【新唐人2014年05月09日讯】中国着名维权律师浦志强,5月3号因参加纪念“六四”事件25周年纪念研讨会,被警方以“寻衅滋事”罪名刑事拘留。曾经为四人帮和江青辩护的中国着名大律师张思之表示,愿意为浦志强提供辩护。与此同时,国际人权组织“人权观察”也发表声明,呼吁中共政府释放浦志强。请看下面的报导。
十几名中国知名律师、大学教授、公共知识份子,上个周末参加了关于六四事件25周年纪念的讨论会。不过会后,包括浦志强在内的多名与会者,遭到中共当局的传讯和拘留。
据了解,北京警方以及国家安全人员搜查了浦志强的办公室和家,并抄走了他的电脑、手机等。
浦志强的外甥女,同为“华一律师事务所”的律师屈振红,5月6号发布微博说,当天凌晨海淀区公安局以涉嫌“寻衅滋事罪”,将浦志强刑事拘留,他现在被关押在北京市第一看守所。家属正在考虑聘请律师会见。
《美国之音》报导,浦志强律师楼的同事夏霖,和曾经为“四人帮”和江青辩护的中国着名大律师张思之也证实﹕浦志强已被拘留。
年近87岁的张思之,5月7号向《新唐人》表示,作为律师的他,愿意为浦志强辩护。
中国律师张思之:“他(浦志强)是公民,我是律师,这是很自然的事。”
北京刑事辩护专家委员会副主任易胜华律师表示,浦志强被抓,引起了律师界共同的震惊和不满,包括他在内,中国任何一个有正义感的律师都愿意为浦志强辩护。
易胜华:“那么张思之作为中国律师界的前辈、作为中国律师的导师、在律师界里面享有很崇高的威望,也是中国律师第一人,他在这个时候表明他愿意担任浦志强的律师,其实,他代表的是中国律师界的态度、中国律师里的整个的态度。”
1965年出生于河北滦县的浦志强,1986毕业于“南开大学”历史系,1991年从“中国政法大学”法律古籍研究所硕士毕业,1997年从事律师职业。现在是北京市“华一律师事务所”律师,执行合伙人。
浦志强曾代理多名中国持不同政见者的法律辩护,包括艺术家艾未未,以及要求官员公示财产的“新公民运动”参与者,和代理“任建宇劳教案”、“上访妈妈唐慧案”等。
浦志强因呼吁废除劳教,被《南方人物周刊》评为封面风云人物。还成为《中国新闻周刊》2013年的法治人物。
大陆律师王甫在网上表示:当老浦(浦志强)被拘,方发现“寻衅滋事”罪名之滥用,已到了无法无天的地步:网上说几句话﹔吃饭聚餐﹔为维护自身权益找领导反映问题﹔开个研讨会纪念纪念某个事件或某些人,只要是官员觉得不爽的,都能拿“寻衅滋事罪”套住你。
易胜华:“我们现在所掌握到的信息,他们只是一些人在家里开会,而被定性为寻衅滋事,因为我本身也是一个刑事律师,我认为这显然是不构成这个犯罪的、不构成寻衅滋事这个犯罪的。”
国际人权组织“人权观察”6号发表声明,呼吁中共政府释放浦志强。
“人权观察”的中国项目主任索菲∙理查森在声明中说:“这些指控以及最近的拘押行为表明,从1989年到现在,中国政府在人权问题上的态度几乎没有变化。”
多家报社特约谘询律师邓树林表示,律师的权利实际上就是公民的权利,是当事委托人的权利的延伸,不仅仅是律师个人的。
邓树林:“最近以寻衅滋事抓人,建三江公安打人,目前没有看见有人承担责任,这个人权有没有问题呀?我们的权利得不到保障,法律上规定我们律师有很多权利,但是违反了这些规定、侵犯了律师的权利都没有后果,法律就是一句空话了。”
“中国政法大学”法学院副教授王建勋在微博上表示:(浦志强)他侠肝义胆、为民请命,在废除劳教的大业上功不可没。抓这样的律师只能将你们的真面目暴露得更加清楚,只能让更多的人加入到反抗专制的洪流中去。
采访编辑/易如 后制/李勇
Zhang Sizhi willing to defend and deny the false charge
on famous Chinese Human Rights Lawyer Pu Zhiqiang
Famous Chinese human rights lawyer Mr Pu Zhiqiang was
detained by the police with the charge of “Picking Quarrels
and Making Trouble” after he attended the memorial
symposium of 25th anniversary “64 Event”.
