”被警方拘留的消息。
大陆律师李方平:“他(薛蛮子)总体是网路大V嘛,各方现在他抓的这些人,罪名都不一样,像他到底以甚么名义去传唤,就不清楚,有的不见得是传播谣言,就是找你的经济罪名,或者是其他的东西。”
“薛蛮子”嫖娼被抓后,“花总”在微博写道:我与蛮子只有一面之缘,也无生意往来。当面就劝过他尽早软着陆。……清谣反谣本来是正当之举,但运动式批斗污点大V,就难免让人猜忌意在沛公。
不过,就在中共肆意抓捕网路大V的时候,中纪委开通了网站并宣称,将第一时间在网站发布所查办案件,特别是一些重大案件,还计划下一步开通微博微信等,目的是为了“加强与网友交流”。
中共喉舌《人民日报》9月18号发表了中共国家网际网路信息办公室主任鲁炜的文章,文章强调要“把网上舆论工作作为宣传思想工作的重中之重”。并提出,要牢牢掌握网上舆论的所谓领导权、管理权、话语权。
7月17号,《新华社》记者周方在网上曝光,某“正部级宣传口”领导参加人奶宴,豪吸美艳少妇人奶,7月22号,《搜狐网》率先指责周方“造谣”。在周方驳斥之后,有关人奶宴的揭发自此在网上消声。
来自《新华社》内部消息说,周方目前已经被控制,直接指使打压周方的是鲁炜。而鲁炜正是那位“喝人奶”的“宣传口正部级高官”。
采访编辑/常春 后制/黎安安
Online Blogger Big V "Huazong" Detained
A mainland media report recently revealed net ID "Huazong
lost golden cudgel" was taken away by Beijing police.
He is well known as Big V by identifying Shanxi
state safety inspection bureau director
Yang Dacai's famous watch.
He is another famous netizen arrested by Chinese authorities
after "Qin huohuo", "Li er Chai Si "," Xue Manzi",
"Liu Hu" and "Zhou lubao".
On 17th September, "Southern Metropolis Daily" released the
latest newsflash, a relevant policeman from the Beijing
Public Security Bureau Chaoyang branch Interpol brigade
confirmed that the suspect with network ID "Flower president
lost golden cudgel" is being interrogated.
A report cited the words of luxury expert Ouyang Kun and
divulged that Ouyang Kun saw the "Flower president" wearing
handcuffs when he was questioned by the Interpol brigade
as a victim.
Last year, a serious accident happened on Bao-Mao highway
and 36 people were killed on 26th August.
The picture of Shanxi state safety inspection bureau director
Yang Dacai smiling at the scene of the accident
ignited public discontent.
Then, a netizen discovered that he wore different famous
watches in different situations.
"Huazong" became the big V with a lot of fans in internet
because of his identifying Yang Dacai's famous watches.
Huazong was known as a hero against corruption,
a variety of media also awarded him different types of titles
like "Person of theYear".
Although ID "Huazong" is well known, his true identity
was not made public.
Mainland media interviewed him, describing him as a scholar:
a little underweight and pale face with
a pair of rimless glasses.
In reality, he is a founder of an internet company and
is 34 years old.
About the news of “ Huazong was summoned for detention”,
a netizen joked: Huazong lost golden cudgel and handcuffed.
On 18th September at around 2pm, "Huazong" released
information on a micro-blog that he is free.
Chinese authorities have arrested many famous netizens
accusing them of spreading rumors.
Gu Chuan, a visiting scholar of Institute for the Study
of Human Rights at Columbia University: the CCP's purpose
is to frighten prominent online bloggers
(Big Vs) and silence them, neither allowing them to
repost sensitive messages.
The CCP considers Big Vs (verified internet users) as dangerous,
such as Xue Manzi, he has more than 10 million followers.
If Xue posts something, it will bring
a considerable influence.
On Aug. 25, media in Mainland China overwhelmingly reported
on news about Xue Manze.
It claimed that Xue was detained for suspicion
of hiring a prostitute.
Li Fangping, lawyer in Mainland China:
Xue is a celebrity Big V,
other detained Big Vs faced different allegations.
It is not clear for what reason Xue was summoned.
Some may not be detained for spreading rumors,
they could be accused of economic fraud or other crimes.
Regarding Xue Manzi' allegation of "hiring a prostitute",
Huazong, another Big V tweeted: I only met with Xue once,
we don't have any business connection.
