【新唐人2014年09月20日讯】在德国法兰克福上市的福建索力鞋业(Ultrasonic),日前再次曝出老总卷款“跑路”丑闻,公司的首席执行官(CEO),和首席运营官(COO)去向不明。媒体计算,索力鞋业共计被卷走超过10亿元人民币。有外媒表示,这起最新的“跑路丑闻”,再次打击在海外上市的中国企业的名声,也让德国证券交易所感到震惊。请看报导。
9月16号,索力公司声明说,公司CEO吴清勇和COO吴明鸿这对父子,目前下落不明,公司在中国大陆和香港的大部分现金,已经被转移到公司影响范围之外的地方。
索力公司并未透露此次被转移的现金数额,但有媒体记者查阅半年报表发现,截至今年6月30号,公司账上现金和现金等价物为1.311亿欧元,折合人民币约10.35亿元。《证券日报》记者从索力内部人员处获知,吴氏父子把账上的钱全都带走了,有十几亿元人民币。
让外界不解的是,索力鞋业报表显示,近3年,公司的营收和净利润均处于上升态势,7月份还宣布推行股票回购政策来让股票增值。这与一般企业亏损后,老板卷款潜逃有所不同。
媒体还发现,不仅吴氏父子,他们的家人也失去了踪影。香颂资本执行董事沈萌认为,吴清勇和吴明鸿是在国际市场上恶意融资,发达国家的整个市场,可能都会对他们进行国际通缉。
资料显示,索力鞋业于2011年成立于德国科隆,同年12月在法兰克福证券交易所上市。现有1400名员工,110多家门店,长期与安踏、特步等保持供货关系。
京华山一证券(香港)有限公司研究部主管彭伟新:“我相信他们没有一个比较严谨的监控程序,因此才可以让CEO、COO一同把钱调走,然后是两个人一同跑了。”
《德国之声》指出,像索力鞋业这样的“中国制造”丑闻,接连不断,不仅震撼了德意志交易所,也让本地金融行业颇为恼火。
今年早些时候,同样在德国上市的大陆企业,“优必胜绿色纸业”和“金豪服饰”,也发生了老总跑路事件。
美国南卡罗莱纳大学艾肯商学院教授谢田:“在德国上市的三家公司都出现了这样类似的事情,实际上给德国人敲响了警钟,让他们知道,中国企业存在着诚信问题。”
德交所一名发言人9月18号对外界表示,德交所在2013年夏季决定,“出于企业管理方面的理由”,不再积极从事招募大陆上市申请者的活动。而德国投资者保护协会SdK的董事会成员鲍尔(Daniel Bauer)则建议投资者,远离那些来自中国的不知名股票。
美国南卡罗莱纳大学艾肯商学院教授谢田认为,一些在其他国家上市的中国公司,也出现了问题,不管是业务报表、财务报表,还有对法律的执行等,都有作弊现象。
如福建休闲男装零售商“诺奇”,在香港证券交易所挂牌仅半年,董事长丁辉,今年也是先后四次转移公司资金,累计达2.28亿元,然后于7月25号失联。
而美国证券交易委员会,自2010年就特别成立了一个小组,专门调查在美国上市的中国公司的财务问题。
2011年,至少有18家大陆在美国上市的公司,因财务造假遭停牌,还有4家大陆公司被勒令除牌下市。
谢田表示,对于最近中国电商巨头阿里巴巴在美国上市的消息,美国浑水调查公司(Muddy Waters Research),以及很多其他的投资机构和投资商等,都提出警告,指出阿里巴巴不仅仅有商业风险问题,还有来自中共政治体制风险的问题。
谢田说,那些目前与中共上层有紧密联系,从而吹捧阿里巴巴的机构投资者,他们以后会尝到教训和苦头的。
采访/易如 编辑/宋风 后制/黎安安
Ultrasonic Footwear Bosses Gone with Cash
Chinese footwear firm, Ultrasonic, is listed in Frankfurt.
Its chief executive and chief operating officer, along with most of its cash are gone, according to the firm. At least 1 billion RMB is reportedly gone.
This latest scandal once again damages the overseas-listed Chinese companies’ reputation, and poses a shock to the German stock exchange.
Ultrasonic announced that father and son team, Wu Qingyong and Wu Minghong, were not traceable. Most cash reserves in the mainland and Hong Kong had been transferred outside the company's range of influence.
.
The company did not disclose the amount of cash missing. Estimated from the company cash reserves up to June 30, 131.1 euros (1.035 billion Yuan) are gone, reported Securities Daily.