Senior Famous Chinese Lawyer Mr Zhang Sizhi, who once
defended for “the Gang of Four” and Mao Zedong´s wife
Jiang Qing, expressed his willingness to defend Pu Zhiqiang.
Meanwhile, international human rights organization
“Human Rights Watch” issued a statement calling for
the Chinese Communist Party (CCP) Authorities to release
Pu Zhiqiang. Let´s watch the report.
Tens of famous Chinese lawyers, legal professors and public
intellectuals attended the memorial symposium of
25th anniversary “64 Event”. But after the meeting, many
attendees, including Pu Zhiqiang, were interrogated and
detained.
It is understood that Beijing police and state security staff
ransacked Pu Zhiqiang´s office and home and took away his
personal computers and cell phone.
Pu Zhiqiang´s niece Qu Zhenhong - also a Lawyer in the same
law firm “Huayi Law Firm” said on her Weibo on May 6th
that on the morning of May 6th, Haidian District Public
Security Bureau of Beijing City had caught and detained
Pu Zhiqiang with the charge of “picking quarrels and
making trouble”.
Pu Zhiqiang is now being confined in Beijing Municipal First
Detention Centre. His family is considering whether to
engage a lawyer to interview him.
According to Voice of America (VOA),
Pu Zhiqiang´s co-worker Xia Lin and a very famous
Chinese lawyer Zhang Sizhi, who once defended for
“The Gang of Four” and Jiang Qing, all confirmed that:
Pu Zhiqiang has been in custody.
Mr Zhang Sizhi is 87 years old and he told NTD on May 7th ,
as a lawyer, he is willing to defend for Mr Pu Zhiqiang.
Zhang Sizhi: “He (Pu Zhiqiang) is a citizen, I am a lawyer.
So such defending is a natural thing.”
Lawyer Yi Shenghua, Deputy Director of Beijing Penal
Defense Experts Commission, said that catching Pu Zhiqiang
shocked the legal profession causing wide discontent
including for himself.
Many righteous lawyers would like to defend Pu Zhiqiang.
Yi Shenghua: “So as a famous predecessor of the Chinese
legal profession and a mentor to the younger generation of
Chinese lawyers, Mr Zhang Sizhi enjoys a huge reputation
and is the number one lawyer in the Chinese legal profession.
At this moment, he has expressed his willingness to act as a
Lawyer for Pu Zhiqiang, and actually his expression stands
for the entire attitude of the Chinese legal profession.”
Born in 1965 in Luan County of Hebei Province, Pu Zhiqiang
obtained his bachelors degree from the History Department
of Nankai University in 1986. In 1991 he obtained a masters
degree in Ancient Law at the Material Institute of China
University of Political Science and Law.
In 1997 he started his career in law and is currently an
executive lawyer of Beijing Huayi Law Firm.
Pu Zhiqiang worked as a lawyer defending many Chinese
dissidents, including artist Ai Weiwei, participants of the
“New Citizen Campaign” requesting to open officials´ assets,
the case of “Ren Jianyu sent to labor camp”, the case of
“Appealing mother Ms Tang Hui” to name a few.
Because Pu Zhiqiang appealed to repeal the labor camp he
was listed as “Cover Influential Figure” by Southern People
Weekly magazine and the “Legal Figure of 2013”
by China News Weekly magazine.
