【新唐人2014年06月28日讯】中共国台办主任张志军访问台湾,所谓的“倾听之旅”更像“倾听抗议之旅”。张志军所到之处,抗议民众“如影随形”,抗议声音不绝于耳。包括台湾民众、学运团体、台湾团结联盟、法轮功在内等团体,“接力”向张志军呛声。
张志军到台湾进行参访行程,26号进入第2天。据台湾媒体报导,当天第一站,张志军到新北市汐止厚德里活动中心,与当地里民及中国配偶座谈,数名学生在场外举起“台湾前途由2300万人决定”等布条抗议,但被警力拦阻。法轮功学员也在场外举白布条抗议。
当天下午,张志军前往新北市乌来区参加原住民研讨会的途中,也出现激进抗议场景。“黑色岛国青年阵线”组织总召集人魏扬等人,在半路上,拉起铁炼封锁道路,并将铁炼缠绕在自己腰上,想阻挡张志军车队。不过,警方出动油压剪直接剪开铁炼,并将魏扬等人带到警局侦讯。
台湾“立法院跨党派国际人权促进会”会长尤美女:“台湾的前途当然是要台湾人民来决定,人民要让张志军能听到这样一个声音。同时中国(共)的网军也去瘫痪《蘋果日报》,所以要对他提出抗议。另外一个非常重要的,就是现在正在审理的所谓的两岸监督条例,还没有通过之前,他不应该让两边去谈任何一个协商或签订任何一个协议。但是因为马政府不断的阻止,所以造成了他所到之处争议不断、风波 不断。”
26号当天,张志军还拜会了新北市长朱立伦,有上百位法轮功学员在场外和平请愿。
台湾法轮功人权律师团发言人朱婉琪:“台湾有几十万的法轮功学员。每次中共派中共官员来台的时候,通常法轮功学员会做两件事情。第一个,如果他是严重参与迫害法轮功学员的中共官员的话,我们会向高等法院提告。第二个,如果陈云林和张志军是代表中共前来台湾统战和毒害台湾人民的话,法轮功团体也会义无反顾的站出来,告诉中共代表:必须要停止迫害法轮功。”
在张志军抵台第一天,法轮功学员已在桃园机场、及进入饭店的要道聚集,高喊诉求。
“台湾法轮功人权律师团”发言人朱婉琪表示,在今年的抗议活动当中,要求中共“停止强摘法轮功学员器官”为最主要的主题,因为这是星球上面前所未有的邪恶。今天包括张志军在内的中共随行官员,以及从北端到南端的台湾民众,都能看到“中共活摘器官”的血腥事实。
朱婉琪:“我想今天在张志军4天3夜的参访当中,他受到台湾民主、自由,以及法轮功学员很大的震撼吧!我们也希望他把这个讯息带给中共中央,让他们不要再继续这样的暴行。”
27号,张志军搭乘高铁南下高雄,在上午8点12分抵达左营站,身穿“台联”背心的抗议人士,以及法轮功学员也已经到场。另外包括黑色岛国青年阵线、民主黑潮学生联盟等团体,也在站内挂上布条抗议。
9点15分,张志军和高雄市长陈菊会面,近百名抗议民众和支持者在场外守候,各自举标语,呼口号。
不过,与台湾和国际媒体的报导形成鲜明对比的是,大陆媒体处理张志军访问台湾的消息,多半“报喜不报忧”,对于台湾民间团体的抗议,采取避开或冷处理手法。虽然《新华社》26号有一篇着重台湾民众抗议的报导,却把张志军遭遇抗议的尴尬场面,形容为“台湾政客如影随形、一路骚扰”。
采访/朱智善 编辑/王子琦 后制/黎安安
Taiwanese Protesters Follow Zhang Zhijun Everywhere
Zhang Zhijun, China's director of Taiwan Affairs
visits Taiwan.It became a tour of “protests”.
Where ever he goes, the haunting protests follow.
People of Taiwan, student movement groups,
Taiwan Solidarity Union, and Falun Gong, demonstrate
their protests in relay to Zhang Zhijun.
On his second day in Taiwan, Zhang Zhijun participated
in a forum of cross-strait marriage and couples.
A group of students protesting outside with banners such as
“Taiwan's future is determined by 23 million Taiwanese”met
blockage from the police.
Also present are Falun Gong practitioners protesting outside
of the forum, reported Taiwan's media.
In the afternoon, a radical protest scene appeared on his way
to an aboriginal seminar in Wulai District, New Taipei City.
Student protesters blocked the traffic with iron chains wrapped
around their waists.
Police cut the chains and brought protestors and the organizer
Wei Yang to the police station for interrogation.
Mei-Nu Yu member of Taiwan's parliament:
"Taiwan's future is determined by the people of Taiwan.