What's puzzling is the fact that Ultrasonic had been enjoying steadily rising revenues and profits for the last three years. In July, they also announced the stock repurchase policy to make stock appreciation. It's different from a company boss running away with cash because of business losses.
Media found that not only Wu and his son, their families also have disappeared. Chanson Capital executive director Shen Meng believed Wu Qingyong and Wu Minghong have engaged in hostile financing in the international market.
They may become internationally wanted men by the entire market of developed countries.
Ultrasonic was founded in 2011 in Cologne, Germany; and listed on the Frankfurt Stock Exchange in Dec. 2011. They have 1,400 employees, more than 110 stores and claimed to be a supplier of sportswear, Anta and Xtep.
The head of Research in Core Pacific-Yamaichi Securities (Hong Kong) Ltd., Peng Weixin: "I believe there is no rigorous monitor program, so the CEO, COO can escape together by taking the money away."
Deutsche Welle indicated that continuous scandal from Made in China such as the Ultrasonic has not only shocked the Deutsche Boerse Group, but also annoyed the local financial sector.
Earlier this year, two other Germany-listed Chinese manufacturers, Youbisheng Green Paper and Kinghero, also had chief executives go missing without explanation.
Professor Frank Xie, School of Business at University of South Carolina Aiken: "Similar situation occurred to three listed companies in Germany is in fact a warning to the Germans about the integrity issues of Chinese businesses."
A spokesman for Deutsche Boerse said Deutsche Boerse stopped promoting German listings in China a year ago, the decision was for commercial reasons.
DW reported, "One can only advise investors to refrain from investments in unknown Chinese stocks," said Daniel Bauer, board member at German private investor lobby SdK.
Professor Frank Xie believes similar situations are also happening to other Chinese companies listed in foreign countries. Cheating is common in business reports, financial statements, as well as the implementation of the law.
Fujian's Nuoqi, casual menswear retailer, since going on public listing in Hong Kong, in six months, the chairman Ding Hui transferred funds four times, totaling 228 million Yuan, and then went missing on July 25.
The United States Securities and Exchange Commission has established a team to target financial investigation of the US-listed Chinese companies since 2010.
In 2011, at least 18 mainland companies listed in the US were suspended due to financial fraud, four being ordered to delist.
Professor Xie indicates warnings have been issued by Muddy Waters Research and many other institutes and investors about the recently US listed Chinese Internet based e-commerce giant, Alibaba, for commercial and political risks from the Communist regime.
Professor Xie warns the bitterness of the lesson to those investors who are in close contact with the hierarchy and touted Alibaba.
Interview/YiRu Edit/SongFeng Post-production/Li An'an
9月16号,索力公司声明说,公司CEO吴清勇和COO吴明鸿这对父子,目前下落不明,公司在中国大陆和香港的大部分现金,已经被转移到公司影响范围之外的地方。
索力公司并未透露此次被转移的现金数额,但有媒体记者查阅半年报表发现,截至今年6月30号,公司账上现金和现金等价物为1.311亿欧元,折合人民币约10.35亿元。《证券日报》记者从索力内部人员处获知,吴氏父子把账上的钱全都带走了,有十几亿元人民币。
让外界不解的是,索力鞋业报表显示,近3年,公司的营收和净利润均处于上升态势,7月份还宣布推行股票回购政策来让股票增值。这与一般企业亏损后,老板卷款潜逃有所不同。
媒体还发现,不仅吴氏父子,他们的家人也失去了踪影。香颂资本执行董事沈萌认为,吴清勇和吴明鸿是在国际市场上恶意融资,发达国家的整个市场,可能都会对他们进行国际通缉。
资料显示,索力鞋业于2011年成立于德国科隆,同年12月在法兰克福证券交易所上市。现有1400名员工,110多家门店,长期与安踏、特步等保持供货关系。
京华山一证券(香港)有限公司研究部主管彭伟新:“我相信他们没有一个比较严谨的监控程序,因此才可以让CEO、COO一同把钱调走,然后是两个人一同跑了。”
《德国之声》指出,像索力鞋业这样的“中国制造”丑闻,接连不断,不仅震撼了德意志交易所,也让本地金融行业颇为恼火。
今年早些时候,同样在德国上市的大陆企业,“优必胜绿色纸业”和“金豪服饰”,也发生了老总跑路事件。
美国南卡罗莱纳大学艾肯商学院教授谢田:“在德国上市的三家公司都出现了这样类似的事情,实际上给德国人敲响了警钟,让他们知道,中国企业存在着诚信问题。”
德交所一名发言人9月18号对外界表示,德交所在2013年夏季决定,“出于企业管理方面的理由”,不再积极从事招募大陆上市申请者的活动。而德国投资者保护协会SdK的董事会成员鲍尔(Daniel Bauer)则建议投资者,远离那些来自中国的不知名股票。
美国南卡罗莱纳大学艾肯商学院教授谢田认为,一些在其他国家上市的中国公司,也出现了问题,不管是业务报表、财务报表,还有对法律的执行等,都有作弊现象。
如福建休闲男装零售商“诺奇”,在香港证券交易所挂牌仅半年,董事长丁辉,今年也是先后四次转移公司资金,累计达2.28亿元,然后于7月25号失联。
而美国证券交易委员会,自2010年就特别成立了一个小组,专门调查在美国上市的中国公司的财务问题。