Mainland lawyer Mr Wang Fu said on the Internet:
When Lao Pu (Pu Zhiqiang) was detained, it was discovered
that abuse of the charge “Provoking Quarrels and Making
Trouble” has achieved a lawless and shameless extent.
Saying something on the Internet, having a meal together,
appealing to the boss to defend your own rights, attending
a memorial symposium for some event or person could all
be charged with “Provoking Quarrels and Making Trouble”
once officials felt uncomfortable.
Yi Shenghua: “According to the information we got,
they were just meeting in someone´s home, but they were
identified as ‘provoking quarrels and making trouble’.
I am a penal lawyer and think this charge obviously doesn´t
apply for such a circumstance.”
Human Rights Watch published a statement on May 6th,
and called for the CCP Authorities to release Pu Zhiqiang.
The Director of Chinese Projects of Human Rights Watch,
Sofia Richardson, said: “All these charges, and the recent
Detentions, demonstrate that from 1989 until now the
attitude of Chinese Government towards human rights has
almost no alterations.”
Consulting lawyer for multiple newspapers, Mr Deng Shulin,
said that the rights of a lawyer are not only owned by the
lawyer himself, but the rights of a citizen, and the extended
rights of the consignor.
Deng Shulin: “Recently, catching some innocent citizens
with the charge of ‘provoking quarrels and making trouble’,
and even the police of Jiansanjiang beating innocent people
are all left without anyone punished for the open crime.
So whether human rights is an issue or not in China?
Our rights are unable to be secured although laws endow
our lawyers with many rights. Yet even these regulations
are violated and lawyer´s rights infringed.
If there is no punishment laws will be an empty rhetoric.”
Associate Professor Wang Jianxun, of Law School
of China University of Political Science and Law,
said on his Weibo account: (Pu Zhiqiang) is brave and heroic
appealing for the ordinary people, and his contributions to
revoke the labor camp system in China is unforgettable.
If such a lawyer is detained, then your real face is more
clearly exposed which triggers more people to join
the torrent opposing the monocracy.
Interview & Edit/Yi Ru Post-Production/Li Yong
十几名中国知名律师、大学教授、公共知识份子,上个周末参加了关于六四事件25周年纪念的讨论会。不过会后,包括浦志强在内的多名与会者,遭到中共当局的传讯和拘留。
据了解,北京警方以及国家安全人员搜查了浦志强的办公室和家,并抄走了他的电脑、手机等。
浦志强的外甥女,同为“华一律师事务所”的律师屈振红,5月6号发布微博说,当天凌晨海淀区公安局以涉嫌“寻衅滋事罪”,将浦志强刑事拘留,他现在被关押在北京市第一看守所。家属正在考虑聘请律师会见。
《美国之音》报导,浦志强律师楼的同事夏霖,和曾经为“四人帮”和江青辩护的中国着名大律师张思之也证实﹕浦志强已被拘留。
年近87岁的张思之,5月7号向《新唐人》表示,作为律师的他,愿意为浦志强辩护。
中国律师张思之:“他(浦志强)是公民,我是律师,这是很自然的事。”
北京刑事辩护专家委员会副主任易胜华律师表示,浦志强被抓,引起了律师界共同的震惊和不满,包括他在内,中国任何一个有正义感的律师都愿意为浦志强辩护。
