【新唐人2013年10月01日讯】中共总书记习近平日前在河北召开的“民主生活会”上,要求河北官员对着媒体镜头,进行自我检讨和互相揭发。随后,各省市纷纷要求当地官员学习和借鉴河北的经验和做法,要“敢于揭短亮丑”。评论嘲讽中共开历史倒车,将毛泽东时代的独裁游戏再一次捡起来玩。
9月23号至25号, 习近平在河北,要求当地官员对着中共喉舌《央视》的新闻镜头,进行批评和自我批评,河北省委书记、省长等高官,带头进行了自我检讨和互相揭发。
9月28号至30号,江西省、黑龙江省和重庆等地,也纷纷召开所谓的“民主生活会”,会上要求各级各单位“一把手”,带头学习习近平的重要讲话精神,借鉴河北省委常委会的经验和做法。
广东省委更是下发文件,要求广东省各级“一把手”向自己“开真炮”,相互批评要敢于“揭短亮丑”。
时政评论员汪北稷:“这是倒退,倒退到所谓的中共建政以前的毛泽民延安整风,用这些手段来作为自我欺骗跟欺骗民众,然后说他们在改变,他们再说一些很中听的话,实际上都是在利用语言做一些潜规则的游戏。”
中国资深法学专家赵远明指出,中共的所谓批评和自我批评,一开始就是一种有针对性的政治斗争手段。
赵远明:“它是用来党内的斗争,好比说,党内力量需要平衡的时候,或者利益受到损害的时候,或者是帮派斗争当中,往往都是用这个作为一种斗争的武器,展开批评和自我批评。”
早在1942年的“延安整风”运动中,中共第一代党魁毛泽东就提出了“批评和自我批评”。伴随着中共政治权力斗争,这一运动到后期,完全成了打击政敌、肃清异己的“合法”藉口。
汪北稷:“习近平实际上是利用这个方法来看哪些大臣,哪些地方的要员,封疆大吏不听话,哪些是做的慢的。你看,他在河北一做,各个地区的捧臭脚、拍马屁的人都跟着做,实际上他都是在玩一种新的,叫做电视潜规则,不是真正的民主。”
《九评共产党》一书中指出,中共所谓的“批评与自我批评”,是一种普遍而长期的精神控制手段。共产党在历史上多次“清党”、“整风”,抓“叛徒”,杀“AB 团”,“整党”,周期性的利用暴力恐怖来培养党员的党性,使他们永远与党保持一致。
汪北稷:“它只是采用了这样的形式来欺骗公众,并不代表它有真正核心意义上的变化,都是中共这种专制体制里面产生新的独裁者,然后按照新的独裁者的游戏来一次洗牌,欺骗自己的人民来继续维持它的独裁统治。”
《央视》9月25号的画面中,河北省委书记周本顺批评省长田向利:“急于求成,急于证明自己。”﹔而河北省委常委批评周本顺“把扶贫工作放在县域经济和县城建设攻坚战中的位置不够突出”等等。
汪北稷:“没有一个官员在这个批评中说,某某书记你做官是靠行贿来的,你是靠哪个派系来行贿,你的太太在经商或者赚钱,你的小孩移民到西方国家去了,你有哪些民众投诉反映的案件,我们现在给你公开出来。没有来真格的,它全是一些花拳绣腿。”
汪北稷指出,这些官员的批评和自我批评,其实是一种委婉的“表扬与自我表扬”,或者“表演与自我表演”。
汪北稷:“我们看到很可笑,一方面省委书记们在习近平面前演戏,另一方面,真正在中国网路上,在舆论当中,批评中国政府的人,抗议中共独裁的人,全部被抓起来了,越抓越多,全部失去自由了。”
今年8月,中共以网络造谣、传谣为理由抓捕了数千人。9月30号,最高法院再出台新的司法解释:所谓“恐怖信息编造者”没有传播行为也可以定罪。
采访编辑/李韵 后制/李月
The CCP Plays Games Having Officials Criticize Each Other?