People want Zhang Zhijun to hear their voices as well as their
protest against the Communist cyber attack in Hong Kong's
Apple Daily.
It is very important to let them know that before
cross-strait supervision and regulation is passed,
no negotiation or settlement of cross-strait issues
should be conducted.
However, Ma Ying-jeou's government has been interfering.
That's why where ever he goes, controversy will follow."
Zhang Zhijun also met with Li-luan Chu, Mayor of New Taipei
City.
Hundreds of Falun Gong practitioners demonstrated
with a peaceful petition on the sidelines.
Theresa Chu, Asia director of the Human Rights Law
Foundation in Taipei: "There are hundreds of thousands
of Falun Gong practitioners in Taiwan.
When Communist regime officials visit Taiwan,
these Falun Gong practitioners will do two things.
One, if it is an official seriously involved in the persecution
of Falun Gong, we will file a lawsuit in court.
Second, if they stand for the CCP's attempt to form a
United Front and to poison the people of Taiwan,
Falun Gong practitioners will also not hesitate but
stand up and tell the CCP representatives:
Stop the Persecution of Falun Gong."
Falun Gong practitioners have been around since day one
when Zhang Zhijun arrived in Taiwan,
from the Taoyuan Airport to his hotel.
Theresa Chu indicates, the main theme of Falun Gong
practitioners' protest is to stop the bloody harvest
of Falun Gong practitioners' organs,
an evil crime never seen before on earth.
Zhang Zhijun and his followers, as well as the people
of Taiwan, will see the bloody facts of live organ harvesting
done by the CCP.
Theresa Chu: "I believe in his four days and three nights
of visit in Taiwan, Zhang Zhijun will be shocked
by democracy, and the freedom of Falun Gong practitioners
here.
We want him to take this message to the central CCP:
Stop the Atrocities."
Zhang Zhijun went to Kaohsiung by Taiwan High
Speed Rail, on the 27th.
Arriving at 8:12 am, he was met with protesters from Taiwan
Solidarity Union and Falun Gong.
Student movement groups also protested at the railway station
with banners.
Zhang Zhijun met Kaohsiung Mayor Chen Chu at 9:15 am.
Nearly a hundred protesters and supporters were
on the sidelines waiting, holding banners, shouting slogans.
However, in stark contrast to Taiwan and international media
coverage, mainland media either avoided or ignored the protests.
Xinhua News Agency, China's state mouthpiece,
described the protests as "Taiwanese politicians follow
and harass."
Interview/zhuzhisan Edit/wangziqi Post-Production/lianan
张志军到台湾进行参访行程,26号进入第2天。据台湾媒体报导,当天第一站,张志军到新北市汐止厚德里活动中心,与当地里民及中国配偶座谈,数名学生在场外举起“台湾前途由2300万人决定”等布条抗议,但被警力拦阻。法轮功学员也在场外举白布条抗议。
当天下午,张志军前往新北市乌来区参加原住民研讨会的途中,也出现激进抗议场景。“黑色岛国青年阵线”组织总召集人魏扬等人,在半路上,拉起铁炼封锁道路,并将铁炼缠绕在自己腰上,想阻挡张志军车队。不过,警方出动油压剪直接剪开铁炼,并将魏扬等人带到警局侦讯。
台湾“立法院跨党派国际人权促进会”会长尤美女:“台湾的前途当然是要台湾人民来决定,人民要让张志军能听到这样一个声音。同时中国(共)的网军也去瘫痪《蘋果日报》,所以要对他提出抗议。另外一个非常重要的,就是现在正在审理的所谓的两岸监督条例,还没有通过之前,他不应该让两边去谈任何一个协商或签订任何一个协议。但是因为马政府不断的阻止,所以造成了他所到之处争议不断、风波 不断。”
26号当天,张志军还拜会了新北市长朱立伦,有上百位法轮功学员在场外和平请愿。
台湾法轮功人权律师团发言人朱婉琪:“台湾有几十万的法轮功学员。每次中共派中共官员来台的时候,通常法轮功学员会做两件事情。第一个,如果他是严重参与迫害法轮功学员的中共官员的话,我们会向高等法院提告。第二个,如果陈云林和张志军是代表中共前来台湾统战和毒害台湾人民的话,法轮功团体也会义无反顾的站出来,告诉中共代表:必须要停止迫害法轮功。”
在张志军抵台第一天,法轮功学员已在桃园机场、及进入饭店的要道聚集,高喊诉求。
“台湾法轮功人权律师团”发言人朱婉琪表示,在今年的抗议活动当中,要求中共“停止强摘法轮功学员器官”为最主要的主题,因为这是星球上面前所未有的邪恶。今天包括张志军在内的中共随行官员,以及从北端到南端的台湾民众,都能看到“中共活摘器官”的血腥事实。
朱婉琪:“我想今天在张志军4天3夜的参访当中,他受到台湾民主、自由,以及法轮功学员很大的震撼吧!我们也希望他把这个讯息带给中共中央,让他们不要再继续这样的暴行。”
27号,张志军搭乘高铁南下高雄,在上午8点12分抵达左营站,身穿“台联”背心的抗议人士,以及法轮功学员也已经到场。另外包括黑色岛国青年阵线、民主黑潮学生联盟等团体,也在站内挂上布条抗议。
9点15分,张志军和高雄市长陈菊会面,近百名抗议民众和支持者在场外守候,各自举标语,呼口号。
不过,与台湾和国际媒体的报导形成鲜明对比的是,大陆媒体处理张志军访问台湾的消息,多半“报喜不报忧”,对于台湾民间团体的抗议,采取避开或冷处理手法。虽然《新华社》26号有一篇着重台湾民众抗议的报导,却把张志军遭遇抗议的尴尬场面,形容为“台湾政客如影随形、一路骚扰”。
采访/朱智善 编辑/王子琦 后制/黎安安
Taiwanese Protesters Follow Zhang Zhijun Everywhere
Zhang Zhijun, China's director of Taiwan Affairs
visits Taiwan.It became a tour of “protests”.
