【新唐人2014年11月24日讯】美国国会中国事务行政委员会于11月20日举行了“香港民主未来”听证会,与会者表示,香港民主自由状况日益恶化、局势混乱,是中共不守承诺的结果。同日,美国美中经济安全审查委员会的年度报告也指出,中共人大决议,阻碍2017年香港普选,违背《基本法》和《中英联合声明》。虽然港府和北京声称,香港事务纯属中国内政,反对外国干预,但前港督彭定康通过视频作证指出:中共不履行承诺,违背《基本法》和《中英联合声明》,美国和英国有责任对香港局势发声。
本月20号,美国国会及行政当局中国委员会主席布朗(Sherodd Brown)参议员和共同主席史密斯(Chris Smith)众议员,一同主持了“香港民主未来”听证会。
在听证会上,前港督彭定康通过视频作证。他表示,中共人大常委会有关香港政改的框架决定,违反《中英联合声明》。彭定康还批评港府对持续了55天的占领行动采取的拖延手法。他认为,是港府没诚意与学生对话而导致了目前的僵局。
彭定康还告诫美国说,中国过去15年对美出口增长了16倍,美国完全不需要因为顾虑经济利益,而不敢向北京施压。与此同时,彭定康认为英国也有责任发声。
《美国之音》报导,在小布希政府担任过大使的马克•罗根在发言中也指出,如果美国不坚持原则,不要求中共政府实践承诺,会造成(香港)不稳定。
布朗参议员也表示,中共曾向国际社会和香港人民承诺,香港人可以享有自由、自由选举领导人,而现在他们不守诺言,威胁到香港作为国际金融中心和自由城市的未来。
不久前,布朗和史密斯还共同牵头,提出了新的《香港人权民主法案》,得到参众两院多位重量级议员的联合签名。该法案提出,要对1992年的《美国-香港政策法》进行修正,再次确认美国对维护香港自由以及民主化的承诺。在无法确认香港享有足够的自治权之前,美国总统不能给予香港更多的优惠政策。
香港立法会议员、大律师何俊仁表示,国际社会应该关注香港现在的民主发展状况,因为它与香港的人权、自由和法制都有很重要的关系。
香港立法会议员、大律师何俊仁:“前两天加拿大议会一致通过了一个议案,来支持正在香港的雨伞运动。美国跟其他西方的民主国家对我们关注,给我们民主一些道义上的支持,我觉得是应该的。”
就在19号,加拿大众议院三大政党,全票通过了支持香港人和平示威、争取真普选运动,支持港人真正落实“一国两制”。
何俊仁认为,英国政府作为《中英联合声明》的责任人,也应该有勇气主持公道。
其实,在20号早些时候,美国国会美中经济与安全审议委员会公布了年度报告。其中谈及香港占领行动时指出,这是自“六四”以来最大的社会运动,目的是要争取真普选方案。但中共当局坚持为香港特首选举设立框架、变相操控选举结果,涉嫌违反《基本法》及国际公约。
对于国际社会上的不断表态,港府发言人回应说,香港政改是特区的内部事务,属于中国内政,外国政府不应作出任何干预言行。发言人还批评,前港督彭定康错误理解了《基本法》。
中共外交部在每天的例行新闻发布会上,也发表了类似的说法。
何俊仁:“这完全是把中国(共)的主权变成法律的霸权,就是中央以主权的名义,可以怎么样去解释《基本法》都是可以的。它是完全不理会整个中英声明跟《基本法》理念规定要走向全面普选的精神,尤其是2007年所承诺给香港的民主的时间表。”
何俊仁指出,中共现在不想让香港人有真正的民主,就违反以前的所有承诺,把人大解释、人大常委决定和中共官员的说法都变成了《基本法》的一部分,甚至凌驾于《基本法》之上。而丢失了自己理念的香港官员,则成了中共的传声筒。何俊仁认为,这也是香港官员们丧失权威、从而导致香港不安定的原因。
采访/秦雪 编辑/宋风 后制/肖颜
Former British Govern of Hong Kong: U.S. and Britain Should
Voice Support for Hong Kong's Democracy
The U.S. Congressional executive commission on China held
a "The Future of Democracy in Hong Kong" hearing.
