【禁闻】鼓动民族情绪 中共强制卫视节目

2014年08月16日时政
【新唐人2014年08月16日讯】中共广电总局日前下令,要求各地卫星电视台必须在黄金时段,播放与爱国和反法西斯题材有关的电视节目。评论分析,中共所谓的共产主义美梦彻底破灭了,所以开始动用爱国主义和民族主义的说教来迷惑民众。

8月14号,中国海内外媒体广泛报导,中共广电总局要求《湖南卫视》、上海《东方卫视》、《天津卫视》、《安徽卫视》等一线卫视台,必须在9月到10月底的黄金档,播出反法西斯题材的节目,而二线卫视则必须在黄金档播出爱国主义题材的节目。

《东方卫视》工作人员表示,的确收到广电总局的通知,至于哪天播出,电视台自己调整。

这名工作人员分析,所谓的爱国题材,跟当时广电总局要求的“中国梦”题材大致相同。至于甚么是“反法西斯”题材,他说:“通俗的讲就是二战期间的抗日、抗德国的题材。国、共(战争)不算,而抗日的(战争)就算。”

今年5月,广电局曾下令各省级卫视,从7月到10月必须须播放与所谓“中国梦”有关的连续剧

原《陕西电视台》记者马晓明指出,黄金时段播甚么,应该是各地电视台根据市场需要,规划和决定的,现在广电总局硬性限制播出的内容,来禁锢人民的思想,只会引发更大的反弹。

原《陕西电视台》记者马晓明:“中共现在面临的是人民的日益觉醒和日益的反抗,除了动用警察、武警加紧镇压之外,主要还要通过所谓教育、新闻、文艺等等这样的手段控制人的思想,面临统治危机,中共肯定加紧这样的愚民宣传,这是大背景。”

去年5月,中共就曾要求各地教育部门把所谓的“中国梦”宣传教育,“做到进教材、进课堂、进学生头脑”。

今年7月,除了广电局要求包括《央视》、《央广》等网际网路电视牌照商,下线所有从境外引进的影视剧、微电影外;中宣部还下发禁令﹕要求境外社交网路服务软件必须马上下架。

马晓明表示,中共已经执政60多年了,共产主义的美梦早已经彻底破灭,骗不了人了,现在开始动用爱国主义和民族主义的说教来迷惑民众。

马晓明:“起码我们要爱国,我们中华民族要腾飞等等,它把人民的注意力从共产主义转向了爱国主义、民族主义,另外转向了国外,转向了所谓的帝国主义,敌视中国的势力和所谓的日本军国主义抬头, 日本同中国的争端、对中国的敌视等等。”

马晓明指出,事实上,它们所谓的爱国主义,反法西斯民族主义的这些宣传内容,是被人们抵制和唾弃的,各大媒体和工作人员对这些也是怨声载道。

马晓明:“有头脑的中国人应该想一个问题,就是我们中国人民现在面临的主要是甚么问题,是面临着希特勒、法西斯的威胁?是面临着日本军国主义的威胁呢?还是我们主要面临中共这个残酷的镇压、肆无忌惮,这种思想愚弄?”

上海媒体人陈明慧指出,“打倒法西斯!”中国人跟着共产党喊了几十年,其实法西斯大概意思是:紧密团结在有无上的权威,有终极的话语权、解释权的某党魁周围。

上海媒体人陈明慧:“他的言行,他的每一句话相当于法律,甚至比法律还要高效力和威严,就这个意思,我们知道甚么是真正的法西斯之后,我们再看它要求各个地方的电视台做出这样的宣传,我们觉得很可笑。”

陈明慧认为,这透露出现在中共高层内斗异常火爆,党内严重分裂,他们想以“爱国”的名义,让各个阶层自觉维护它的统治权威,弥合因激烈权斗导致的分裂。

采访编辑/李韵 后制/李勇


CCP: Only Patriotic and Anti-Fascist Programs Are Allowed In Prime Time

The CCP broadcast and media regulator recently ordered only
programs related to patriotism and anti-fascism to air
in prime time.

Comments analyze the CCP is to confuse people with preaching
programs after the communist fantasy is shattered.

On Aug. 14, the CCP broadcast and media regulator demanded
September and October prime time air only anti-fascist
programs to all front-line satellite stations and
patriotic programs to the second-tier TV.

Shanghai's Dragon TV staff confirmed the notice from the
TV regulator.
As for the start date , it is left for the station to decide.

This staff analyzed the order for patriotic programs
is similar to an earlier order of programs about "China Dream".
As for the anti-fascist theme, he said: "It is generally believed
to be the anti-Japanese or anti-German programs during
World War II.

The civil war between the Kuomintang government and
the CCP won't count, but the Sino-Japanese war does count."

This May, the CCP ordered all provincial TV to air
a series on the theme of China Dream from July to October.

Former reporter of Shaanxi TV, Ma Xiaoming, indicates
prime time supposedly airs programs suited to the needs
of the market.

This regulation to limit the content of the program and
to restrict people's thoughts will only lead to a greater rebound.

Ma Xiaoming: "The CCP is now facing growing awakening
and resistance of the people.
Its tactics to constrain them are to step up repression
with police forces and means such as education, news and
entertainment.

It is stupefying propaganda to handle its crisis of power."

Last May, the CCP required local education departments
to instill Xi Jinping's China Dreams into the classroom
through text books and lectures.

In July, it demanded all domestic Internet TV license
providers to remove all foreign short films and dramas.
The CCP Publicity Department also banned all foreign
social media software.

Ma Xiaoming indicates that the CCP has failed people over
its 60 years of rule.
It is now manipulating patriotism and nationalism
to condition and confuse people.

Ma Xiaoming: "It is to say that, at least we have to love the
country, our nation must take off.
That's how it is diverting people's attention from
communism to patriotism and nationalism.
It is also turning against overseas, so-called imperialist,
hostile forces and the so-called rise of Japanese militarism,
the dispute with Japan, hostility against China, and so forth."

Ma Xiaoming says that, in fact, people are disgusted at the
propaganda about patriotism and anti-fascist nationalism.
Major media and its staff are also complaining.

Ma Xiaoming: "Chinese should think about one question.
That is, what is the problem China is facing?

Is it the threat of Hitler's fascists?
Is it the threat of Japanese militarism?
Or is it the brutal repression and the fooling tactics
executed by the CCP?"

Shanghai media personnel, Chen Minghui, points out that
Chinese have followed the CCP with the slogan, "Down with
fascism!" for decades.

In fact, what it really means is probably unite under the
supreme authority which has the ultimate right to speak
and to justify.

Chen Minghui: "It means its words and deeds are equivalent
to the law, and even higher and more authoritative.
After we understand the real fascists,
its demand to the local TVs is just very laughable."

Chen Minghui believes that this reveals the internal fighting
of the CCP leadership is extremely strong.
In the name of patriotism, the CCP intends for all sectors
to consciously safeguard its ruling authority,
and to bridge the division caused by the intense power struggle.

Interview & Edit/LiYun Post-Production/LiYong