I persuaded him to soft landing as soon as possible.
To clear the rumor, against rumor are one's rights,
However, regarding struggle session style abused Big V,
people can't stop speculating if the CCP had other purpose.
While the CCP wantonly arrest Big Vs, the
central disciplinary department launched an official website.
The case they are dealing with will be publicly announced
on the website, especially for major cases.
The department also plans to open a Weibo microblog next,
so as to "closely communicate with netizens".
On Sept. 18, People's Daily published an article written
by Lu Wei, director of the State Internet Information Office.
The article claimed that online's public opinion work is the
most important ideological propaganda job.
One must firmly grasp online leadership rights,
management rights, and rights of expression.
On 17th July, Zhou Fang, reporter of Xinhua news agency
exposed on the internet that a ministry-level cadre attended
breastfeeding orgies, drinking fresh milk from a
glamorous young mother's breast.
On 22nd July, Sohu website firstly accused
Zhou of creating rumors.
Zhou debated back, but since then, news about human
breast milk orgies have disappeared from the website.
Xinhua's internal news said that Zhou has now been detained,
Lu Wei allegedly sent orders to suppress Zhou.
Lu Wei was the ministry-level cadre who was
being exposed by Zhou Fang.
《南方都市报》9月17号最新发布的快讯说,北京公安局朝阳分局刑警大队相关警官证实,网名为“花总丢了金箍棒”的嫌疑人正在接受审讯。报导并引述了中国奢侈品专家欧阳坤的话透露,欧阳坤作为受害人到刑警大队做笔录时,看到“花总”戴着手铐。
去年8月26号包茂高速发生重大交通事故,造成36人遇难。陕西省安监局局长杨达才在事故现场一张面带微笑的图片引发公众不满。随后有网友人肉出,他在不同场合佩戴的各种名表。“花总”因为鉴定杨达才的名表,成为中国网民关注的粉丝众多的网路大V。
“花总”也因此被称为“反腐英雄”,媒体还颁发给他各种“年度人物”的奖项。
尽管“花总”名号广为人知,但是,他的真实身份一直没有被公开曝光。大陆媒体曾采访过他,将其描述成“一副书生模样:身材偏瘦,脸庞白皙,戴一副无框眼镜。现实中,他是某家移动互联网公司的创始人之一,34岁。”
对“花总”被警方拘传的消息,有网民调侃说:花总丢了金箍棒,戴上了手铐。
9月18号下午2点多,“花总”在微博上发布消息,声称已经获得自由。
中共当局近来抓捕不少网路名人,指控他们制造和传播谣言。
哥伦比亚大学人权研究所访问学者古川:“他一方面目的就是震慑这些所谓的网路大V,不让他们说话,不让他们转发一些敏感的东西,实际上这些网路大V,中共他觉得也有致命的危险,因为,像薛蛮子粉丝一千多万,他如果转一个东西的话,会影响很大。”
8月25号, 大陆各大媒体铺天盖地报导了“薛蛮子”涉嫌“嫖娼”被警方拘留的消息。
大陆律师李方平:“他(薛蛮子)总体是网路大V嘛,各方现在他抓的这些人,罪名都不一样,像他到底以甚么名义去传唤,就不清楚,有的不见得是传播谣言,就是找你的经济罪名,或者是其他的东西。”
“薛蛮子”嫖娼被抓后,“花总”在微博写道:我与蛮子只有一面之缘,也无生意往来。当面就劝过他尽早软着陆。……清谣反谣本来是正当之举,但运动式批斗污点大V,就难免让人猜忌意在沛公。
不过,就在中共肆意抓捕网路大V的时候,中纪委开通了网站并宣称,将第一时间在网站发布所查办案件,特别是一些重大案件,还计划下一步开通微博微信等,目的是为了“加强与网友交流”。
中共喉舌《人民日报》9月18号发表了中共国家网际网路信息办公室主任鲁炜的文章,文章强调要“把网上舆论工作作为宣传思想工作的重中之重”。并提出,要牢牢掌握网上舆论的所谓领导权、管理权、话语权。
7月17号,《新华社》记者周方在网上曝光,某“正部级宣传口”领导参加人奶宴,豪吸美艳少妇人奶,7月22号,《搜狐网》率先指责周方“造谣”。在周方驳斥之后,有关人奶宴的揭发自此在网上消声。
来自《新华社》内部消息说,周方目前已经被控制,直接指使打压周方的是鲁炜。而鲁炜正是那位“喝人奶”的“宣传口正部级高官”。
采访编辑/常春 后制/黎安安
Online Blogger Big V "Huazong" Detained
A mainland media report recently revealed net ID "Huazong
lost golden cudgel" was taken away by Beijing police.