Statements during the hearing criticized that the worsening
situation in Hong Kong resulted from the fact that
the CCP did not keep its word.
On the same day, a U.S. State Department annual report
accused Beijing's new political framework for Hong Kong
of contradicting with Hong Kong's Basic Law and the 1984
Sino-British Joint Declaration.
Previously, Beijing strongly defended itself by claiming
that Hong Kong issues are the CCP's internal affairs.
However, former British governor of Hong Kong Lord
Christopher Patten spoke via video teleconference
that U.S. and Britain should take responsibility to voice
support for Hong Kong people.
On Nov.20, Senator Sherrod Brown, chairman of the U.S. Congressional executive commission on China and co-chair Representative Christopher Smith, hosted a hearing titled "The Future of Democracy in Hong Kong".
In the hearing, former British governor of Hong Kong
Lord Patten spoke via video teleconference.
Patten said the CCP's decision on reform framework
in Hong Kong contradicts with the 1984 Sino-British
Joint Declaration.
Pattern also criticized the Hong Kong government
for its delayed tactics in handling the 55-day-long
Occupy Central movement.
Patten said the deadlock resulted from the lack of
seriousness and commitment in dialogue of HK government.
Patten believes the U.S. should not hesitate to press Beijing
for economic reasons, saying, "China's exports
to the United States went up by 1,600 percent in 15 years,
so who needs who?"
Patten also said Britain should take responsibility
to voice support for HK people.
A Voice of America report quoted Ambassador
Mark P. Lagon, who also gave testimony at the hearing.
Lagon said HK’s situation will grow shakier if the U.S.
does not stick to demanding the CCP keep its word.
Senator Brown said the CCP promised HK people and the
world that HK residents were free to elect their leaders.
They broke the promise, which is a serious threat to HK's
future as a global financial center and a free city.
Recently, Senator Brown and Representative Smith also
jointly presented a revision plan for Hong Kong Rights
and Democracy Acts.
The plan was endorsed by many key congress members.
The plan intends to revise the 1992 United States-Hong Kong
Police Act, in restating the commitment of U.S. in protecting
freedom and democracy in Hong Kong.
The act suggests that before more autonomy is given
to Hong Kong, the U.S. president should not sign
more preferential policies for Hong Kong.
Hong Kong Legislative Council member and lawyer Albert
Ho Chun-yan wants the global society to pay closer attention
to Hong Kong’s democratic development, as it is very
important to human rights, freedom and rule of law.
Albert Ho Chun-yan: "Days ago, the parliament of Canada
unanimously approved an act of supporting Hong Kong’s
umbrella movement.
The United States and other western countries
are also paying attention to what happened here,
and give us some moral support.
I think this is what they should do."
On Nov. 19, Canadian House of Commons unanimously
approved an act of supporting peaceful demonstrations
seeking general election and practice
of "One Country, Two Systems".
Albert Ho said, having made the Sino-British Joint Declaration
with the CCP, the British government should also take
courage to uphold its principles and justice.
Earlier on Nov. 20, the United States-China Economic
and Security Review Commission released an annual report.
The report described Occupy Central as "the biggest social
movement since the June Fourth Incident"
seeking general election.
However, the CCP sticks to its reform framework
which places election under the party's control.
The move is suspected of violating Hong Kong’s Basic Law
and international treaties.
In response to the global society, a HK government
spokesman claimed Hong Kong’s reform plan are the CCP's
"internal affairs"; no foreign governments should interfere
with the issue.
The spokesman also criticized Lord Patten
for misinterpretation of Basic Law.
The CCP’s Ministry of Foreign Affairs made similar statements
at its routine press conference.
Albert Ho: "To say the CCP's sovereignty is law is supremacy.
They are saying the CCP can explain Basic Law in whatever
way they wish in the name of sovereignty.
They have shown zero respect for the Sino-British
Joint Declaration and terms in the Basic Law
that supports general election.
They especially completely ignored the schedule of running
the general election in 2007 as promised to Hong Kong."
Albert Ho said now the CCP doesn't want to see democracy
in Hong Kong.
