【新唐人2014年09月24日讯】一名在中国大陆劳教所每天被迫工作长达16小时的“奴工”,在历经重重磨难到达德国后,他的命运发生了天壤之别的变化,短短几年内,他凭着自己的努力,从不会说一句德语,成为了一名德国跨国公司的电气工程师。从中国“奴工”,到德国工程师,他的经历引发了德国多家媒体的关注,感动了无数德国人。
目前旅居德国多特蒙德市的法轮功学员郭居峰,原本是中国大连的一名电气工程师。因为坚持自己的信仰,他被中共当局先后非法关押到大连劳教所、葫芦岛劳教所、以及被中共司法界称为“鬼门关” 、与辽宁省马三家教养院,并称为“中国纳粹集中营”的辽宁省关山子劳教所。在这些“人间地狱”,郭居峰经历了在常人眼中猪狗不如的生活。
郭居峰:“我曾在中国被关押在三个劳教所,被四次绑架,一共454天。我曾经被20几种酷刑迫害过,警察用电棍放在我脖子上五个小时以上,我的整个脖子皮肤都烧着了。还有一个就是,我在劳教所受到了强制劳动。比如说我被迫去砍秋菜、被迫去搬地板块、被迫去在石场砸石头、被迫去加工二极管。这个二极管是130公斤,每天去加工。我们每天除了吃饭和睡觉的时间,每天要工作16个小时以上。”
劳教所中极为恶劣的生存环境、各种非人的酷刑折磨、可以把人逼疯的小号囚禁,加上高强度、高负荷的体力劳动,使得郭居峰的身体受到了严重摧残。
郭居峰:“我曾两次被送到小号里边,一共一个月。警察用手铐从后边给我铐在墙上,晚上睡觉的时候,我只能压在我的胳膊上一侧睡一会儿,之后我的胳膊就麻了。然后我就用我的牙把我的枕头——就是我的一双鞋,从一边拽到另外一边,然后继续睡一下。同时警察还把门打开,当时东北正是冬天一月份的时候,零下二十多度,他们把门打开企图用冷风和雪冻我。”
尽管如此,郭居峰仍然不放弃对法轮大法的信仰。在最后一个劳教所,他绝食24天,用生命换取了自由。
然而,到了2008年,中共当局在北京奥运会期间,绑架了上万名法轮功学员。当时正在德国出差的郭居峰,为了避免迫害,选择留在了德国,开始崭新的生活。用郭居峰的话说,就是“我感觉从茫茫黑夜走到了充满阳光的地带,呼吸着自由新鲜的空气,非常快乐。”
那么究竟是甚么力量,使郭居峰能够在很短的时间内克服了语言、身份、经济、文化等各方面困难,并最终获得了跨国企业的赏识,获聘成为当地的一名电气工程师的呢? 请关注下集。
采访编辑/张天宇 后制/周天
From a CCP’s “Slave Worker” to a German Engineer (Part 1)
This story is about a “slave worker” who was forced to work
for over 16 hours each day in Chinese Communist Party’s (CCP)
forced labor camps.
After extreme suffering, he finally started a whole
new life in Germany.
Without being able to speak German, he became an electrical
engineer for an international enterprise in only a few years.
His journey from a “CCP slave worker” to a German
engineer has attracted attention from multiple
German media, and many people were moved by his story.
Guo Jufeng, a Falun Gong practitioner currently living
in Dortmund, was a electrical engineer in Dalian, China.
He had been illegally detained by the CCP in Dalian Labor
Camp and Huludao Labor Camp, and Guanshanzi Labor Camp.
Among them, Liaoning’s Guanshanzi Labor Camp, also called
“the jaws of death” by the CCP judiciary, is as notorious as
the Masanjia Labor Camp and “China’s Nazi concentration camp”.
Guo experienced lives worse than pigs and dogs
in those living hells.
Guo Jufeng:“I was kidnapped four times and had been
detained in three CCP labor camps for 454 days in total.
I was tortured in more than 20 ways. The police officer
even put an electric baton over my neck for over 5 hours
and all my neck skin burned out.
In addition, I was forced into labor such as collecting
vegetables, moving floor blocks, quarrying and
producing diodes. The diodes weighed over 130 kilos.
We worked for over 16 hours each day
except time for meal and sleep.”
The CCP’s labor camps have the worst living conditions,
all kinds of tortures and tiny cell confinement that can drive
people mad.
Those things, along with extremely harsh labor had
devastated Guo’s health.
Guo Jufeng:“I had been placed into tiny room
confinement twice, totally for a month.
The jailer back-handcuffed me beside the wall.
I could only sleep on my arm at night.
My arms quickly became numb as I slept on either of them
in turn for a short while.
I also needed to use my teeth to move my pillow, which was
a shoe, from one side to the other for another round of nap.
The jailer even opened the door in January.
In northeast China it was minus 20 degree in winter.
They attempted to freeze me with cold wind and snow.”
Despite that, Guo Jufeng refused to abandon his belief
in Falun Dafa. Finally he risked his life to get freedom
with a 24-day hunger strike.
Then in 2008, the CCP kidnapped tens of thousands of
Falun Gong practitioners during Beijing Olympics.
Guo was on a business trip in Germany at that time.
He chose to stay in Germany to avoid being persecuted.
Guo started his new life there. Guo said “he finally left
the darkness and arrived at a place with sunshine,”
and “he felt very happy with breathing fresh air.”