Chinese Communist Party (CCP) General Secretary Xi Jinping
recently held a "Democratic Life Meeting" in Hebei,
requiring Hebei officials to examine themselves and
expose each other in front of the media.
Subsequently, each province has asked local officials
to learn from Hebei's practices to
"Daringly Expose Each Other's Scandals."
Commentators mock the CCP's retracing history
and picking up Maoist dictatorship once again.
From September 23 to 25, Xi Jinping told local Hebei officials
to speak on camera in front of CCP mouthpiece CCTV
to conduct criticism and self-criticism.
Hebei's provincial party secretary, governor and other
senior officials took the lead in
the self-examination and exposing each other.
On Sept. 28 to 30, Jiangxi, Heilongjiang, Chongqing and
other places also held the so-called "Democratic Life Meetings"
requiring workplaces to study Xi Jinping's important speech,
and lead in learning from Hebei provincial leaders’ practice.
The Guangdong Provincial Party Committee issued
a document requiring officials at all levels to
"truly open fire on” (criticize) themselves
and dare to reveal weaknesses when criticizing others.
Commentator Wang Beiji: "This is regressive, it's retracing
the CCP's Yan an Rectification before it took over China.
It used these means to deceive the public and itself.
Then it says it's changing with uses some pleasant words.
In fact, it uses language to play games with hidden rules.
Chinese senior legal expert Zhao Yuanming says from the start
the CCP used so-called criticism and self-criticism
as a means of attaining it's goals via political struggle.
Zhau Yuanming: "It's used for the CCP's internal struggles
when there is need to balance power,
or interests being jeopardized, or amidst faction infighting.
Criticism and self-criticism are used as weapons."
Back in the "Yan'an Rectification" campaign in 1942,
CCP's first generation leader Mao Zedong brought forward
this "criticism and self-criticism."
Along with the CCP political power struggles,
the movement completely evolved to "lawful" excuse
used against political opponents and to eliminate dissidents.
Wang Beiji: "Xi Jinping actually uses this means to see
who disobeys appointed local governors.
Once he did it in Hebei, each area follows along.
In fact, he's playing a new game on TV with hidden rules.
It is not true democracy."
Nine Commentaries on the Communist Party points out
CCP's so-called "criticism and self-criticism" is a
common and long-term practice of mental control.
In it's history, the CCP carried this out many times under the
banner of "party purge," "rectification," catching "traitors," etc.
It uses violence and terror to train party members to have
"party nature," so that they are always consistent with the party.
Wang Beiji: "It just uses this form to deceive the public,
and it does not mean it has made a real change at its core.
The CCP authoritarian system generates a new dictator,
and follows the new dictator's games for a reshuffle.
It deceives people to continue to maintain its dictatorship."
CCTV's report on Sept. 25 shows Zhou Beishun, Hebei
Provincial Party Secretary, criticizing governor Tian Xiangli as,
"anxious for quick results and eager to prove himself."
Meanwhile, Hebei Provincial Committee criticized Zhou Benshun
"Did not put poverty alleviation in a prominent position
among the county economy building campaign."
Wang Beiji: "No official said real in the criticism meeting,
such as you got your position via bribery,
you rely on that faction's bribery,
your wife relies on your money,
your child is living in a western country,
or you have complaint letters from petitioners
and we should make those public."
Nothing was real. It was all just for show with no substance."
Wang Beiji points out that these officials'
criticisms and self-criticisms were actually another form of
"praise and self-praise" or "performance and self-performance."
Wang Beijing: "To us it's very funny.
On one hand, provincial party secretaries act in front of
Xi Jinping to conduct criticisms.
On the other hand, those who criticize the CCP online and
who protest against the CCP are all arrested.
More and more have been arrested and lost their freedom."
In August, the CCP arrested thousands of people
in the name of spreading rumors online.