易胜华:“那么张思之作为中国律师界的前辈、作为中国律师的导师、在律师界里面享有很崇高的威望,也是中国律师第一人,他在这个时候表明他愿意担任浦志强的律师,其实,他代表的是中国律师界的态度、中国律师里的整个的态度。”
1965年出生于河北滦县的浦志强,1986毕业于“南开大学”历史系,1991年从“中国政法大学”法律古籍研究所硕士毕业,1997年从事律师职业。现在是北京市“华一律师事务所”律师,执行合伙人。
浦志强曾代理多名中国持不同政见者的法律辩护,包括艺术家艾未未,以及要求官员公示财产的“新公民运动”参与者,和代理“任建宇劳教案”、“上访妈妈唐慧案”等。
浦志强因呼吁废除劳教,被《南方人物周刊》评为封面风云人物。还成为《中国新闻周刊》2013年的法治人物。
大陆律师王甫在网上表示:当老浦(浦志强)被拘,方发现“寻衅滋事”罪名之滥用,已到了无法无天的地步:网上说几句话﹔吃饭聚餐﹔为维护自身权益找领导反映问题﹔开个研讨会纪念纪念某个事件或某些人,只要是官员觉得不爽的,都能拿“寻衅滋事罪”套住你。
易胜华:“我们现在所掌握到的信息,他们只是一些人在家里开会,而被定性为寻衅滋事,因为我本身也是一个刑事律师,我认为这显然是不构成这个犯罪的、不构成寻衅滋事这个犯罪的。”
国际人权组织“人权观察”6号发表声明,呼吁中共政府释放浦志强。
“人权观察”的中国项目主任索菲∙理查森在声明中说:“这些指控以及最近的拘押行为表明,从1989年到现在,中国政府在人权问题上的态度几乎没有变化。”
多家报社特约谘询律师邓树林表示,律师的权利实际上就是公民的权利,是当事委托人的权利的延伸,不仅仅是律师个人的。
邓树林:“最近以寻衅滋事抓人,建三江公安打人,目前没有看见有人承担责任,这个人权有没有问题呀?我们的权利得不到保障,法律上规定我们律师有很多权利,但是违反了这些规定、侵犯了律师的权利都没有后果,法律就是一句空话了。”
“中国政法大学”法学院副教授王建勋在微博上表示:(浦志强)他侠肝义胆、为民请命,在废除劳教的大业上功不可没。抓这样的律师只能将你们的真面目暴露得更加清楚,只能让更多的人加入到反抗专制的洪流中去。
采访编辑/易如 后制/李勇
Zhang Sizhi willing to defend and deny the false charge
on famous Chinese Human Rights Lawyer Pu Zhiqiang
Famous Chinese human rights lawyer Mr Pu Zhiqiang was
detained by the police with the charge of “Picking Quarrels
and Making Trouble” after he attended the memorial
symposium of 25th anniversary “64 Event”.
Senior Famous Chinese Lawyer Mr Zhang Sizhi, who once
defended for “the Gang of Four” and Mao Zedong´s wife
Jiang Qing, expressed his willingness to defend Pu Zhiqiang.
Meanwhile, international human rights organization
“Human Rights Watch” issued a statement calling for
the Chinese Communist Party (CCP) Authorities to release
Pu Zhiqiang. Let´s watch the report.
Tens of famous Chinese lawyers, legal professors and public
intellectuals attended the memorial symposium of
25th anniversary “64 Event”. But after the meeting, many
attendees, including Pu Zhiqiang, were interrogated and
detained.
It is understood that Beijing police and state security staff
ransacked Pu Zhiqiang´s office and home and took away his
personal computers and cell phone.
Pu Zhiqiang´s niece Qu Zhenhong - also a Lawyer in the same
law firm “Huayi Law Firm” said on her Weibo on May 6th
that on the morning of May 6th, Haidian District Public
Security Bureau of Beijing City had caught and detained
Pu Zhiqiang with the charge of “picking quarrels and
making trouble”.
Pu Zhiqiang is now being confined in Beijing Municipal First
Detention Centre. His family is considering whether to
engage a lawyer to interview him.
According to Voice of America (VOA),
Pu Zhiqiang´s co-worker Xia Lin and a very famous
Chinese lawyer Zhang Sizhi, who once defended for
“The Gang of Four” and Jiang Qing, all confirmed that:
Pu Zhiqiang has been in custody.
