【新唐人2013年11月16日讯】中共三中全会公报中公布了两个新的权力机构:“国家安全委员会”和“深化改革领导小组”。外界认为,这两个组织,实质是中共内部一次庞大的权力和财富转移。特别是“国安委”的成立,普遍认为是用来对付国内民众的“克格勃”。那么有了这两个权力机构,中共就能把外在的威胁和国内的所谓不稳定因素解决吗?我们来看看。
中共在三中全会后,没有兑现会前承诺的全方位改革,却抛出新的两大机构。据透露,“国家安全委员会”组成包括外交部、国防部、总参谋部、公安部、国家安全部、商务部、中宣部、中联部,以及港澳办、中联办、国台办、侨办等部门。
而“中国现代国际关系研究院反恐怖研究中心”主任李伟,在接受媒体采访时说,作为国家安全最高决策应对机构,“国安委”的负责人应该是国家最高领导人,委员会可能会包括外交、公安、军队、交通、卫生、民政等部门的成员。为了方便日常工作的开展,“国家安全委员会”可能会下设办公室。
美国纽约城市大学政治学教授夏明:“成立国家安全委员会,它是把外面的威胁和国内的所谓的不稳定因素,把它放到一起来讨论了,他把军事的、政治的、经济的、意识形态的威胁,少数民族的问题、还有宗教的问题、还有学者里面言论自由思想、自由等等的问题,都放到国家安全委员会下了,它形成了一个最高的集权。”
大陆企业观察人士何军樵:“这个党的权力这么大,政府的权力这么大,再成立这么一个国家安全委员会,最终他想要干甚么,他会不会发展成一个能吞噬一切的巨无霸和怪物﹖”
来自北京的消息指出,中共出台的所有政策,都是为了死保政权,防止中共本身立即崩溃。
今年9月底,英国《金融时报》发表长篇评论,其中提出:中国共产党还能在中国存活多久?一个要求不具名的中央党校教授回答,老实说,这是中国每个人都在问的一个问题。
中国大陆居民一:“全中国人,我给你打个比方,像干柴堆一样,只要一把火点着了,共产党就会完蛋。”
中国大陆居民二:“我对共产党恨得咬牙切齿,知道吗,深仇大恨,它尽迫害这些无辜的人,简直是丧尽天良啊,共产党是非常邪恶的,非常邪恶的,就是罄竹难书哪,这历史上,古今中外,没有像共产党这么邪恶的。”
江西南昌八旬老人:“实际上我不交党费可能已经十年了。后来我已经看到了真相以后,翻墙上网了以后,那就很清楚了,所以我就下决心一定要退掉它。 ”
近几年,世界各地着名景点,中国游客络绎不绝,而退出中共组织——党、团、队的“三退”运动,也成为在海外观光的中国大陆游客的“新风潮”。
中国大陆居民:“我早想退了,赶紧退吧,赶紧退吧。我刚刚9月份,我刚去过香港,香港言论自由,我支持香港,但是我不支持跟共产党走。”
早在国外掀起“三退大潮”前,已有中共高层向中共递交退党申请书,如毛的接班人华国锋、前中共总书记赵紫阳、中共前国家副主席荣毅仁等。目前在《大纪元退党网站》上声明退出中共组织的中国人,已突破1亿5千万。
另外,中共高官家属移民成风,据报导,有九成以上的中共中央委员直系亲属在海外居住。
香港今年初出版的《2014大崩溃》一书中,援引中共中央应急小组提交的党内“绝密报告”说:“共产党必将倒台”。这份报告描述了中共崩溃的情景,包括:经济崩盘、企业倒闭、“鬼屋”林立、盗贼四起,社会发生剧烈动荡,街头革命随时发生等。
采访编辑/刘惠 后制/萧宇
Will Chinese Regime Third Plenum Outcomes Resolve Anything?
The work report from the Third Plenum revealed
two new organizations; a state security committee,
and a team to comprehensively deepen reforms.
These two organizations are believed to aid
redistribution of internal power and wealth.
The state security committee is generally considered to
be a KGB like organ, targeting domestic Chinese people.
Can the communist regime solve internal and
external threats and overcome internal instability?
Let's see our report.
Prior to the Third Plenum, the communist regime
spoke extensively about comprehensive reforms.
After the meeting, the regime has revealed
the establishment of two new organizations.
It is said that the state security committee
will consist of members from many sources.
This includes; Foreign Ministry, Defense Ministry,
Army General Staff, Ministry of Public Security,
Ministry of State Security, Ministry of Commerce,
and the Central Propaganda Department.
It will also include the International Liaison Department
of Hong Kong and Macao, the Liaison Office, State Council
Taiwan Affairs Office, and Overseas Chinese Affairs Office.
Li Wei is director of the Chinese
anti-terrorism research center.
Li Wei told the Beijing Youth Daily that the state
security committee, which is the highest security
policy maker, should be led by the state leader.
It should be composed of members from the diplomat,
public security, army, transportation, health, and civil services.
