【新唐人2014年09月04日讯】中共人大常委会日前否决了香港民众民主选举特首的诉求,引发了港人的强烈抗议,同时也引来全球的关注声援,除了美国和加拿大、台湾等地的民间组织,联署声明支持港人反对“假普选”外,9月2号,美国和台湾政府也发声支持香港实行真普选。
中共当局无视香港民众的意愿,8月31号在中共人大常委就香港政改作出决定,否决了公民提名,规定特首候选人,必须得到过半数的提委支持,方能参选特首选举。引来香港各界的强烈愤慨。
香港占中团体宣布,香港人从当晚起进入抗命时代,9月份将发起一波又一波的抗争活动,包括罢课、游行等。香港学联预料9月份将有8000学生参与罢课行动。
54名在香港和澳门各大专院校任教的学者,也联名发表公开信,对中共人大有关香港特首普选的决定表示“极度失望愤慨”。
同时,世界多个地区的民间团体以及政府,公开发声,支持声援香港民众抗议中共封杀真普选的决议案。
9月2号,美国国务院发言人普萨基表示,美国支持香港依照基本法,以及香港人民的愿望实行普选。
当天,台湾总统马英九也公开表态,支持港人追求民主。台湾民进党主席蔡英文则在脸书贴文,声援香港占中抗争。此外,台湾近20个民间组织,也联署声明声援香港。
台湾“华人民主书院”董事会主席王丹表示,北京背弃香港普选的承诺,是流氓做法,他认为香港和台湾的关系是唇亡齿寒,呼吁台湾各界一起来声援香港。
“华人民主书院”董事会主席王丹︰“现在我们看到两股政治力量,一股是以中共为核心的反民主运动,另外一种是两岸四地公民社会的要民主运动。这两个力量现在在香港发生碰撞,所以香港是一个前哨站,香港倒下的话,其实台湾也是就是会处于危机之中。”
美国和加拿大十多个海外民运组织,9月1号也发表公开信,要求美国和加拿大政府,敦促北京信守“一国两制”承诺,尊重香港宪政和基本法。
国际人权组织“公民力量”8月31号也在华盛顿发表声明,支持声援香港占中行动,谴责中共当局再次背信弃义。
“公民力量”主席杨建利:“我们随时根据香港的政治形式的发展,我们来开展一系列的活动,根据那边的情况我们准备调动国际社会和内地的公民,一起加入到声援香港民主派的行列中去。”
大陆维权诗人王藏表示,他和身边的朋友都支持港人“和平占中”,争取民主法制。他认为,这关系到中国大陆切实的政治氛围,支持香港、也是在争取自身的人权。
大陆维权诗人王藏:“我对中共的邪恶我不会低估的,它或许会采取‘六四大屠杀’的方式来镇压,它的邪恶本性表明,它是吃定香港了,它未来还要吃定台湾。所以我认为香港,台湾的,还有我们大陆的民众,我们只有更加的同仇敌忾。不管有没有希望,我们都要抗争下去。”
9月2号,香港和平占中运动发起人之一戴耀廷重申,港人在民主道路上绝不认命、绝不认输,绝不退缩,以占中环行动抗议人大政改决定,唤起公民觉醒,延续公民抗命的精神。
采访/易如 编辑/李韵 后制/周天
The Whole World Support Hong Kong People's
Universal Suffrage Struggle
The denial of the Hong Kong chief executive democratic
election from the Chinese Communist Party Standing
Committee triggered strong protests in Hong Kong and
attracted global attention and solidarity.
In addition to the nongovernment organizations' support from
US, Canada and Taiwan.
September 2, US and Taiwan governments also voiced to
support real universal suffrage in Hong Kong.
The Chinese authorities ignored the Hong Kong people's wish
and made a new decision on Hong Kong political reform
among the standing committee members on the 31st August.
They denied citizen nomination and required that the
Chief Executive candidate must be supported by a majority
of the nomination committee to run a Chief Executive election.
It triggered strong indignation in Hong Kong.
Hong Kong Central Occupy organization announced to enter
a disobedience era from that evening on for Hong Kong people.
They will launch wave after wave of protests including strikes,
marches and so on.
The Hong Kong Federation expected 8000 students will
participate in the strike in September.
54 teachers in Hong Kong and Macau academy also jointly
issued an open letter to express their extreme disappointment
and indignation of the decision of the Chief Executive election
decided by the CCP (Chinese Communist Party) Congress.
Meanwhile, many nongovernment and government organizations
publicly support Hong Kong people's protests against the
forcing-out the CCPs real universal suffrage proposal.
September 2, the State Department spokeswoman Jen Psaki:
the United States supports universal suffrage in Hong Kong in
accordance with the Basic Law and the aspirations of
the Hong Kong people.