Mr Zhang Sizhi is 87 years old and he told NTD on May 7th ,
as a lawyer, he is willing to defend for Mr Pu Zhiqiang.
Zhang Sizhi: “He (Pu Zhiqiang) is a citizen, I am a lawyer.
So such defending is a natural thing.”
Lawyer Yi Shenghua, Deputy Director of Beijing Penal
Defense Experts Commission, said that catching Pu Zhiqiang
shocked the legal profession causing wide discontent
including for himself.
Many righteous lawyers would like to defend Pu Zhiqiang.
Yi Shenghua: “So as a famous predecessor of the Chinese
legal profession and a mentor to the younger generation of
Chinese lawyers, Mr Zhang Sizhi enjoys a huge reputation
and is the number one lawyer in the Chinese legal profession.
At this moment, he has expressed his willingness to act as a
Lawyer for Pu Zhiqiang, and actually his expression stands
for the entire attitude of the Chinese legal profession.”
Born in 1965 in Luan County of Hebei Province, Pu Zhiqiang
obtained his bachelors degree from the History Department
of Nankai University in 1986. In 1991 he obtained a masters
degree in Ancient Law at the Material Institute of China
University of Political Science and Law.
In 1997 he started his career in law and is currently an
executive lawyer of Beijing Huayi Law Firm.
Pu Zhiqiang worked as a lawyer defending many Chinese
dissidents, including artist Ai Weiwei, participants of the
“New Citizen Campaign” requesting to open officials´ assets,
the case of “Ren Jianyu sent to labor camp”, the case of
“Appealing mother Ms Tang Hui” to name a few.
Because Pu Zhiqiang appealed to repeal the labor camp he
was listed as “Cover Influential Figure” by Southern People
Weekly magazine and the “Legal Figure of 2013”
by China News Weekly magazine.
Mainland lawyer Mr Wang Fu said on the Internet:
When Lao Pu (Pu Zhiqiang) was detained, it was discovered
that abuse of the charge “Provoking Quarrels and Making
Trouble” has achieved a lawless and shameless extent.
Saying something on the Internet, having a meal together,
appealing to the boss to defend your own rights, attending
a memorial symposium for some event or person could all
be charged with “Provoking Quarrels and Making Trouble”
once officials felt uncomfortable.
Yi Shenghua: “According to the information we got,
they were just meeting in someone´s home, but they were
identified as ‘provoking quarrels and making trouble’.
I am a penal lawyer and think this charge obviously doesn´t
apply for such a circumstance.”
Human Rights Watch published a statement on May 6th,
and called for the CCP Authorities to release Pu Zhiqiang.
The Director of Chinese Projects of Human Rights Watch,
Sofia Richardson, said: “All these charges, and the recent
Detentions, demonstrate that from 1989 until now the
attitude of Chinese Government towards human rights has
almost no alterations.”
Consulting lawyer for multiple newspapers, Mr Deng Shulin,
said that the rights of a lawyer are not only owned by the
lawyer himself, but the rights of a citizen, and the extended
rights of the consignor.
Deng Shulin: “Recently, catching some innocent citizens
with the charge of ‘provoking quarrels and making trouble’,
and even the police of Jiansanjiang beating innocent people
are all left without anyone punished for the open crime.
So whether human rights is an issue or not in China?
Our rights are unable to be secured although laws endow
our lawyers with many rights. Yet even these regulations
are violated and lawyer´s rights infringed.
If there is no punishment laws will be an empty rhetoric.”
Associate Professor Wang Jianxun, of Law School
of China University of Political Science and Law,
said on his Weibo account: (Pu Zhiqiang) is brave and heroic
appealing for the ordinary people, and his contributions to
revoke the labor camp system in China is unforgettable.
If such a lawyer is detained, then your real face is more
clearly exposed which triggers more people to join
the torrent opposing the monocracy.
Interview & Edit/Yi Ru Post-Production/Li Yong