To ensure efficiency, there should be offices working
underneath the umbrella of the state security committee.
Xia Ming, political science professor, City University,
New York: "A state security committee will deal with
issues such as overseas threats to domestic instability.
It will become a centralized power in charge of
the army, politics, economy, ideological threats,
ethnicity, religion, and academic freedom."
He Junqiao, commentator: "The superiority of the party,
the regime, and now with a state security committee.
What exactly is it's intention, to develop into
a giant monster that swallows everything?"
It is said in Beijing that every policy only acts to
save the regime, and prevent the party from collapse.
The Financial Times published an article in late September,
entitled "How long can the Communist Party survive in China?"
One Party school professor who asked to remain
anonymous, was quoted as saying, "to be honest,
this is a question that everyone in China is asking."
Chinese citizen: "All of the Chinese people are… I'll
give you an analogy, are like a dry pyre, and as long
as one is lit, the Communist Party would be finished."
Chinese citizen: "I hate the CCP. They are
simply amoral, committing the most horrid
crimes by hurting many innocent people.
They are evil, evil with crimes that are too numerous to count.
Throughout the history of humanity,
the CCP's evilness is incomparable."
Elderly Nanchang citizen: "Actually, I have
not paid my CCP membership for 10 years.
When I saw the truth from the internet over the firewall,
it became very clear, I had to withdraw from it."
In recent years, Chinese tourists are increasingly
visiting tourist destinations all over the world.
The campaign to encourage people to withdraw
from the CCP, and its associated organizations, has
also become a focus at these tourist destinations.
Chinese citizen: "I have wanted to withdraw
for a long time. I wanted to do it urgently.
This September, I was in Hong Kong. I support
freedom in Hong Kong, and I won't follow the CCP."
Before the campaign to withdraw the CCP
and its associated organizations was imitated
overseas, former CCP high officials withdrew.
This included Mao's successor, Hua Guofeng,
former CCP General Secretary Zhao Ziyang,
and former Chinese Vice President Rong Yiren.
Chinese people participated in the withdrawal campaign
through the Epoch Times on-line "Quit the CCP" website.
Numbers have currently exceeded 150 million.
In addition, it is reported that top officials have
predominantly moved their relatives overseas.
More than 90% of the party Central Committee
have immediate family members living abroad .
The book, "2014 Big Collapse", which was published
in Hong Kong earlier this year, cites a top-secret report
from the party's central emergency response team.
It states that, "the Chinese Communist Party is bound to fall."
This report describes the how the CCP will collapse.
It draws attention to economic collapse, corporate
bankrupcy, ghost cities, prevalent theft, dramatic
social unrest, and street revolutions breaking out.
Interview & Edit/Liu Hui Post-Production/XiaoYu
中共在三中全会后,没有兑现会前承诺的全方位改革,却抛出新的两大机构。据透露,“国家安全委员会”组成包括外交部、国防部、总参谋部、公安部、国家安全部、商务部、中宣部、中联部,以及港澳办、中联办、国台办、侨办等部门。
而“中国现代国际关系研究院反恐怖研究中心”主任李伟,在接受媒体采访时说,作为国家安全最高决策应对机构,“国安委”的负责人应该是国家最高领导人,委员会可能会包括外交、公安、军队、交通、卫生、民政等部门的成员。为了方便日常工作的开展,“国家安全委员会”可能会下设办公室。
美国纽约城市大学政治学教授夏明:“成立国家安全委员会,它是把外面的威胁和国内的所谓的不稳定因素,把它放到一起来讨论了,他把军事的、政治的、经济的、意识形态的威胁,少数民族的问题、还有宗教的问题、还有学者里面言论自由思想、自由等等的问题,都放到国家安全委员会下了,它形成了一个最高的集权。”
大陆企业观察人士何军樵:“这个党的权力这么大,政府的权力这么大,再成立这么一个国家安全委员会,最终他想要干甚么,他会不会发展成一个能吞噬一切的巨无霸和怪物﹖”
来自北京的消息指出,中共出台的所有政策,都是为了死保政权,防止中共本身立即崩溃。
今年9月底,英国《金融时报》发表长篇评论,其中提出:中国共产党还能在中国存活多久?一个要求不具名的中央党校教授回答,老实说,这是中国每个人都在问的一个问题。
中国大陆居民一:“全中国人,我给你打个比方,像干柴堆一样,只要一把火点着了,共产党就会完蛋。”
中国大陆居民二:“我对共产党恨得咬牙切齿,知道吗,深仇大恨,它尽迫害这些无辜的人,简直是丧尽天良啊,共产党是非常邪恶的,非常邪恶的,就是罄竹难书哪,这历史上,古今中外,没有像共产党这么邪恶的。”
江西南昌八旬老人:“实际上我不交党费可能已经十年了。后来我已经看到了真相以后,翻墙上网了以后,那就很清楚了,所以我就下决心一定要退掉它。 ”
近几年,世界各地着名景点,中国游客络绎不绝,而退出中共组织——党、团、队的“三退”运动,也成为在海外观光的中国大陆游客的“新风潮”。
中国大陆居民:“我早想退了,赶紧退吧,赶紧退吧。我刚刚9月份,我刚去过香港,香港言论自由,我支持香港,但是我不支持跟共产党走。”
早在国外掀起“三退大潮”前,已有中共高层向中共递交退党申请书,如毛的接班人华国锋、前中共总书记赵紫阳、中共前国家副主席荣毅仁等。目前在《大纪元退党网站》上声明退出中共组织的中国人,已突破1亿5千万。
另外,中共高官家属移民成风,据报导,有九成以上的中共中央委员直系亲属在海外居住。
香港今年初出版的《2014大崩溃》一书中,援引中共中央应急小组提交的党内“绝密报告”说:“共产党必将倒台”。这份报告描述了中共崩溃的情景,包括:经济崩盘、企业倒闭、“鬼屋”林立、盗贼四起,社会发生剧烈动荡,街头革命随时发生等。
采访编辑/刘惠 后制/萧宇
Will Chinese Regime Third Plenum Outcomes Resolve Anything?