He is well known as Big V by identifying Shanxi
state safety inspection bureau director
Yang Dacai's famous watch.
He is another famous netizen arrested by Chinese authorities
after "Qin huohuo", "Li er Chai Si "," Xue Manzi",
"Liu Hu" and "Zhou lubao".
On 17th September, "Southern Metropolis Daily" released the
latest newsflash, a relevant policeman from the Beijing
Public Security Bureau Chaoyang branch Interpol brigade
confirmed that the suspect with network ID "Flower president
lost golden cudgel" is being interrogated.
A report cited the words of luxury expert Ouyang Kun and
divulged that Ouyang Kun saw the "Flower president" wearing
handcuffs when he was questioned by the Interpol brigade
as a victim.
Last year, a serious accident happened on Bao-Mao highway
and 36 people were killed on 26th August.
The picture of Shanxi state safety inspection bureau director
Yang Dacai smiling at the scene of the accident
ignited public discontent.
Then, a netizen discovered that he wore different famous
watches in different situations.
"Huazong" became the big V with a lot of fans in internet
because of his identifying Yang Dacai's famous watches.
Huazong was known as a hero against corruption,
a variety of media also awarded him different types of titles
like "Person of theYear".
Although ID "Huazong" is well known, his true identity
was not made public.
Mainland media interviewed him, describing him as a scholar:
a little underweight and pale face with
a pair of rimless glasses.
In reality, he is a founder of an internet company and
is 34 years old.
About the news of “ Huazong was summoned for detention”,
a netizen joked: Huazong lost golden cudgel and handcuffed.
On 18th September at around 2pm, "Huazong" released
information on a micro-blog that he is free.
Chinese authorities have arrested many famous netizens
accusing them of spreading rumors.
Gu Chuan, a visiting scholar of Institute for the Study
of Human Rights at Columbia University: the CCP's purpose
is to frighten prominent online bloggers
(Big Vs) and silence them, neither allowing them to
repost sensitive messages.
The CCP considers Big Vs (verified internet users) as dangerous,
such as Xue Manzi, he has more than 10 million followers.
If Xue posts something, it will bring
a considerable influence.
On Aug. 25, media in Mainland China overwhelmingly reported
on news about Xue Manze.
It claimed that Xue was detained for suspicion
of hiring a prostitute.
Li Fangping, lawyer in Mainland China:
Xue is a celebrity Big V,
other detained Big Vs faced different allegations.
It is not clear for what reason Xue was summoned.
Some may not be detained for spreading rumors,
they could be accused of economic fraud or other crimes.
Regarding Xue Manzi' allegation of "hiring a prostitute",
Huazong, another Big V tweeted: I only met with Xue once,
we don't have any business connection.
I persuaded him to soft landing as soon as possible.
To clear the rumor, against rumor are one's rights,
However, regarding struggle session style abused Big V,
people can't stop speculating if the CCP had other purpose.
While the CCP wantonly arrest Big Vs, the
central disciplinary department launched an official website.
The case they are dealing with will be publicly announced
on the website, especially for major cases.
The department also plans to open a Weibo microblog next,
so as to "closely communicate with netizens".
On Sept. 18, People's Daily published an article written
by Lu Wei, director of the State Internet Information Office.
The article claimed that online's public opinion work is the
most important ideological propaganda job.
One must firmly grasp online leadership rights,
management rights, and rights of expression.
On 17th July, Zhou Fang, reporter of Xinhua news agency
exposed on the internet that a ministry-level cadre attended
breastfeeding orgies, drinking fresh milk from a
glamorous young mother's breast.
On 22nd July, Sohu website firstly accused
Zhou of creating rumors.
Zhou debated back, but since then, news about human
breast milk orgies have disappeared from the website.
Xinhua's internal news said that Zhou has now been detained,
Lu Wei allegedly sent orders to suppress Zhou.
Lu Wei was the ministry-level cadre who was
being exposed by Zhou Fang.