Therefore they broke the promise and forcibly made
the NPC’S decisions and excuses as part of the Basic Law,
or even supreme to the Basic Law.
On the other hand, many HK officials lost their principles
and became the party's mouthpieces.
Ho believes that is why HK officials lost respect
from HK people and the society lost stability.
Interview/QinXue Edit/SongFeng Post-Production/XiaoYan
本月20号,美国国会及行政当局中国委员会主席布朗(Sherodd Brown)参议员和共同主席史密斯(Chris Smith)众议员,一同主持了“香港民主未来”听证会。
在听证会上,前港督彭定康通过视频作证。他表示,中共人大常委会有关香港政改的框架决定,违反《中英联合声明》。彭定康还批评港府对持续了55天的占领行动采取的拖延手法。他认为,是港府没诚意与学生对话而导致了目前的僵局。
彭定康还告诫美国说,中国过去15年对美出口增长了16倍,美国完全不需要因为顾虑经济利益,而不敢向北京施压。与此同时,彭定康认为英国也有责任发声。
《美国之音》报导,在小布希政府担任过大使的马克•罗根在发言中也指出,如果美国不坚持原则,不要求中共政府实践承诺,会造成(香港)不稳定。
布朗参议员也表示,中共曾向国际社会和香港人民承诺,香港人可以享有自由、自由选举领导人,而现在他们不守诺言,威胁到香港作为国际金融中心和自由城市的未来。
不久前,布朗和史密斯还共同牵头,提出了新的《香港人权民主法案》,得到参众两院多位重量级议员的联合签名。该法案提出,要对1992年的《美国-香港政策法》进行修正,再次确认美国对维护香港自由以及民主化的承诺。在无法确认香港享有足够的自治权之前,美国总统不能给予香港更多的优惠政策。
香港立法会议员、大律师何俊仁表示,国际社会应该关注香港现在的民主发展状况,因为它与香港的人权、自由和法制都有很重要的关系。
香港立法会议员、大律师何俊仁:“前两天加拿大议会一致通过了一个议案,来支持正在香港的雨伞运动。美国跟其他西方的民主国家对我们关注,给我们民主一些道义上的支持,我觉得是应该的。”
就在19号,加拿大众议院三大政党,全票通过了支持香港人和平示威、争取真普选运动,支持港人真正落实“一国两制”。
何俊仁认为,英国政府作为《中英联合声明》的责任人,也应该有勇气主持公道。
其实,在20号早些时候,美国国会美中经济与安全审议委员会公布了年度报告。其中谈及香港占领行动时指出,这是自“六四”以来最大的社会运动,目的是要争取真普选方案。但中共当局坚持为香港特首选举设立框架、变相操控选举结果,涉嫌违反《基本法》及国际公约。
对于国际社会上的不断表态,港府发言人回应说,香港政改是特区的内部事务,属于中国内政,外国政府不应作出任何干预言行。发言人还批评,前港督彭定康错误理解了《基本法》。
中共外交部在每天的例行新闻发布会上,也发表了类似的说法。
何俊仁:“这完全是把中国(共)的主权变成法律的霸权,就是中央以主权的名义,可以怎么样去解释《基本法》都是可以的。它是完全不理会整个中英声明跟《基本法》理念规定要走向全面普选的精神,尤其是2007年所承诺给香港的民主的时间表。”
何俊仁指出,中共现在不想让香港人有真正的民主,就违反以前的所有承诺,把人大解释、人大常委决定和中共官员的说法都变成了《基本法》的一部分,甚至凌驾于《基本法》之上。而丢失了自己理念的香港官员,则成了中共的传声筒。何俊仁认为,这也是香港官员们丧失权威、从而导致香港不安定的原因。
采访/秦雪 编辑/宋风 后制/肖颜
Former British Govern of Hong Kong: U.S. and Britain Should
Voice Support for Hong Kong's Democracy
The U.S. Congressional executive commission on China held
a "The Future of Democracy in Hong Kong" hearing.
Statements during the hearing criticized that the worsening
situation in Hong Kong resulted from the fact that
the CCP did not keep its word.
On the same day, a U.S. State Department annual report
accused Beijing's new political framework for Hong Kong
of contradicting with Hong Kong's Basic Law and the 1984
Sino-British Joint Declaration.