The work report from the Third Plenum revealed
two new organizations; a state security committee,
and a team to comprehensively deepen reforms.
These two organizations are believed to aid
redistribution of internal power and wealth.
The state security committee is generally considered to
be a KGB like organ, targeting domestic Chinese people.
Can the communist regime solve internal and
external threats and overcome internal instability?
Let's see our report.
Prior to the Third Plenum, the communist regime
spoke extensively about comprehensive reforms.
After the meeting, the regime has revealed
the establishment of two new organizations.
It is said that the state security committee
will consist of members from many sources.
This includes; Foreign Ministry, Defense Ministry,
Army General Staff, Ministry of Public Security,
Ministry of State Security, Ministry of Commerce,
and the Central Propaganda Department.
It will also include the International Liaison Department
of Hong Kong and Macao, the Liaison Office, State Council
Taiwan Affairs Office, and Overseas Chinese Affairs Office.
Li Wei is director of the Chinese
anti-terrorism research center.
Li Wei told the Beijing Youth Daily that the state
security committee, which is the highest security
policy maker, should be led by the state leader.
It should be composed of members from the diplomat,
public security, army, transportation, health, and civil services.
To ensure efficiency, there should be offices working
underneath the umbrella of the state security committee.
Xia Ming, political science professor, City University,
New York: "A state security committee will deal with
issues such as overseas threats to domestic instability.
It will become a centralized power in charge of
the army, politics, economy, ideological threats,
ethnicity, religion, and academic freedom."
He Junqiao, commentator: "The superiority of the party,
the regime, and now with a state security committee.
What exactly is it's intention, to develop into
a giant monster that swallows everything?"
It is said in Beijing that every policy only acts to
save the regime, and prevent the party from collapse.
The Financial Times published an article in late September,
entitled "How long can the Communist Party survive in China?"
One Party school professor who asked to remain
anonymous, was quoted as saying, "to be honest,
this is a question that everyone in China is asking."
Chinese citizen: "All of the Chinese people are… I'll
give you an analogy, are like a dry pyre, and as long
as one is lit, the Communist Party would be finished."
Chinese citizen: "I hate the CCP. They are
simply amoral, committing the most horrid
crimes by hurting many innocent people.
They are evil, evil with crimes that are too numerous to count.
Throughout the history of humanity,
the CCP's evilness is incomparable."
Elderly Nanchang citizen: "Actually, I have
not paid my CCP membership for 10 years.
When I saw the truth from the internet over the firewall,
it became very clear, I had to withdraw from it."
In recent years, Chinese tourists are increasingly
visiting tourist destinations all over the world.
The campaign to encourage people to withdraw
from the CCP, and its associated organizations, has
also become a focus at these tourist destinations.
Chinese citizen: "I have wanted to withdraw
for a long time. I wanted to do it urgently.
This September, I was in Hong Kong. I support
freedom in Hong Kong, and I won't follow the CCP."
Before the campaign to withdraw the CCP
and its associated organizations was imitated
overseas, former CCP high officials withdrew.
This included Mao's successor, Hua Guofeng,
former CCP General Secretary Zhao Ziyang,
and former Chinese Vice President Rong Yiren.
Chinese people participated in the withdrawal campaign
through the Epoch Times on-line "Quit the CCP" website.
Numbers have currently exceeded 150 million.
In addition, it is reported that top officials have
predominantly moved their relatives overseas.
More than 90% of the party Central Committee
have immediate family members living abroad .
The book, "2014 Big Collapse", which was published
in Hong Kong earlier this year, cites a top-secret report
from the party's central emergency response team.
It states that, "the Chinese Communist Party is bound to fall."
This report describes the how the CCP will collapse.
It draws attention to economic collapse, corporate
bankrupcy, ghost cities, prevalent theft, dramatic
social unrest, and street revolutions breaking out.
Interview & Edit/Liu Hui Post-Production/XiaoYu