The same day, Taiwan President Ma Ying-jeou also publicly
announced to support Hong Kong people's democracy pursuit.
Taiwan Democratic Progressive Party Chairman Tsai Ing-wen
posted in facebook in solidarity with the
Hong Kong Central Occupy fight.
In addition, nearly 20 Taiwan non-governmental organizations
also jointly signed a statement to support Hong Kong.
Taiwan New School For Democracy chairman Wang Dan said
it's rogue practice for Beijing authorities to renege on the
promise of universal suffrage in Hong Kong.
He believes Hong Kong and Taiwan are interdependent.
He calls on everyone in Taiwan to support Hong Kong together.
Wang Dan: Now we see two political powers: one is
an anti-democratic movement with the core of CCP;
The other is a democratic movement from cross – strait four places.
The two forces collided in Hong Kong making
Hong Kong an outpost.
Taiwan will be in crisis if Hong Kong falls.
September 1, over ten overseas pro-democracy organizations
in US and Canada also issued an open letter.
The open letter requested the US and Canadian Governments
to urge Beijing to keep the promise of one country two systems
and respect the Hong Kong constitutional and Basic Law.
August 31, International human rights organization Civil Force
also issued a statement in Washington in support of solidarity
with Hong Kong Central Occupy and to condemn the Chinese
authorities' treachery again.
Civil Force President Yang Jianli: We will launch a series of
activities according to Hong Kong's political development.
We prepare to mobilize the international community and the
mainland citizens to join in the solidarity of
Hong Kong democrats.
Mainland activist poet Wang Zang said he and his friends all
support the Hong Kong's Central Occupy to fight for
democracy and law.
He believes that this is related to the mainland political
atmosphere, supporting Hong Kong is also in the fight for our
own human rights.
Wang Zang: I never underestimate the CCP's evil, and they
might suppress using the same way in the June 4th massacre.
Its evil nature shows that they decided to eat up Hong Kong,
and Taiwan also in the future.
So I believe all people from Hong Kong, Taiwan, as well as
mainland should jointly act against the same adversary.
No matter if there is hope or not, we should continue to fight.
September 2, one Hong Kong peaceful Central Occupy
sponsor Daiyao Ting reiterated that Hong Kong people will
never resign, give up or back off on the road to democracy.
They will use Central Occupy to act against the
People's Congress decision of political reform, to wake up
the people and to continue on the civil disobedience spirit.
Interview/YiRu Edit/LiYun Post-Production/ZhouTian
中共当局无视香港民众的意愿,8月31号在中共人大常委就香港政改作出决定,否决了公民提名,规定特首候选人,必须得到过半数的提委支持,方能参选特首选举。引来香港各界的强烈愤慨。
香港占中团体宣布,香港人从当晚起进入抗命时代,9月份将发起一波又一波的抗争活动,包括罢课、游行等。香港学联预料9月份将有8000学生参与罢课行动。
54名在香港和澳门各大专院校任教的学者,也联名发表公开信,对中共人大有关香港特首普选的决定表示“极度失望愤慨”。
同时,世界多个地区的民间团体以及政府,公开发声,支持声援香港民众抗议中共封杀真普选的决议案。
9月2号,美国国务院发言人普萨基表示,美国支持香港依照基本法,以及香港人民的愿望实行普选。
当天,台湾总统马英九也公开表态,支持港人追求民主。台湾民进党主席蔡英文则在脸书贴文,声援香港占中抗争。此外,台湾近20个民间组织,也联署声明声援香港。
台湾“华人民主书院”董事会主席王丹表示,北京背弃香港普选的承诺,是流氓做法,他认为香港和台湾的关系是唇亡齿寒,呼吁台湾各界一起来声援香港。
“华人民主书院”董事会主席王丹︰“现在我们看到两股政治力量,一股是以中共为核心的反民主运动,另外一种是两岸四地公民社会的要民主运动。这两个力量现在在香港发生碰撞,所以香港是一个前哨站,香港倒下的话,其实台湾也是就是会处于危机之中。”
美国和加拿大十多个海外民运组织,9月1号也发表公开信,要求美国和加拿大政府,敦促北京信守“一国两制”承诺,尊重香港宪政和基本法。
国际人权组织“公民力量”8月31号也在华盛顿发表声明,支持声援香港占中行动,谴责中共当局再次背信弃义。
“公民力量”主席杨建利:“我们随时根据香港的政治形式的发展,我们来开展一系列的活动,根据那边的情况我们准备调动国际社会和内地的公民,一起加入到声援香港民主派的行列中去。”
大陆维权诗人王藏表示,他和身边的朋友都支持港人“和平占中”,争取民主法制。他认为,这关系到中国大陆切实的政治氛围,支持香港、也是在争取自身的人权。
大陆维权诗人王藏:“我对中共的邪恶我不会低估的,它或许会采取‘六四大屠杀’的方式来镇压,它的邪恶本性表明,它是吃定香港了,它未来还要吃定台湾。所以我认为香港,台湾的,还有我们大陆的民众,我们只有更加的同仇敌忾。不管有没有希望,我们都要抗争下去。”
9月2号,香港和平占中运动发起人之一戴耀廷重申,港人在民主道路上绝不认命、绝不认输,绝不退缩,以占中环行动抗议人大政改决定,唤起公民觉醒,延续公民抗命的精神。
采访/易如 编辑/李韵 后制/周天
The Whole World Support Hong Kong People's
Universal Suffrage Struggle
The denial of the Hong Kong chief executive democratic
election from the Chinese Communist Party Standing
Committee triggered strong protests in Hong Kong and
attracted global attention and solidarity.
