【新唐人2014年05月21日讯】中共中纪委监察部网站日前宣布,中纪委副局级纪律检查员、监察专员曹立新,因涉嫌严重违纪违法,目前正接受组织调查,这是继第四纪检监察室主任魏健后,10天之内第2名中纪委官员被调查。自中共“十八大”以来,中纪委内部已有多位高官落马,引发舆论关注。
中共纪委监察部网站5月19号晚发布消息说,曹立新,因涉嫌严重违纪违法,目前正被调查。大陆《财新网》报导说,第四纪检监察室主任魏健和曹立新,5月上旬已经被带走调查。
曹立新曾任中纪委第六纪检监察室三处处长,“第六纪检监察室”主要负责联系华北片区的纪检监察工作,曹立新分管山西。
2011年10月,曹立新曾担任组长,率中纪委调研组在山西多地进行调研。报导引述消息人士的话说,曹立新被查可能还是与他分管山西时期有关。
今年以来,山西已有多名官员落马,2月,落马的原山西省人大常委会副主任金道铭,2006年出任山西省纪委书记之前,曾在中纪委工作十多年。
有报导说,金道铭去年底涉及:前中共政法委书记周永康之子周滨主导的“吕梁市市长丁雪峰买官案”,因而落马。今年1月,丁雪峰又被怀疑涉及前公安部副部长李东生案,被有关部门带走,同时,吕梁市有几位企业家也被带走。
而曹立新落马,则被认为,是中纪委书记王歧山对中纪委内部的再次“清理门户”。之前的5月9号,第四纪检监察室主任魏健,也因涉嫌严重违纪违法被调查。魏健曾任中纪委案件审理室副主任,2008年接任第五纪检监察室主任。
魏健被查与他曾分管四川有关。四川被认为是周永康的地盘。自2012年末,原四川省委副书记李春城被查以来,四川已有多位高官落马。
旅美中国社会问题研究人士张健指出,中共反腐机构的中纪委官员因腐败遭调查,再次佐证了中共官场“十官九贪,无官不贪”的现象。
旅美中国社会问题研究人士张健:“在一个体制内,所有想打着反腐旗号的人去反腐的话,自己却是一个非常严重的腐败份子,足以证明中共末日的迹象非常严重,这是非常荒唐的一件事情,正如法官是一个杀人犯一样。”
张健指出,在中共极权统治之下,中纪委官员同样没有任何监督与制约,让他们去查处其他有问题的官员,等于是与虎谋皮。
张健:“因为在这个体制内,无论甚么样的人,任何的官员,在中共这个邪恶本质体制内,它就会将一个好人逐渐演变成一个坏人,并演变成一个对自己的国家,对自己的人民,不负责、贪污、残暴镇压的这样一个人。”
中共媒体也承认,中共“官场”有一种“逆淘汰现象”:善于溜须拍马、贪污受贿者,青云直上﹔不走此途者即成异类,不仅无缘晋陞,且会受到排挤打击。
除曹立新、魏健之外,自中共“十八大”以来,中纪委内部已落马的原四川省纪委书记李崇禧、十八届中纪委委员申维辰,以及金道铭、曾锦春、王华元等,都是中纪委高官,这些人几乎都涉及周永康案。
美国政论家胡平指出,中共当局一直都是依靠专门的纪检机构来反贪肃腐,实际上等于“左手反右手”。
美国政论家胡平:“采取这种权力本身来反腐,这样它就可以有选择,有挑选,同时,给外界一个假相,似乎当局反腐还是很卖力气,但是我们都很清楚,今天各国有现成经验,媒体的自由,独立的监督机构,那么这些显然要比这种反腐有效的多,它就是不采取,说明它本身不管反腐唱的调子多么高,也不管它纠出多少大老虎,实际上它并不是真正的要反腐。”
张健认为,中共高调掀起的“反腐”,实际上就是为了收拢民心,挽救共产党摇摇欲坠的政权,从根本上来讲,所谓的“反腐”只是派系斗争的一个方式而已。
采访编辑/李韵 后制/李勇
Central Discipline Inspection Commission Officials
Frequently Sacked.
