【禁闻】云南书记秦光荣去职 有何玄机?

2014年10月18日落马官员
【新唐人2014年10月18日讯】日前,大陆有着腐败重灾区之称的云南省,再次发生官场地震。当地一把手--今年65岁的云南省省委书记秦光荣突然被卸职,引发外界猜测。由于此前云南已经连续“落马”多位高官,加上传闻秦光荣曾与中共前政法委书记周永康家族,有密切利益输送,因此,分析多认为云南官场将会成为继山西、四川后,习李当局下一个清理的对像。

据《云南日报》报导,10月17号,秦光荣辞任云南人大主任的决定,在云南省第十二届人大常务委员会第十三次会议上通过。

此前,中共党媒14号宣布,云南省委书记、常委、委员秦光荣将不再担任职务,由云南省省长李纪恒任云南省委书记,而省委副书记一职则由全国总工会党组书记陈豪空降担任。虽然官方声称,暂不公布秦光荣离职原因,但《南华早报》透露,秦将被调任中央国家机关工委副书记。

据了解,这一职务通常除了协助分管国务院机关事务管理局以外,并没有太多职权。因此相关决策一出,就引发外界热议。

中国问题独立评论员李善鉴:“这一次云南省委书记秦光荣被免职,调到中央任一个闲职,这个表面上还没有明确去处理他,但是像这种地方的‘大吏’还没有到退休的年龄,而且是调到中央机关任副职,这个肯定是有问题的,几乎这一点是可以明确的。”

有媒体分析,秦光荣的离任,很可能与前中共政法委书记周永康有关。此前曾有报导说,秦光荣当年为了当上云南省常务副省长,给周永康送了五千多万元,并在矿业项目上与周永康家族有利益输送。

据了解,秦光荣在云南任职省长期间,就已经被多人公开信举报贪腐,并涉嫌与目前正在接受贪腐调查的前云南省省委书记白恩培,共同将数千亿的亚洲最大铅锌矿——兰坪铅锌矿,以1.5亿的价格,贱卖给周永康的马仔刘汉。

此外,秦光荣也被认为是江系利益集团的成员之一。据报导,他曾积极投靠薄熙来,并效忠称要把云南打造成支持薄熙来的基地。

北京时政观察人士华颇:“周永康可以说安排这些人在云南贪腐,腐败案也是一个重灾区。秦光荣也在西南,当初薄熙来入主重庆时候也是主管西南,所以薄熙来‘落马’之前最后一次出巡就到了云南,所以说这里面水也很深。我想像云南发生了那么多严重的贪腐案件,我想秦光荣不会没有一点关联。”

有媒体引述知情人士消息称,云南腐败程度令人难以想像,党政从县级到村官、事业单位从各委办局到乡镇股所,遍地贪官。中共十八大以来,云南先后有省人大副主任孔垂柱、副省长沈培平、省委常委兼昆明市委书记张田欣等高官“落马”,今年8月份,省委书记白恩培受查,使得云南已经成为继山西与四川之后又一腐败重灾区。

李善鉴:“那为甚么会有这个结果,表面上来讲我觉得跟云南的情况,特别是这种贪污腐败啊,这方面整个一波‘反腐运动’一定是有关系的。但是反腐本身实际上也是两个利益集团之间的斗争。那这个事情其实也是一样,应该说这个是习、李、王对江、曾集团进一步的清理。”

这次云南官场变动,中共当局选择“空降”而不是从本地原有干部中提拔,令各方纷纷猜测云南官场的复杂程度,恐怕超出想像。

华颇:“这就说明云南地方上也可以说是形成了一个集团,小圈子。跟山西的情况是一样的,所以习来讲首先让一个云南省的省长接替秦光荣,那就是他要了解云南的情况,能够更好掌控云南形势。一边空降一个省长就是往里‘掺沙子’,我想是为第二步继续清理云南官场做准备。”

中国问题独立评论员李善鉴则指出,这些年当中为江泽民、曾庆红集团干过坏事,或者现在还在利益集团里面的人,一定会陆续受到清算。

采访/易如 编辑/张天宇 后制/肖颜


Yunnan Provincial Secretary Qin Guangrong Resigned, What's Going On?