In addition to the nongovernment organizations' support from
US, Canada and Taiwan.
September 2, US and Taiwan governments also voiced to
support real universal suffrage in Hong Kong.
The Chinese authorities ignored the Hong Kong people's wish
and made a new decision on Hong Kong political reform
among the standing committee members on the 31st August.
They denied citizen nomination and required that the
Chief Executive candidate must be supported by a majority
of the nomination committee to run a Chief Executive election.
It triggered strong indignation in Hong Kong.
Hong Kong Central Occupy organization announced to enter
a disobedience era from that evening on for Hong Kong people.
They will launch wave after wave of protests including strikes,
marches and so on.
The Hong Kong Federation expected 8000 students will
participate in the strike in September.
54 teachers in Hong Kong and Macau academy also jointly
issued an open letter to express their extreme disappointment
and indignation of the decision of the Chief Executive election
decided by the CCP (Chinese Communist Party) Congress.
Meanwhile, many nongovernment and government organizations
publicly support Hong Kong people's protests against the
forcing-out the CCPs real universal suffrage proposal.
September 2, the State Department spokeswoman Jen Psaki:
the United States supports universal suffrage in Hong Kong in
accordance with the Basic Law and the aspirations of
the Hong Kong people.
The same day, Taiwan President Ma Ying-jeou also publicly
announced to support Hong Kong people's democracy pursuit.
Taiwan Democratic Progressive Party Chairman Tsai Ing-wen
posted in facebook in solidarity with the
Hong Kong Central Occupy fight.
In addition, nearly 20 Taiwan non-governmental organizations
also jointly signed a statement to support Hong Kong.
Taiwan New School For Democracy chairman Wang Dan said
it's rogue practice for Beijing authorities to renege on the
promise of universal suffrage in Hong Kong.
He believes Hong Kong and Taiwan are interdependent.
He calls on everyone in Taiwan to support Hong Kong together.
Wang Dan: Now we see two political powers: one is
an anti-democratic movement with the core of CCP;
The other is a democratic movement from cross – strait four places.
The two forces collided in Hong Kong making
Hong Kong an outpost.
Taiwan will be in crisis if Hong Kong falls.
September 1, over ten overseas pro-democracy organizations
in US and Canada also issued an open letter.
The open letter requested the US and Canadian Governments
to urge Beijing to keep the promise of one country two systems
and respect the Hong Kong constitutional and Basic Law.
August 31, International human rights organization Civil Force
also issued a statement in Washington in support of solidarity
with Hong Kong Central Occupy and to condemn the Chinese
authorities' treachery again.
Civil Force President Yang Jianli: We will launch a series of
activities according to Hong Kong's political development.
We prepare to mobilize the international community and the
mainland citizens to join in the solidarity of
Hong Kong democrats.
Mainland activist poet Wang Zang said he and his friends all
support the Hong Kong's Central Occupy to fight for
democracy and law.
He believes that this is related to the mainland political
atmosphere, supporting Hong Kong is also in the fight for our
own human rights.
Wang Zang: I never underestimate the CCP's evil, and they
might suppress using the same way in the June 4th massacre.
Its evil nature shows that they decided to eat up Hong Kong,
and Taiwan also in the future.
So I believe all people from Hong Kong, Taiwan, as well as
mainland should jointly act against the same adversary.
No matter if there is hope or not, we should continue to fight.
September 2, one Hong Kong peaceful Central Occupy
sponsor Daiyao Ting reiterated that Hong Kong people will
never resign, give up or back off on the road to democracy.
They will use Central Occupy to act against the
People's Congress decision of political reform, to wake up
the people and to continue on the civil disobedience spirit.
Interview/YiRu Edit/LiYun Post-Production/ZhouTian