The Central Discipline Inspection Commission (CCDI) website
announced that CCDI deputy director of discipline inspection,
Cao Lixin is alleged to have seriously violated the law and is
under investigation by the organization.
He is the second CCDI official under investigation since fourth
discipline room inspector Master Ren Weijian was sacked.
Several senior officials within CCDI have been
sacked since the 18th National Congress.
On May 19, The CCDI website posted that Cao Lixin is
alleged to have seriously violated laws and is investigated.
Mainland Caixin website reported that Master Ren Weijian
and Cao Lixin were taken for investigation in early May.
Cao Lixin was the sixth Director of discipline inspection
primarily responsible for maintaining discipline inspection
and supervision work in the North Area.
Cao Lixin was in charge of Shanxi.
In October 2011, Cao Lixin served as head of the commission
rate research group for research in Shanxi and other places.
The report quoted sources saying that Cao Lixin's restraint
may be related to the period when he was in charge in Shanxi.
This year, several Shanxi officials have been sacked.
The former deputy director of the Shanxi Standing Committee
Jin Daoming was sacked in February.
He worked at CCDI for more than ten years before serving
as the secretary of the Shanxi Commission in 2006.
Apparently Jin Daoming's sacking was for his involvement in
the Lvliang city Mayor Ding Xuefeng's title purchase case led
by former Secretary of the Central Political and Legislative
Committee Zhou Yongkang's son Zhou Bin.
In January 2014, Ding Xuefeng was taken away on suspicion
of being involved in the case of former Deputy Minister of
Public Security, Li Dongsheng.
In the meanwhile, several Luliang entrepreneurs were removed.
Cao Lixin's sacking is considered the second inner clean-up
by the secretary of the CCDI, Wang Qishan.
On May 9, the fourth discipline inspection Master Ren Weijian
was investigated due to alleged serious violation of the law.
Weijian served as deputy director of the the Central
Commission Discipline case hearing room and director
of the fifth Discipline Inspection room in 2008.
Weijian's investigation is related to being in charge in Sichuan.
Sichuan is considered Zhou Yongkang's place.
Since the Deputy Party Secretary Li Chuncheng's investigation
at end of 2012, several senior officials were sacked in Sichuan.
Zhang Jian, a U.S.-based China social issue researcher, said
anti-corruption agency officials' investigation into corruption
proved again that nine out of of ten officials are greedy and
there are no honest officials in China officialdom.
Zhang Jian: "Under the system, the phenomenon of anti-
corruption people themselves being seriously corrupt proves
sufficiently that the Chinese Communist Party (CCP) day is
coming to an end. This is like a judge being a murderer."
Zhang Jian said that under the CCP totalitarian rule, it is like
asking a tiger for its skin for the CCDI officials to investigate
questionable officials without any supervision and restriction.
Zhang Jian: "In such evil CCP system, no matter how much of
a good guy a person or officer is, they can be gradually changed
into an irresponsible, corrupt and brutal person."
CCP media also acknowledged that China officialdom has a
reverse-out phenomenon where sycophants and corruption can
rapidly rise while the good can be pushed out without promotion.
In addition to Cao Lixin, Wei Jian, former Sichuan secretary
Li Chongxi from the CCDI, Shen Weichen, Jin Daoming,
Zeng Jinchun and Wang Yuanhua were CCDI senior officials
and involved in Zhou Yongkang's case.
U.S. political commentator Hu Ping pointed out that the left
hand is used against the right hand for the CCP to rely on the
discipline inspection department for anti-corruption.
Hu Ping: "They give outsiders a false impression about
making efforts on the selective anti-corruption.
But we all know those ready experiences such as free media,
independent supervision departments are much more effective.
No matter how high profile anti-corruption or how big the tiger
is, they are not truly anti-corruption as long as they don't follow
a correct path."