2011年,至少有18家大陆在美国上市的公司,因财务造假遭停牌,还有4家大陆公司被勒令除牌下市。
谢田表示,对于最近中国电商巨头阿里巴巴在美国上市的消息,美国浑水调查公司(Muddy Waters Research),以及很多其他的投资机构和投资商等,都提出警告,指出阿里巴巴不仅仅有商业风险问题,还有来自中共政治体制风险的问题。
谢田说,那些目前与中共上层有紧密联系,从而吹捧阿里巴巴的机构投资者,他们以后会尝到教训和苦头的。
采访/易如 编辑/宋风 后制/黎安安
Ultrasonic Footwear Bosses Gone with Cash
Chinese footwear firm, Ultrasonic, is listed in Frankfurt.
Its chief executive and chief operating officer, along with most of its cash are gone, according to the firm. At least 1 billion RMB is reportedly gone.
This latest scandal once again damages the overseas-listed Chinese companies’ reputation, and poses a shock to the German stock exchange.
Ultrasonic announced that father and son team, Wu Qingyong and Wu Minghong, were not traceable. Most cash reserves in the mainland and Hong Kong had been transferred outside the company's range of influence.
.
The company did not disclose the amount of cash missing. Estimated from the company cash reserves up to June 30, 131.1 euros (1.035 billion Yuan) are gone, reported Securities Daily.
What's puzzling is the fact that Ultrasonic had been enjoying steadily rising revenues and profits for the last three years. In July, they also announced the stock repurchase policy to make stock appreciation. It's different from a company boss running away with cash because of business losses.
Media found that not only Wu and his son, their families also have disappeared. Chanson Capital executive director Shen Meng believed Wu Qingyong and Wu Minghong have engaged in hostile financing in the international market.
They may become internationally wanted men by the entire market of developed countries.
Ultrasonic was founded in 2011 in Cologne, Germany; and listed on the Frankfurt Stock Exchange in Dec. 2011. They have 1,400 employees, more than 110 stores and claimed to be a supplier of sportswear, Anta and Xtep.
The head of Research in Core Pacific-Yamaichi Securities (Hong Kong) Ltd., Peng Weixin: "I believe there is no rigorous monitor program, so the CEO, COO can escape together by taking the money away."
Deutsche Welle indicated that continuous scandal from Made in China such as the Ultrasonic has not only shocked the Deutsche Boerse Group, but also annoyed the local financial sector.
Earlier this year, two other Germany-listed Chinese manufacturers, Youbisheng Green Paper and Kinghero, also had chief executives go missing without explanation.
Professor Frank Xie, School of Business at University of South Carolina Aiken: "Similar situation occurred to three listed companies in Germany is in fact a warning to the Germans about the integrity issues of Chinese businesses."
A spokesman for Deutsche Boerse said Deutsche Boerse stopped promoting German listings in China a year ago, the decision was for commercial reasons.
DW reported, "One can only advise investors to refrain from investments in unknown Chinese stocks," said Daniel Bauer, board member at German private investor lobby SdK.
Professor Frank Xie believes similar situations are also happening to other Chinese companies listed in foreign countries. Cheating is common in business reports, financial statements, as well as the implementation of the law.
Fujian's Nuoqi, casual menswear retailer, since going on public listing in Hong Kong, in six months, the chairman Ding Hui transferred funds four times, totaling 228 million Yuan, and then went missing on July 25.
The United States Securities and Exchange Commission has established a team to target financial investigation of the US-listed Chinese companies since 2010.
In 2011, at least 18 mainland companies listed in the US were suspended due to financial fraud, four being ordered to delist.
Professor Xie indicates warnings have been issued by Muddy Waters Research and many other institutes and investors about the recently US listed Chinese Internet based e-commerce giant, Alibaba, for commercial and political risks from the Communist regime.
Professor Xie warns the bitterness of the lesson to those investors who are in close contact with the hierarchy and touted Alibaba.
Interview/YiRu Edit/SongFeng Post-production/Li An'an