Where ever he goes, the haunting protests follow.
People of Taiwan, student movement groups,
Taiwan Solidarity Union, and Falun Gong, demonstrate
their protests in relay to Zhang Zhijun.
On his second day in Taiwan, Zhang Zhijun participated
in a forum of cross-strait marriage and couples.
A group of students protesting outside with banners such as
“Taiwan's future is determined by 23 million Taiwanese”met
blockage from the police.
Also present are Falun Gong practitioners protesting outside
of the forum, reported Taiwan's media.
In the afternoon, a radical protest scene appeared on his way
to an aboriginal seminar in Wulai District, New Taipei City.
Student protesters blocked the traffic with iron chains wrapped
around their waists.
Police cut the chains and brought protestors and the organizer
Wei Yang to the police station for interrogation.
Mei-Nu Yu member of Taiwan's parliament:
"Taiwan's future is determined by the people of Taiwan.
People want Zhang Zhijun to hear their voices as well as their
protest against the Communist cyber attack in Hong Kong's
Apple Daily.
It is very important to let them know that before
cross-strait supervision and regulation is passed,
no negotiation or settlement of cross-strait issues
should be conducted.
However, Ma Ying-jeou's government has been interfering.
That's why where ever he goes, controversy will follow."
Zhang Zhijun also met with Li-luan Chu, Mayor of New Taipei
City.
Hundreds of Falun Gong practitioners demonstrated
with a peaceful petition on the sidelines.
Theresa Chu, Asia director of the Human Rights Law
Foundation in Taipei: "There are hundreds of thousands
of Falun Gong practitioners in Taiwan.
When Communist regime officials visit Taiwan,
these Falun Gong practitioners will do two things.
One, if it is an official seriously involved in the persecution
of Falun Gong, we will file a lawsuit in court.
Second, if they stand for the CCP's attempt to form a
United Front and to poison the people of Taiwan,
Falun Gong practitioners will also not hesitate but
stand up and tell the CCP representatives:
Stop the Persecution of Falun Gong."
Falun Gong practitioners have been around since day one
when Zhang Zhijun arrived in Taiwan,
from the Taoyuan Airport to his hotel.
Theresa Chu indicates, the main theme of Falun Gong
practitioners' protest is to stop the bloody harvest
of Falun Gong practitioners' organs,
an evil crime never seen before on earth.
Zhang Zhijun and his followers, as well as the people
of Taiwan, will see the bloody facts of live organ harvesting
done by the CCP.
Theresa Chu: "I believe in his four days and three nights
of visit in Taiwan, Zhang Zhijun will be shocked
by democracy, and the freedom of Falun Gong practitioners
here.
We want him to take this message to the central CCP:
Stop the Atrocities."
Zhang Zhijun went to Kaohsiung by Taiwan High
Speed Rail, on the 27th.
Arriving at 8:12 am, he was met with protesters from Taiwan
Solidarity Union and Falun Gong.
Student movement groups also protested at the railway station
with banners.
Zhang Zhijun met Kaohsiung Mayor Chen Chu at 9:15 am.
Nearly a hundred protesters and supporters were
on the sidelines waiting, holding banners, shouting slogans.
However, in stark contrast to Taiwan and international media
coverage, mainland media either avoided or ignored the protests.
Xinhua News Agency, China's state mouthpiece,
described the protests as "Taiwanese politicians follow
and harass."
Interview/zhuzhisan Edit/wangziqi Post-Production/lianan