Zhang Jian believes that the CCP's high-profile anti-corruption
is to save the crumbling Communist regime.
The so-called anti-corruption is just a way of inner factions
fighting among themselves.
Interview & Edit/Li Yun Post-Production/Li Yong
中共纪委监察部网站5月19号晚发布消息说,曹立新,因涉嫌严重违纪违法,目前正被调查。大陆《财新网》报导说,第四纪检监察室主任魏健和曹立新,5月上旬已经被带走调查。
曹立新曾任中纪委第六纪检监察室三处处长,“第六纪检监察室”主要负责联系华北片区的纪检监察工作,曹立新分管山西。
2011年10月,曹立新曾担任组长,率中纪委调研组在山西多地进行调研。报导引述消息人士的话说,曹立新被查可能还是与他分管山西时期有关。
今年以来,山西已有多名官员落马,2月,落马的原山西省人大常委会副主任金道铭,2006年出任山西省纪委书记之前,曾在中纪委工作十多年。
有报导说,金道铭去年底涉及:前中共政法委书记周永康之子周滨主导的“吕梁市市长丁雪峰买官案”,因而落马。今年1月,丁雪峰又被怀疑涉及前公安部副部长李东生案,被有关部门带走,同时,吕梁市有几位企业家也被带走。
而曹立新落马,则被认为,是中纪委书记王歧山对中纪委内部的再次“清理门户”。之前的5月9号,第四纪检监察室主任魏健,也因涉嫌严重违纪违法被调查。魏健曾任中纪委案件审理室副主任,2008年接任第五纪检监察室主任。
魏健被查与他曾分管四川有关。四川被认为是周永康的地盘。自2012年末,原四川省委副书记李春城被查以来,四川已有多位高官落马。
旅美中国社会问题研究人士张健指出,中共反腐机构的中纪委官员因腐败遭调查,再次佐证了中共官场“十官九贪,无官不贪”的现象。
旅美中国社会问题研究人士张健:“在一个体制内,所有想打着反腐旗号的人去反腐的话,自己却是一个非常严重的腐败份子,足以证明中共末日的迹象非常严重,这是非常荒唐的一件事情,正如法官是一个杀人犯一样。”
张健指出,在中共极权统治之下,中纪委官员同样没有任何监督与制约,让他们去查处其他有问题的官员,等于是与虎谋皮。
张健:“因为在这个体制内,无论甚么样的人,任何的官员,在中共这个邪恶本质体制内,它就会将一个好人逐渐演变成一个坏人,并演变成一个对自己的国家,对自己的人民,不负责、贪污、残暴镇压的这样一个人。”
中共媒体也承认,中共“官场”有一种“逆淘汰现象”:善于溜须拍马、贪污受贿者,青云直上﹔不走此途者即成异类,不仅无缘晋陞,且会受到排挤打击。
除曹立新、魏健之外,自中共“十八大”以来,中纪委内部已落马的原四川省纪委书记李崇禧、十八届中纪委委员申维辰,以及金道铭、曾锦春、王华元等,都是中纪委高官,这些人几乎都涉及周永康案。
美国政论家胡平指出,中共当局一直都是依靠专门的纪检机构来反贪肃腐,实际上等于“左手反右手”。
美国政论家胡平:“采取这种权力本身来反腐,这样它就可以有选择,有挑选,同时,给外界一个假相,似乎当局反腐还是很卖力气,但是我们都很清楚,今天各国有现成经验,媒体的自由,独立的监督机构,那么这些显然要比这种反腐有效的多,它就是不采取,说明它本身不管反腐唱的调子多么高,也不管它纠出多少大老虎,实际上它并不是真正的要反腐。”
张健认为,中共高调掀起的“反腐”,实际上就是为了收拢民心,挽救共产党摇摇欲坠的政权,从根本上来讲,所谓的“反腐”只是派系斗争的一个方式而已。
采访编辑/李韵 后制/李勇
Central Discipline Inspection Commission Officials
Frequently Sacked.
