【新唐人2014年01月10日讯】年关近 大陆又现讨薪潮
年关将近,欠薪和讨薪事件又开始在大陆各地频繁出现。
1月8号,四川省成都市300多建筑工人,打着写有“请政府出面讨要工资”、“谁来帮帮农民工”的横幅游行示威讨薪。300多人将天府大道堵住。当地政府派出三车的防暴警察到场,与工人对峙,最后将农民工驱散。
1月7号,广东省阳江市“宝马利汽车空调有限公司”的200名员工,也高举写着“尽快解决欠薪问题 我们已无饭吃”的大型抗议横幅,游行到阳江市政府,追讨欠薪。不过,工人们不但没有讨到薪水,还被到场的200名特警暴力殴打。
而稍早的1月6号,江西新余市政府门前,也有数十名为“中铁”和“恒大集团”建筑地盘,出卖血汗的农民工,拖家带口,请求政府帮忙讨薪。
同一天,河南洛阳市孟津县老米家“清真食府”的十几名员工,也打出了讨薪横幅。
美“自由之家”吁释放刘士辉
总部设在美国华盛顿的非政府团体“自由之家”,1月8号发表声明,谴责中共当局对广东维权律师刘士辉和广州街头运动民主人士的拘捕关押,要求中共当局立即释放这些被捕者。
1月5号,刘士辉到广州大东街派出所,去了解因纪念“南周事件”周年被抓捕的肖青山、张圣雨、马胜芬三人的下落,却被警方限制行动。
据大陆律师张磊发出的最新消息,刘士辉已经被中共以“扰乱社会治安”的罪名,行政拘留7天,目前,刘士辉被关押在越秀区拘留所。
“自由之家”的声明指出,2011年,在受到“阿拉伯之春”启发的中国“茉莉花革命”期间,刘士辉与一些其他活动人士遭到打压,他被强制失踪108天,并遭受折磨虐待。当局还遣返了他的越南籍妻子。
在大陆,也有一百多名律师,1月6号联名发表声明,谴责广州警方拘押刘士辉,要求立即释放他。
广西村民堵路示威 遭千警镇压
而在广西南宁市宾阳县新桥镇务本村,1月7号,也有近百名村民堵塞公路示威,村民抗议警方滥用职权。同样的,当局出动警察,并携带警犬,浩浩荡荡近千人前往镇压,30多村民被抓捕,有人被打伤。
据《自由亚洲电台》报导,事件源于 1月6号,务本村一名村民的五菱微型面包车,被警方认为运输危险品而被连人带车一起扣押,村民当晚围堵派出所要求放人,并抢回被扣车辆。警方随后派人镇压,多名村民被抓捕。
于是第二天,村民愤而堵路抗议。
目前,事态进展外界不得而知。
编辑/周玉林
As Chinese New Year Approaches Workers Protest For
Unpaid Wages
As the Chinese New Year approaches, arrears of wages have
prompted many take to the streets throughout China.
On January 8, more than 300 construction workers in Chengdu
City, Sichuan Province, protested with banners.
They read: "Seek Government help to get our wages", and
"Who will help the migrant workers".
They occupied the main street. Local government dispatched
riot police to disperse the protest.
On January 7, 200 employees of Baomali Automotive Air
Conditioning,Yangjiang city, Guangdong Province, marched
to city hall demanding their unpaid wages.
Their banners stated "Resolve the delinquency,
we have no food".
Rather than get the wages, the employees were treated with
violent assault by 200 special police at the scene.
On January 6, dozens of migrant workers hired by China
Railway and Evergrande Real Estate Group also sought
governmental assistance over the unpaid wages in front
of the city hall.
On the same day, more than a dozen of halal restaurant
workers in Luoyang City, Henan, also held a banner
requesting the owed wages.
Freedom House Calls For The Release of Liu Shihui
The non-governmental organization Freedom House issued a
statement on January 8 condemning the Chinese authorities for
the arrest of human rights lawyer Liu Shihui and Guangdong
activists, and demanded immediate release of those arrested.
On January 5, police restricted attorney Liu Shihui's activity
during his visit to Guangzhou police station.
Liu went to inquire about the whereabouts of Xiao Qingshan,
Zhang Shengyu, and Ma Shengfen, both participants of the
Southern Weekly Incident Memorial.
Attorney Zhang Lei indicated that Liu Shihui was put into
detention for seven days in Yuexiu District charged
with "disturbing social order".
Freedom House stated: "In 2011, he 'disappeared' for 108
days as part of the authorities' crackdown to stop an Arab
Spring-inspired 'Jasmine Revolution' in China.
Liu was tortured in custody, and the authorities deported his
Vietnamese wife."
More than 100 lawyers also issued a joint statement on
January 6 condemning the Guangzhou police for detaining
Liu Shihui and demanded his immediate release.
Guangxi Villagers Protest At Police Abuse of Power
On January 7, about 100 villagers from Nanning city, Guangxi,
occupied main roads and protested against the police for abuse
of power.
A thousand local police showed up with police dogs
at the scene to crack down on the protest.
More than 30 villagers were arrested, and some were injured.
Radio Free Asia reported, on January 6 the police impounded
a villager's mini-van along with the villager on suspicion of
transporting dangerous good.
Local villagers surrounded the police station demanding the
release of the villager and took away the mini-van.
The police went after the villagers, arresting many of them.
The protest took place the next day.
Currently, the progress of this incident remains unknown.