Previously, Beijing strongly defended itself by claiming
that Hong Kong issues are the CCP's internal affairs.
However, former British governor of Hong Kong Lord
Christopher Patten spoke via video teleconference
that U.S. and Britain should take responsibility to voice
support for Hong Kong people.
On Nov.20, Senator Sherrod Brown, chairman of the U.S. Congressional executive commission on China and co-chair Representative Christopher Smith, hosted a hearing titled "The Future of Democracy in Hong Kong".
In the hearing, former British governor of Hong Kong
Lord Patten spoke via video teleconference.
Patten said the CCP's decision on reform framework
in Hong Kong contradicts with the 1984 Sino-British
Joint Declaration.
Pattern also criticized the Hong Kong government
for its delayed tactics in handling the 55-day-long
Occupy Central movement.
Patten said the deadlock resulted from the lack of
seriousness and commitment in dialogue of HK government.
Patten believes the U.S. should not hesitate to press Beijing
for economic reasons, saying, "China's exports
to the United States went up by 1,600 percent in 15 years,
so who needs who?"
Patten also said Britain should take responsibility
to voice support for HK people.
A Voice of America report quoted Ambassador
Mark P. Lagon, who also gave testimony at the hearing.
Lagon said HK’s situation will grow shakier if the U.S.
does not stick to demanding the CCP keep its word.
Senator Brown said the CCP promised HK people and the
world that HK residents were free to elect their leaders.
They broke the promise, which is a serious threat to HK's
future as a global financial center and a free city.
Recently, Senator Brown and Representative Smith also
jointly presented a revision plan for Hong Kong Rights
and Democracy Acts.
The plan was endorsed by many key congress members.
The plan intends to revise the 1992 United States-Hong Kong
Police Act, in restating the commitment of U.S. in protecting
freedom and democracy in Hong Kong.
The act suggests that before more autonomy is given
to Hong Kong, the U.S. president should not sign
more preferential policies for Hong Kong.
Hong Kong Legislative Council member and lawyer Albert
Ho Chun-yan wants the global society to pay closer attention
to Hong Kong’s democratic development, as it is very
important to human rights, freedom and rule of law.
Albert Ho Chun-yan: "Days ago, the parliament of Canada
unanimously approved an act of supporting Hong Kong’s
umbrella movement.
The United States and other western countries
are also paying attention to what happened here,
and give us some moral support.
I think this is what they should do."
On Nov. 19, Canadian House of Commons unanimously
approved an act of supporting peaceful demonstrations
seeking general election and practice
of "One Country, Two Systems".
Albert Ho said, having made the Sino-British Joint Declaration
with the CCP, the British government should also take
courage to uphold its principles and justice.
Earlier on Nov. 20, the United States-China Economic
and Security Review Commission released an annual report.
The report described Occupy Central as "the biggest social
movement since the June Fourth Incident"
seeking general election.
However, the CCP sticks to its reform framework
which places election under the party's control.
The move is suspected of violating Hong Kong’s Basic Law
and international treaties.
In response to the global society, a HK government
spokesman claimed Hong Kong’s reform plan are the CCP's
"internal affairs"; no foreign governments should interfere
with the issue.
The spokesman also criticized Lord Patten
for misinterpretation of Basic Law.
The CCP’s Ministry of Foreign Affairs made similar statements
at its routine press conference.
Albert Ho: "To say the CCP's sovereignty is law is supremacy.
They are saying the CCP can explain Basic Law in whatever
way they wish in the name of sovereignty.
They have shown zero respect for the Sino-British
Joint Declaration and terms in the Basic Law
that supports general election.
They especially completely ignored the schedule of running
the general election in 2007 as promised to Hong Kong."
Albert Ho said now the CCP doesn't want to see democracy
in Hong Kong.
Therefore they broke the promise and forcibly made
the NPC’S decisions and excuses as part of the Basic Law,
or even supreme to the Basic Law.
On the other hand, many HK officials lost their principles
and became the party's mouthpieces.
Ho believes that is why HK officials lost respect
from HK people and the society lost stability.
Interview/QinXue Edit/SongFeng Post-Production/XiaoYan