What motivated Guo Jufeng to surmount all barriers
in language, identity, economy and culture,
and finally become an electrical engineer for
an international enterprise in Germany?
We will tell you the story in the next episode.
Interview & Edit/Zhang Tianyu Post-Production/ZhouTian
目前旅居德国多特蒙德市的法轮功学员郭居峰,原本是中国大连的一名电气工程师。因为坚持自己的信仰,他被中共当局先后非法关押到大连劳教所、葫芦岛劳教所、以及被中共司法界称为“鬼门关” 、与辽宁省马三家教养院,并称为“中国纳粹集中营”的辽宁省关山子劳教所。在这些“人间地狱”,郭居峰经历了在常人眼中猪狗不如的生活。
郭居峰:“我曾在中国被关押在三个劳教所,被四次绑架,一共454天。我曾经被20几种酷刑迫害过,警察用电棍放在我脖子上五个小时以上,我的整个脖子皮肤都烧着了。还有一个就是,我在劳教所受到了强制劳动。比如说我被迫去砍秋菜、被迫去搬地板块、被迫去在石场砸石头、被迫去加工二极管。这个二极管是130公斤,每天去加工。我们每天除了吃饭和睡觉的时间,每天要工作16个小时以上。”
劳教所中极为恶劣的生存环境、各种非人的酷刑折磨、可以把人逼疯的小号囚禁,加上高强度、高负荷的体力劳动,使得郭居峰的身体受到了严重摧残。
郭居峰:“我曾两次被送到小号里边,一共一个月。警察用手铐从后边给我铐在墙上,晚上睡觉的时候,我只能压在我的胳膊上一侧睡一会儿,之后我的胳膊就麻了。然后我就用我的牙把我的枕头——就是我的一双鞋,从一边拽到另外一边,然后继续睡一下。同时警察还把门打开,当时东北正是冬天一月份的时候,零下二十多度,他们把门打开企图用冷风和雪冻我。”
尽管如此,郭居峰仍然不放弃对法轮大法的信仰。在最后一个劳教所,他绝食24天,用生命换取了自由。
然而,到了2008年,中共当局在北京奥运会期间,绑架了上万名法轮功学员。当时正在德国出差的郭居峰,为了避免迫害,选择留在了德国,开始崭新的生活。用郭居峰的话说,就是“我感觉从茫茫黑夜走到了充满阳光的地带,呼吸着自由新鲜的空气,非常快乐。”
那么究竟是甚么力量,使郭居峰能够在很短的时间内克服了语言、身份、经济、文化等各方面困难,并最终获得了跨国企业的赏识,获聘成为当地的一名电气工程师的呢? 请关注下集。
采访编辑/张天宇 后制/周天
From a CCP’s “Slave Worker” to a German Engineer (Part 1)
This story is about a “slave worker” who was forced to work
for over 16 hours each day in Chinese Communist Party’s (CCP)
forced labor camps.
After extreme suffering, he finally started a whole
new life in Germany.
Without being able to speak German, he became an electrical
engineer for an international enterprise in only a few years.
His journey from a “CCP slave worker” to a German
engineer has attracted attention from multiple
German media, and many people were moved by his story.
Guo Jufeng, a Falun Gong practitioner currently living
in Dortmund, was a electrical engineer in Dalian, China.
He had been illegally detained by the CCP in Dalian Labor
Camp and Huludao Labor Camp, and Guanshanzi Labor Camp.
Among them, Liaoning’s Guanshanzi Labor Camp, also called
“the jaws of death” by the CCP judiciary, is as notorious as
the Masanjia Labor Camp and “China’s Nazi concentration camp”.
Guo experienced lives worse than pigs and dogs
in those living hells.
Guo Jufeng:“I was kidnapped four times and had been
detained in three CCP labor camps for 454 days in total.
I was tortured in more than 20 ways. The police officer
even put an electric baton over my neck for over 5 hours
and all my neck skin burned out.
In addition, I was forced into labor such as collecting
vegetables, moving floor blocks, quarrying and
producing diodes. The diodes weighed over 130 kilos.
We worked for over 16 hours each day
except time for meal and sleep.”
The CCP’s labor camps have the worst living conditions,
all kinds of tortures and tiny cell confinement that can drive
people mad.
Those things, along with extremely harsh labor had
devastated Guo’s health.
Guo Jufeng:“I had been placed into tiny room
confinement twice, totally for a month.
The jailer back-handcuffed me beside the wall.
I could only sleep on my arm at night.
My arms quickly became numb as I slept on either of them
in turn for a short while.
I also needed to use my teeth to move my pillow, which was
a shoe, from one side to the other for another round of nap.
The jailer even opened the door in January.
In northeast China it was minus 20 degree in winter.
They attempted to freeze me with cold wind and snow.”
Despite that, Guo Jufeng refused to abandon his belief
in Falun Dafa. Finally he risked his life to get freedom
with a 24-day hunger strike.
Then in 2008, the CCP kidnapped tens of thousands of
Falun Gong practitioners during Beijing Olympics.
Guo was on a business trip in Germany at that time.
He chose to stay in Germany to avoid being persecuted.
Guo started his new life there. Guo said “he finally left
the darkness and arrived at a place with sunshine,”
and “he felt very happy with breathing fresh air.”
What motivated Guo Jufeng to surmount all barriers
in language, identity, economy and culture,
and finally become an electrical engineer for
an international enterprise in Germany?
We will tell you the story in the next episode.
Interview & Edit/Zhang Tianyu Post-Production/ZhouTian