On Sept. 30, the Supreme Court introduced a new
judicial interpretation: the so-called "terrorist news fabricator,"
to convict those who do not even spread any news.
NTD Reporter Li Yun
9月23号至25号, 习近平在河北,要求当地官员对着中共喉舌《央视》的新闻镜头,进行批评和自我批评,河北省委书记、省长等高官,带头进行了自我检讨和互相揭发。
9月28号至30号,江西省、黑龙江省和重庆等地,也纷纷召开所谓的“民主生活会”,会上要求各级各单位“一把手”,带头学习习近平的重要讲话精神,借鉴河北省委常委会的经验和做法。
广东省委更是下发文件,要求广东省各级“一把手”向自己“开真炮”,相互批评要敢于“揭短亮丑”。
时政评论员汪北稷:“这是倒退,倒退到所谓的中共建政以前的毛泽民延安整风,用这些手段来作为自我欺骗跟欺骗民众,然后说他们在改变,他们再说一些很中听的话,实际上都是在利用语言做一些潜规则的游戏。”
中国资深法学专家赵远明指出,中共的所谓批评和自我批评,一开始就是一种有针对性的政治斗争手段。
赵远明:“它是用来党内的斗争,好比说,党内力量需要平衡的时候,或者利益受到损害的时候,或者是帮派斗争当中,往往都是用这个作为一种斗争的武器,展开批评和自我批评。”
早在1942年的“延安整风”运动中,中共第一代党魁毛泽东就提出了“批评和自我批评”。伴随着中共政治权力斗争,这一运动到后期,完全成了打击政敌、肃清异己的“合法”藉口。
汪北稷:“习近平实际上是利用这个方法来看哪些大臣,哪些地方的要员,封疆大吏不听话,哪些是做的慢的。你看,他在河北一做,各个地区的捧臭脚、拍马屁的人都跟着做,实际上他都是在玩一种新的,叫做电视潜规则,不是真正的民主。”
《九评共产党》一书中指出,中共所谓的“批评与自我批评”,是一种普遍而长期的精神控制手段。共产党在历史上多次“清党”、“整风”,抓“叛徒”,杀“AB 团”,“整党”,周期性的利用暴力恐怖来培养党员的党性,使他们永远与党保持一致。
汪北稷:“它只是采用了这样的形式来欺骗公众,并不代表它有真正核心意义上的变化,都是中共这种专制体制里面产生新的独裁者,然后按照新的独裁者的游戏来一次洗牌,欺骗自己的人民来继续维持它的独裁统治。”
《央视》9月25号的画面中,河北省委书记周本顺批评省长田向利:“急于求成,急于证明自己。”﹔而河北省委常委批评周本顺“把扶贫工作放在县域经济和县城建设攻坚战中的位置不够突出”等等。
汪北稷:“没有一个官员在这个批评中说,某某书记你做官是靠行贿来的,你是靠哪个派系来行贿,你的太太在经商或者赚钱,你的小孩移民到西方国家去了,你有哪些民众投诉反映的案件,我们现在给你公开出来。没有来真格的,它全是一些花拳绣腿。”
汪北稷指出,这些官员的批评和自我批评,其实是一种委婉的“表扬与自我表扬”,或者“表演与自我表演”。
汪北稷:“我们看到很可笑,一方面省委书记们在习近平面前演戏,另一方面,真正在中国网路上,在舆论当中,批评中国政府的人,抗议中共独裁的人,全部被抓起来了,越抓越多,全部失去自由了。”
今年8月,中共以网络造谣、传谣为理由抓捕了数千人。9月30号,最高法院再出台新的司法解释:所谓“恐怖信息编造者”没有传播行为也可以定罪。
采访编辑/李韵 后制/李月
The CCP Plays Games Having Officials Criticize Each Other?
Chinese Communist Party (CCP) General Secretary Xi Jinping
recently held a "Democratic Life Meeting" in Hebei,
requiring Hebei officials to examine themselves and
expose each other in front of the media.