Yunan Province, which is notorious for severe corruption recently had another earthquake in officialdom. Yunnan provincial committee secretary 65 year old Qin Guangrong, and local top leader, abruptly stepped down. This raised speculation. A number of high officials in Yunnan were sacked recently. Rumor is circulating about Qin's interests in disgraced former secretary of Politic and Law Commission Zhou Yongkang and his family. Most analysis indicates that Yunan will be the next target for the authorities to clean up.

The resignation of Qin from his official post was passed at a conference on Oct. 17, according to Yunnan Daily.

Qin was reported to leave his posts of Yunnan Committee secretary and standing committee member on Oct 14th. Yunnan governor Li Jiheng takes Qin's secretary position. The vice secretary post will be taken by National Trade Union party secretary Chen Hao. The authorities haven't released the reason behind Qin's resignation. Southern China Morning Post reported Qin will be sent to be vice secretary of the State Organizations Work Committee.

The position has little power besides assisting in charge of the Government Offices Administration of the State Council. The decision has attracted heated discussions.

Li Shanjian, independent commentator of China Affairs said, "Yunnan provincial committee secretary Qin Guangrong was removed and sent to a featherbed in central government. On the surface, he wasn't punished. But such a high local official like him who's not at retirement age being transferred to the central organization with a deputy position, definitely has problems. It's guaranteed."

Media analysis sees Qin's resignation likely linked to former Politics and Law Committee secretary Zhou Yongkang. Earlier reports say Qin bribed Zhou with at least 50 million yuan to get the position of deputy governor of Yunnan. He transferred contracts to mining projects owned by Zhou's family.

During Qin's term as Yunnan governor, he was reported by people publicly in writing several times for corruptions. He also allegedly sold the largest lead and zinc mine in Asia worth hundreds of billions of yuan to Zhou's ally Liu Han. It was reduced to the low price of 150 million yuan by colluding with former Yunnan provincial secretary Bai Enpei. Bai is currently under investigation for corruption.

Qin's also believed to be a member of Jiang Zemin's interest group. Qin was reported to be close to disgraced official Bo Xilai,and promised to make Yunnan a base of Bo's supporters.

Hua Po, Beijing political commentator, "Zhou arranged the corrupt people in Yunnan that is hardest hit by corruption. In was in charge of southwestern China. When Bo Xilai served in Chongqing, he was also in charge of the southwest. Before Bo's downfall, his last visit was Yunnan. It's very complicated. Yunnan has so many severe corruption cases. I don't think Qin Guangrong has anything to do with it."

Some media quoted inside sources saying the level of corruption in Yunnan is unbelievable. Corrupt officials are everywhere in party organizations; from county level to villages and in public institutions from various commissions to townships.

Li Shanjian, "why is there such result? On the surface, I think it must be related to the anti-corruption campaign. But anti-corruption is actually also a struggle between two interest groups. Yunnan is the same. A further step of Xi Jinping, Li Keqiang, and Wang Qishan is cleaning up from Jiang Zemin and Zeng Qinghong groups."

During the personnel change in Yunnan officialdom, the Chinese Communist Party (CCP) chose to assign someone from other places instead of promoting an official from Yunnan. This attracted speculation in society of how complicated Yunnan officialdom is.

Hua Po, "it means that Yunnan also formed a local group, just like Shanxi. Xi assigned the Yunnan governor to take place of Qin to get better control of Yunnan. On the other hand, Xi assigning someone from another place to be governor in Yunnan is to 'add some sand'. I believe it's to get ready for cleaning up Yunnan officialdom."

Li Shanjian indicated the people who followed the interest groups of Jiang Zemin and Zeng Qinghong in the past to commit bad deeds, or the people who are still in the group will certainly be cleaned out one after another.

Interview/YiRu Edit/Zhang Tianyu Post-production/XiaoYan