Edit/ZhouYulin
年关将近,欠薪和讨薪事件又开始在大陆各地频繁出现。
1月8号,四川省成都市300多建筑工人,打着写有“请政府出面讨要工资”、“谁来帮帮农民工”的横幅游行示威讨薪。300多人将天府大道堵住。当地政府派出三车的防暴警察到场,与工人对峙,最后将农民工驱散。
1月7号,广东省阳江市“宝马利汽车空调有限公司”的200名员工,也高举写着“尽快解决欠薪问题 我们已无饭吃”的大型抗议横幅,游行到阳江市政府,追讨欠薪。不过,工人们不但没有讨到薪水,还被到场的200名特警暴力殴打。
而稍早的1月6号,江西新余市政府门前,也有数十名为“中铁”和“恒大集团”建筑地盘,出卖血汗的农民工,拖家带口,请求政府帮忙讨薪。
同一天,河南洛阳市孟津县老米家“清真食府”的十几名员工,也打出了讨薪横幅。
美“自由之家”吁释放刘士辉
总部设在美国华盛顿的非政府团体“自由之家”,1月8号发表声明,谴责中共当局对广东维权律师刘士辉和广州街头运动民主人士的拘捕关押,要求中共当局立即释放这些被捕者。
1月5号,刘士辉到广州大东街派出所,去了解因纪念“南周事件”周年被抓捕的肖青山、张圣雨、马胜芬三人的下落,却被警方限制行动。
据大陆律师张磊发出的最新消息,刘士辉已经被中共以“扰乱社会治安”的罪名,行政拘留7天,目前,刘士辉被关押在越秀区拘留所。
“自由之家”的声明指出,2011年,在受到“阿拉伯之春”启发的中国“茉莉花革命”期间,刘士辉与一些其他活动人士遭到打压,他被强制失踪108天,并遭受折磨虐待。当局还遣返了他的越南籍妻子。
在大陆,也有一百多名律师,1月6号联名发表声明,谴责广州警方拘押刘士辉,要求立即释放他。
广西村民堵路示威 遭千警镇压
而在广西南宁市宾阳县新桥镇务本村,1月7号,也有近百名村民堵塞公路示威,村民抗议警方滥用职权。同样的,当局出动警察,并携带警犬,浩浩荡荡近千人前往镇压,30多村民被抓捕,有人被打伤。
据《自由亚洲电台》报导,事件源于 1月6号,务本村一名村民的五菱微型面包车,被警方认为运输危险品而被连人带车一起扣押,村民当晚围堵派出所要求放人,并抢回被扣车辆。警方随后派人镇压,多名村民被抓捕。
于是第二天,村民愤而堵路抗议。
目前,事态进展外界不得而知。
编辑/周玉林
As Chinese New Year Approaches Workers Protest For
Unpaid Wages
As the Chinese New Year approaches, arrears of wages have
prompted many take to the streets throughout China.
On January 8, more than 300 construction workers in Chengdu
City, Sichuan Province, protested with banners.
They read: "Seek Government help to get our wages", and
"Who will help the migrant workers".
They occupied the main street. Local government dispatched
riot police to disperse the protest.
On January 7, 200 employees of Baomali Automotive Air
Conditioning,Yangjiang city, Guangdong Province, marched
to city hall demanding their unpaid wages.
Their banners stated "Resolve the delinquency,
we have no food".
Rather than get the wages, the employees were treated with
violent assault by 200 special police at the scene.
On January 6, dozens of migrant workers hired by China
Railway and Evergrande Real Estate Group also sought
governmental assistance over the unpaid wages in front
of the city hall.
On the same day, more than a dozen of halal restaurant
workers in Luoyang City, Henan, also held a banner
requesting the owed wages.
Freedom House Calls For The Release of Liu Shihui
The non-governmental organization Freedom House issued a
statement on January 8 condemning the Chinese authorities for
the arrest of human rights lawyer Liu Shihui and Guangdong
activists, and demanded immediate release of those arrested.
On January 5, police restricted attorney Liu Shihui's activity
during his visit to Guangzhou police station.
Liu went to inquire about the whereabouts of Xiao Qingshan,
Zhang Shengyu, and Ma Shengfen, both participants of the
Southern Weekly Incident Memorial.
Attorney Zhang Lei indicated that Liu Shihui was put into
detention for seven days in Yuexiu District charged
with "disturbing social order".
Freedom House stated: "In 2011, he 'disappeared' for 108
days as part of the authorities' crackdown to stop an Arab
Spring-inspired 'Jasmine Revolution' in China.
Liu was tortured in custody, and the authorities deported his
Vietnamese wife."
More than 100 lawyers also issued a joint statement on
January 6 condemning the Guangzhou police for detaining
Liu Shihui and demanded his immediate release.
Guangxi Villagers Protest At Police Abuse of Power
On January 7, about 100 villagers from Nanning city, Guangxi,
occupied main roads and protested against the police for abuse
of power.
A thousand local police showed up with police dogs
at the scene to crack down on the protest.
More than 30 villagers were arrested, and some were injured.
Radio Free Asia reported, on January 6 the police impounded
a villager's mini-van along with the villager on suspicion of
transporting dangerous good.
Local villagers surrounded the police station demanding the
release of the villager and took away the mini-van.
The police went after the villagers, arresting many of them.
The protest took place the next day.
Currently, the progress of this incident remains unknown.
Edit/ZhouYulin