Subsequently, each province has asked local officials
to learn from Hebei's practices to
"Daringly Expose Each Other's Scandals."
Commentators mock the CCP's retracing history
and picking up Maoist dictatorship once again.
From September 23 to 25, Xi Jinping told local Hebei officials
to speak on camera in front of CCP mouthpiece CCTV
to conduct criticism and self-criticism.
Hebei's provincial party secretary, governor and other
senior officials took the lead in
the self-examination and exposing each other.
On Sept. 28 to 30, Jiangxi, Heilongjiang, Chongqing and
other places also held the so-called "Democratic Life Meetings"
requiring workplaces to study Xi Jinping's important speech,
and lead in learning from Hebei provincial leaders’ practice.
The Guangdong Provincial Party Committee issued
a document requiring officials at all levels to
"truly open fire on” (criticize) themselves
and dare to reveal weaknesses when criticizing others.
Commentator Wang Beiji: "This is regressive, it's retracing
the CCP's Yan an Rectification before it took over China.
It used these means to deceive the public and itself.
Then it says it's changing with uses some pleasant words.
In fact, it uses language to play games with hidden rules.
Chinese senior legal expert Zhao Yuanming says from the start
the CCP used so-called criticism and self-criticism
as a means of attaining it's goals via political struggle.
Zhau Yuanming: "It's used for the CCP's internal struggles
when there is need to balance power,
or interests being jeopardized, or amidst faction infighting.
Criticism and self-criticism are used as weapons."
Back in the "Yan'an Rectification" campaign in 1942,
CCP's first generation leader Mao Zedong brought forward
this "criticism and self-criticism."
Along with the CCP political power struggles,
the movement completely evolved to "lawful" excuse
used against political opponents and to eliminate dissidents.
Wang Beiji: "Xi Jinping actually uses this means to see
who disobeys appointed local governors.
Once he did it in Hebei, each area follows along.
In fact, he's playing a new game on TV with hidden rules.
It is not true democracy."
Nine Commentaries on the Communist Party points out
CCP's so-called "criticism and self-criticism" is a
common and long-term practice of mental control.
In it's history, the CCP carried this out many times under the
banner of "party purge," "rectification," catching "traitors," etc.
It uses violence and terror to train party members to have
"party nature," so that they are always consistent with the party.
Wang Beiji: "It just uses this form to deceive the public,
and it does not mean it has made a real change at its core.
The CCP authoritarian system generates a new dictator,
and follows the new dictator's games for a reshuffle.
It deceives people to continue to maintain its dictatorship."
CCTV's report on Sept. 25 shows Zhou Beishun, Hebei
Provincial Party Secretary, criticizing governor Tian Xiangli as,
"anxious for quick results and eager to prove himself."
Meanwhile, Hebei Provincial Committee criticized Zhou Benshun
"Did not put poverty alleviation in a prominent position
among the county economy building campaign."
Wang Beiji: "No official said real in the criticism meeting,
such as you got your position via bribery,
you rely on that faction's bribery,
your wife relies on your money,
your child is living in a western country,
or you have complaint letters from petitioners
and we should make those public."
Nothing was real. It was all just for show with no substance."
Wang Beiji points out that these officials'
criticisms and self-criticisms were actually another form of
"praise and self-praise" or "performance and self-performance."
Wang Beijing: "To us it's very funny.
On one hand, provincial party secretaries act in front of
Xi Jinping to conduct criticisms.
On the other hand, those who criticize the CCP online and
who protest against the CCP are all arrested.
More and more have been arrested and lost their freedom."
In August, the CCP arrested thousands of people
in the name of spreading rumors online.
On Sept. 30, the Supreme Court introduced a new
judicial interpretation: the so-called "terrorist news fabricator,"
to convict those who do not even spread any news.
NTD Reporter Li Yun