The Central Discipline Inspection Commission (CCDI) website
announced that CCDI deputy director of discipline inspection,
Cao Lixin is alleged to have seriously violated the law and is
under investigation by the organization.
He is the second CCDI official under investigation since fourth
discipline room inspector Master Ren Weijian was sacked.
Several senior officials within CCDI have been
sacked since the 18th National Congress.
On May 19, The CCDI website posted that Cao Lixin is
alleged to have seriously violated laws and is investigated.
Mainland Caixin website reported that Master Ren Weijian
and Cao Lixin were taken for investigation in early May.
Cao Lixin was the sixth Director of discipline inspection
primarily responsible for maintaining discipline inspection
and supervision work in the North Area.
Cao Lixin was in charge of Shanxi.
In October 2011, Cao Lixin served as head of the commission
rate research group for research in Shanxi and other places.
The report quoted sources saying that Cao Lixin's restraint
may be related to the period when he was in charge in Shanxi.
This year, several Shanxi officials have been sacked.
The former deputy director of the Shanxi Standing Committee
Jin Daoming was sacked in February.
He worked at CCDI for more than ten years before serving
as the secretary of the Shanxi Commission in 2006.
Apparently Jin Daoming's sacking was for his involvement in
the Lvliang city Mayor Ding Xuefeng's title purchase case led
by former Secretary of the Central Political and Legislative
Committee Zhou Yongkang's son Zhou Bin.
In January 2014, Ding Xuefeng was taken away on suspicion
of being involved in the case of former Deputy Minister of
Public Security, Li Dongsheng.
In the meanwhile, several Luliang entrepreneurs were removed.
Cao Lixin's sacking is considered the second inner clean-up
by the secretary of the CCDI, Wang Qishan.
On May 9, the fourth discipline inspection Master Ren Weijian
was investigated due to alleged serious violation of the law.
Weijian served as deputy director of the the Central
Commission Discipline case hearing room and director
of the fifth Discipline Inspection room in 2008.
Weijian's investigation is related to being in charge in Sichuan.
Sichuan is considered Zhou Yongkang's place.
Since the Deputy Party Secretary Li Chuncheng's investigation
at end of 2012, several senior officials were sacked in Sichuan.
Zhang Jian, a U.S.-based China social issue researcher, said
anti-corruption agency officials' investigation into corruption
proved again that nine out of of ten officials are greedy and
there are no honest officials in China officialdom.
Zhang Jian: "Under the system, the phenomenon of anti-
corruption people themselves being seriously corrupt proves
sufficiently that the Chinese Communist Party (CCP) day is
coming to an end. This is like a judge being a murderer."
Zhang Jian said that under the CCP totalitarian rule, it is like
asking a tiger for its skin for the CCDI officials to investigate
questionable officials without any supervision and restriction.
Zhang Jian: "In such evil CCP system, no matter how much of
a good guy a person or officer is, they can be gradually changed
into an irresponsible, corrupt and brutal person."
CCP media also acknowledged that China officialdom has a
reverse-out phenomenon where sycophants and corruption can
rapidly rise while the good can be pushed out without promotion.
In addition to Cao Lixin, Wei Jian, former Sichuan secretary
Li Chongxi from the CCDI, Shen Weichen, Jin Daoming,
Zeng Jinchun and Wang Yuanhua were CCDI senior officials
and involved in Zhou Yongkang's case.
U.S. political commentator Hu Ping pointed out that the left
hand is used against the right hand for the CCP to rely on the
discipline inspection department for anti-corruption.
Hu Ping: "They give outsiders a false impression about
making efforts on the selective anti-corruption.
But we all know those ready experiences such as free media,
independent supervision departments are much more effective.
No matter how high profile anti-corruption or how big the tiger
is, they are not truly anti-corruption as long as they don't follow
a correct path."
Zhang Jian believes that the CCP's high-profile anti-corruption
is to save the crumbling Communist regime.
The so-called anti-corruption is just a way of inner factions
fighting among themselves.
Interview & Edit/Li Yun Post-Production/Li Yong