【禁闻】记者朱瑞峰﹕宪法赋予公民监督权

【新唐人2013年10月09日讯】今年9月下旬,在美国“宾夕法尼亚大学”举办的“中国的维权诉讼、法律和政改”研讨会上,来自中国大陆的多名维权律师、人权学者以及公共知识份子们,热烈讨论了当前中国人民的维权状况,及法律、司法等现况。对于中共控制舆论,不愿走民主道路,与会者纷纷提出个人在中国的亲身经历。下面就来听听他们怎么说。

因曝光重庆市北碚区中共党委书记雷政富“淫乱”视频,而在中国成为公众人物的调查记者朱瑞峰,参加了9月27号在美国“宾夕法尼亚大学”法学院举办的研讨会。他在会上表示,中共严厉控制中国的舆论,他在调查处理中共官员的腐败、丑闻过程,经常收到匿名恐吓。

中国公民记者朱瑞峰﹕“因为在我们中国,宣传报导是有规定的,如果你做了深度的报导,说了真话,那么,你的稿件可能发不出去。特别是中共宣传部门有些规定,就是﹕处级上层干部腐败问题是不允许做报导的﹔土地问题、拆迁问题……,所以说,这么多年我们一路走来,走了已经七年了,我们一直在坚持,虽然我们《人民监督网》不断受到封杀、屏蔽和封锁,我们一直在战斗。”

朱瑞峰,2006年创办《人民监督网 》,2007年在香港注册。去年11月,因为揭露中共重庆北碚区委书记雷政富的性丑闻,包括21名重庆市厅级以上高官,而获得公众高度关注。

朱瑞峰﹕“在2012年的时候,我们报导了震惊全世界的一个案件,就是重庆北碚区委书记雷政富先生的性爱视频,这个视频是一个敲诈团伙对党政军这些机关,利用性贿赂的方法,拍下一些视频,然后获得一些工程,然后进行一些敲诈勒索的活动。这里面涉及了20多位官员。”

雷政富“淫乱”视频公开仅三天,中共当局立即采取行动,将雷政富免职,立案调查,并开除党籍。雷政富在今年6月因“受贿罪”,被判处13年刑期。

据了解,《人民监督网》成立以来,揭露了中国各地众多的贪腐大案。因此被党纪处分、免职、撤职或送进监狱的腐败官员,包括10多名部级和厅局级高官,另有近百名处级和科级官员多人。

朱瑞峰﹕“可能中国(中共)官方认为我是港、澳、台记者,但是我在中国国内有时候去采访的时候,他们会耍流氓,他会告诉你,你是人民日报、中央电视台(记者),我也不接受你采访,你拿我没招﹗那么,我会依据宪法,拿出我的公民身份证和我的护照,告诉他们,我是中华人民共和国的公民,我依据宪法的规定对你国家机关和工作人员进行监督,不得拒绝。”

“宾州大学”大约有百名师生,参加了这场“中国的维权诉讼、法律和政改”研讨会,有学生向朱瑞峰提问﹕记者会不会被利用,成为贪官污吏剪除对手的助力?朱瑞峰回答,记者只是记录者,反而利用政治对手提供的线索报导真相。

朱瑞峰﹕“在我们中国,普通的人民群众和记者是不会知道这些线索的,我们唯一获得的渠道,就是他的政治对手,他们才知道他天天在干甚么?犯了甚么错误?干了甚么腐败的事情?或者他的情妇、他的家人。所以说,做为记者,我认为,我们记者就是记录者,我们就是报导真相,就OK了,我们不做宣传。”

朱瑞峰强调,做为中国的公民,依法对官员进行监督,是法律赋予的权利,他们的报导绝对公正,因为全中国的人民都在看着。

编辑/周平 后制/王明宇


Reporter Zhu Ruifeng: "The Constitution gives citizens supervision rights."

In late Sept., the University of Pennsylvania held a seminar
regarding litigation rights, legal and political reform in China.
Human rights lawyers, human rights scholars and public
intellectuals from Mainland enthusiastically discussed
the current rights situation, and law, or judicial status
for Chinese citizens, during the seminar.
The participants gave examples from their personal
experience regarding the CCP's unwillingness to take
the road of democracy and desire to control public opinion.

Let's see what they say.

On September 27, investigative reporter Zhu Ruifeng,
who became a public figure in China due to his exposure
of Chongqing Beibei District Party Secretary Lei Zhengfu's
sex tape, also participated in the University
of Pennsylvania Law seminar.

In the meeting, he said the CPC strictly controls China's
public opinion.
He mentioned that he often received anonymous threats
during the investigating process and handling
of corruption scandals.

Chinese reporter Zhu Ruifeng: "There is a publicity regulation
that doesn't allow a report to be published in China
if it is telling deep truths.

Especially, some regulations require that reports regarding
corruption in the leading divisions or reports about officials
in important roles can't be published, and those regarding
land issues and demolition.
Seven years have passed, we still stick to it.

Even though the people's supervision network continues
to be blocked and shielded, we still struggle."

Zhu Ruifeng launched the website of the people's supervision
network in 2006 and registered in Hong Kong in 2007.
In November 2012, he received much public attention due
to exposing Chongqing Beibei district Party Secretary
Lei Zhengfu's sex scandal, which included more than
21 Chongqing officials.

Zhu Ruifeng: "In 2012, we reported on Chongqing Beibei
district Party Secretary Lei Zhengfu's sex video,
which shocked the whole world.

This video was recorded by an extortion gang during
the process of a sexual bribe.
The group used the video to win bids and run an extortion
racket in the Party, the government and the army offices."

It involves more than 20 officers.

Three days after Lei Zheng Fu sex video's publication,
the authorities dismissed him from the CCP
and immediately opened an investigation.

Lei Zhengfu was sentenced to 13 years imprisonment
because of bribes in June.

It is said that the people's supervision network has revealed
many big corruption cases since it's establishment.
More than 10 ministerial and bureau-level officials,
nearly a hundred division level and section-level officials
were dismissed or sent to jail as the result
of disciplinary action.

Zhu Ruifeng: "Some officials are bullies and tell me,
'even if you are a reporter of People's Daily or China Central
Television, we won't accept your interview.'
They think I am from Hong Kong, Macau or Taiwan.
Then I tell them I am a citizen of the PRC and show
my citizenship card and my passport.
I also tell them that I do supervision on their state office
and staff based on the constitution; and they can't refuse."

There were about 100 student participants in the seminar
at the University of Pennsylvania.
Students questioned Zhu Ruifeng whether the reporter will
be exploited by the corrupt officials and assist
in getting rid of the opponent.

Zhu Ruifeng said reporters are just recorders who make use
of the clues provided by political opponents to report the truth.

Zhu Ruifeng: "In China, the general public and reporters will
not be able to know these clues.
The only way to know that is to go through
his political opponents.
They will know what he is doing every day, what
wrongdoings and corruption he is involved in.
Also he will know what his mistress or his family does.

So I think the reporter is a recorder there report the truth,
not to publicize."

Zhu Ruifeng stressed Chinese citizens have right to supervise
the officials by law.
Their news is absolutely fair, because all Chinese people
are watching.